Look... | | [CN] 我这么骂他 他都不还嘴 Look... In Your Name (2003) |
Hmm. And you don't know the woman who was in here, huh? | | [CN] 还嘴硬不承认你认识那女人是吗 The Clock (2013) |
How dare you! | | [CN] 还敢还嘴 Blood and Bones (2004) |
How dare you? Chief Fox... | | [CN] 我打到你皮开肉绽看你还嘴刁? Iron Monkey (1993) |
You shouldn't have opened your big mouth. | | [CN] 你不应该还嘴 The Horde (2009) |
No back talk. You can share with your sister. | | [CN] 不许还嘴 你可以跟你姐姐吃一份 Little Children (2006) |
Come on, Octave, open your mouth once and for all and shove off. | | [CN] 上吧,奥塔夫 ..还嘴! _BAR_ 99 francs (2007) |
It's a little something I got for talking back to Wayne. | | [CN] 我跟Wayne还嘴得到的纪念 Swim Deep (2012) |
Charming to the last. | | [CN] 死到临头还嘴硬 Star Wars: A New Hope (1977) |
That's 'cause he can't talk back. All right. | | [CN] - 因为他不会还嘴 The First Day of the Rest of Your Life (2012) |
Well, so you say. But right now, you're trapped in a steel box hanging 70 floors over nothing but air. | | [CN] 你还嘴硬 但现在你被困在一个钢盒里 Mr. & Mrs. Smith (2005) |
She fights back. | | [CN] 她会还嘴的 She fights back. Choke Hold (2014) |
These days, no one should complain too much... you'd better save your breath | | [CN] 这年头,保得住命就差不多了 不将将就就的,还嘴刁 Gui lin rong ji (1998) |
You were. | | [CN] 你还嘴硬! 给我老实点! Beyond Re-Animator (2003) |
Do not mouth off to me, sir. I am the boss of you. | | [CN] 这位先生不要还嘴 我是你的衣食父母 Evan Almighty (2007) |
You old fox! | | [CN] 一起来送死 你这个老狐狸,老成这样了还嘴硬 Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) |
- You're stubborn! | | [CN] - 你还嘴硬! Brother (1960) |
- Bite me, guera. | | [CN] - 要你管 白人女 - 还嘴硬? The Mystery of the Terminal Tenant (2014) |
You can't come back with a comeback after eight seconds. You got three. Five, tops. | | [CN] 你不能用8秒钟之后的回话来还嘴, 你只能用3秒, 最多5秒. Shallow Hal (2001) |
- you killer! - you are cheap! | | [CN] 你还嘴硬 Tai-Chi Master (1993) |
You dare answer back you dare answer back | | [CN] 你还嘴啊,你再还嘴啊! Blood and Bones (2004) |
So, you're off now, I won't see you for a week? | | [CN] 不还嘴了吗 No clever comeback? The Lying Detective (2017) |
Still playing dumb? | | [CN] 还嘴硬! At the End of Daybreak (2009) |
So cocky? | | [CN] 你还嘴硬? Hollywood Hong-Kong (2001) |
Still tight-mouthed? | | [CN] 还嘴硬? Triad Wars (2008) |
You still dare to deny... flog him! | | [CN] 贼配军还嘴硬,再打 The Delightful Forest (1972) |
Heh, stubborn | | [CN] 嘿 , 你还嘴硬 Lost on Journey (2010) |
What a sharp tongue! | | [CN] 还嘴硬? ! Dr. Wai in 'The Scripture with No Words' (1996) |
Gonna be a rat till the end? | | [CN] 你这人 真是死到临头还嘴硬 New World (2013) |
Shut up! I told you last night to come early. | | [CN] 你还嘴硬呀,昨天晚上我吩咐你 Chat sup yee ga fong hak (1973) |
It's obvious you're exhibiting signs of opium addiction, and you're arguing with me? ! | | [CN] 明明是毒瘾发作 , 还嘴硬 ! Tai Chi II (1996) |
You got something to say? | | [CN] 现在还嘴不嘴硬? Kennedy and Heidi (2007) |
Punish him! | | [CN] 还嘴硬 Dragon Inn (1992) |
What tools, arrogant prick? | | [CN] 什么家伙? 死到临头还嘴硬 The Outrage (2010) |
Tough words for a guy who can't even find me. | | [CN] 找不到我却还嘴硬 Jus in Bello (2008) |
Little upstart! | | [CN] 还嘴硬呐 Taki no shiraito (1933) |