Pfizer, how's your fist? | | [CN] 辉瑞的人,你的拳头怎样? Love & Other Drugs (2010) |
No, Louis, what I really wanted was to bring over my friend who I've known for the last 15 years. | | [CN] 你安排和辉瑞见面了 The Statue (2017) |
I'm not afraid of a third-rate lawyer. | | [CN] 别说了 你想要辉瑞 The Statue (2017) |
Yeah, I know it well. | | [CN] 辉瑞我很熟 Two Lovers (2008) |
- Pfizer must be swelling with pride. | | [CN] - 辉瑞一定要忍辱 Love & Other Drugs (2010) |
Hey, Doctor, Jamie Randall. Pfizer. How are you doing? | | [CN] 医生,我是辉瑞药业的杰米兰度 你好吗? Love & Other Drugs (2010) |
Excuse me? What kind of genius negotiator gives away the house from the start? | | [CN] 我知道你想要的是其实是辉瑞 -所以我才想办成这件事 The Statue (2017) |
I was a director of corporate development at Pfizer. | | [CN] 之前是辉瑞药厂研发部主管 The Insider (1999) |
Plus, my Pfizer stock's up 40%. | | [CN] 我的辉瑞股票升了百分之四十 Love & Other Drugs (2010) |
- Remember, Pfizer makes his life better. | | [CN] - 记着辉瑞药业改善生活 Love & Other Drugs (2010) |
He's a VP at Pfizer. So I said to Jamie, | | [CN] 他现在是辉瑞药业的副总裁 我跟杰米说 Love & Other Drugs (2010) |
Harvey-- | | [CN] 辉瑞制药的规模是吉姆·雷诺兹的十倍 但杰西卡在这件事上一直很固执 The Statue (2017) |
I'd write a lot more of your scrip if I were a regularly paid consultant. | | [CN] 若我是接受普通薪酬的顾问 我会开很多辉瑞药品的处方 Love & Other Drugs (2010) |
I'll call the Pfizer guy in the morning. | | [CN] 我明早会致电那个辉瑞的人 Love & Other Drugs (2010) |
It's true. I read it. Pfizer's making a fuck drug. | | [CN] 是真的,辉瑞在制造一种性药 Love & Other Drugs (2010) |
Pfizer makes his patients happier, | | [CN] 辉瑞药业使病人更开心 Love & Other Drugs (2010) |
You do have a case, Harry. | | [CN] 如果我能拉到辉瑞这个客户 哈维甚至根本 都不用把这个小丑招到公司里了 The Statue (2017) |
Welcome to Pfizer! | | [CN] 欢迎加入辉瑞药业! Love & Other Drugs (2010) |
A big pharmaceutical house in brooklyn. | | [CN] 辉瑞是布鲁克林的大药厂 Sophie's Choice (1982) |
Bullshit, you're afraid and you're jealous. | | [CN] 你去拿辉瑞 The Statue (2017) |
-He works at pfizer. | | [CN] 他在辉瑞工作 Sophie's Choice (1982) |
She eats enough pills, she can keep Pfizer in business by herself. | | [CN] 她吃很多药,她养活了辉瑞 Better Living Through Chemistry (2014) |
Pfizer, you're a nice kid. | | [CN] 辉瑞人,你是好人 Love & Other Drugs (2010) |
For a special Pfizer preceptorship. | | [CN] 辉瑞药业特设的实习课程 Love & Other Drugs (2010) |
Hey, Pfizie. | | [CN] - 喂,辉瑞人 Love & Other Drugs (2010) |
Alex Williams a name partner. | | [CN] 我想谈谈把辉瑞制药拉来当我们的客户的事 The Statue (2017) |
Because she mentioned, like, six neurologists, and Pfizer's coming out with a new Parkinson's med, and I wanna contact them all, and I wanna make a lot of money, | | [CN] 而辉瑞研制了一种新的柏金逊药物 我想联络他们,赚取大笔金钱 Love & Other Drugs (2010) |
At Pfizer, at Merck, that unit would be right at home. | | [CN] 辉瑞公司 默克公司[ 美国著名制药公司 ] 用的都是这东西 Box Cutter (2011) |
Viagra, the little pill that has started a gold rush for its manufacturer, the drug giant Pfizer. | | [CN] 伟哥这小小的药丸为其制造商 药业巨子辉瑞带来可观的收益 Love & Other Drugs (2010) |
You had a pretty good success with the Lipitor, right? | | [CN] 力比妥那笔生意你们赚不少了吧? (力比妥: 美国辉瑞出的药) Soprano Home Movies (2007) |
It's a special Pfizer preceptorship for me to shadow you. | | [CN] 这是辉瑞药业特设的实习计划 让我跟你学习 Love & Other Drugs (2010) |
Are you gonna tell the court that we manufactured this picture of your client smoking eight months ago? | | [CN] 而辉瑞制药也不会离开我 The Statue (2017) |
Because Jessica's gone, so now I can. | | [CN] 因为我们都清楚你不能把辉瑞制药拿走 The Statue (2017) |
No, you weren't, but you are now. | | [CN] 但辉瑞制药仍坚持让我们放弃吉姆·雷诺兹 The Statue (2017) |
I work at Pfizer in the city- it's a drug company. | | [CN] 我在辉瑞上班,那是一家药厂 Two Lovers (2008) |
Stan, this is a bright young man from Pfizer. | | [CN] 史丹,这位是辉瑞的有为青年 Love & Other Drugs (2010) |
At pfizer. | | [CN] 在辉瑞工作 Sophie's Choice (1982) |
Pfizer, I'm a GP. | | [CN] 辉瑞人,我是普通科医生 Love & Other Drugs (2010) |
He has a job at pfizer in the company library. | | [CN] 他在辉瑞的图书馆工作 Sophie's Choice (1982) |
You don't just slap somebody's name on the wall to get a client. | | [CN] -什么 -你以为把辉瑞制药拉过来的人是谁 The Statue (2017) |