You want the number plate? | | [CN] 你想要车牌么? The Departure (1967) |
Could it be from the capital? | | [CN] 可能是首都车牌吗? Sangre de vírgenes (1967) |
We investigated the plate you asked. | | [CN] 我们调查了你要的车牌 Sangre de vírgenes (1967) |
Find out who owns this license plate: | | [CN] 找出这个车牌的车主 The Birds (1963) |
Registration number... What is it, Mrs Riordan? | | [CN] 车牌号是多少, 赖尔登太太? The Hidden Room (1949) |
-Did anyone see your license plate? | | [CN] -有人看见你的车牌吗 Rebel Without a Cause (1955) |
Oh, it had... it had one of those license plates. | | [CN] 有那种车牌照 Invitation to an Inquest (2013) |
Well, that's about all our informant saw. All he did was spot the license number. | | [CN] 他报告了车牌号码, 这就是我们目前掌握的信息 Too Late for Tears (1949) |
You remember the plate number of your car but not where it was stolen. | | [CN] 你记着你车牌号码 但不记得在哪里丢了 Quai des Orfèvres (1947) |
_ | | [CN] 图像分析中... 威胁评估 车牌读取中 美国车辆管理内网搜索 档案读取... A House Divided (2014) |
The license number starts with 92. | | [CN] 车牌号码以92开头 Raw Deal (1948) |
Do you hope I will add a Porsche behind your number plates? | | [CN] 你希望我在你车牌后面跟一辆保时捷? The Departure (1967) |
Is your car reg. No. BL7132? | | [CN] 请问 你的车牌是不是BL7132? Men Suddenly in Black (2003) |
Don't touch the number plate. | | [CN] 别碰车牌! The Departure (1967) |
I told you to check the license plate! | | [CN] 我告诉你,检查车牌! Pain & Gain (2013) |
- Give me the tag number. - All right. Hang on. | | [CN] 车牌号码给我 等一下,我说了 Live Free or Die Hard (2007) |
Model, license number, engine number. | | [CN] 型号,车牌号,发动机编号 One, Two, Three (1961) |
Get the license plate! | | [CN] 记下车牌 Cobra (1986) |
Registration AYT 186. | | [CN] 车牌是AYT 186. The Hidden Room (1949) |
If he can read, he's got our license number. | | [CN] 他应该看见我们的车牌了 Too Late for Tears (1949) |
They was takin' down license numbers. | | [CN] 他们在查车牌照 The Grapes of Wrath (1940) |
7739. | | [CN] 车牌7739 Bang Bang (2014) |
You remember your license plate number? | | [CN] 你记得车牌号码? Quai des Orfèvres (1947) |
License, "M," Mary, "T," Tom, "H," Henry, 8-8-9, a gray '57 Plymouth sedan, parked outside of Sutro's Museum. | | [CN] 车牌号,mth889 灰色57年的顺风小轿车 停在苏特罗博物馆门外 The Lineup (1958) |
I don't care at all about the plate. | | [CN] 我压根不在乎什么车牌! The Departure (1967) |
- Don't do anything foolish. I'm just gonna get the name off that freight truck. | | [CN] 我去看看搬运车的车牌 Rear Window (1954) |
Only cars from Graubünden have a capricorn on the license plate. | | [CN] 只有格劳宾登的汽车车牌上才有羱羊标志 It Happened in Broad Daylight (1958) |
And? | | [CN] 我就找他对了下 记下了车牌号,查明了车主身份 The Nice Guys (2016) |
License number starts with 92. | | [CN] 车牌号以92开头 Raw Deal (1948) |
Yes, a California plate. | | [CN] 对,加州车牌 The Birds (1963) |
Revolving number plates, naturally. | | [CN] 各种车牌 Goldfinger (1964) |
They headed out of here in a '57 gray Plymouth sedan. | | [CN] 他们开着57年灰色顺风小汽车 车牌号码mth889 The Lineup (1958) |
Auto, out-of-town licence plates. | | [CN] #外地车牌# Where the Sidewalk Ends (1950) |
It's just scrap car certificates | | [CN] 我只是造假车牌 The Big Swindle (2004) |
Please check a car north town 1 086379 | | [CN] 请调查一下车牌号码北市1086379 A Better Tomorrow (1986) |
I think we got him. | | [CN] 车牌号3PCT403 License plate Three Papa Charlie Tango Four Zero Three. The Run of His Life (2016) |
- Did you? | | [CN] You didn't happen to catch the licence plate number? 呃。 你不会刚好记得车牌号码吧? Zootopia (2016) |
Not that one. The number's unlucky | | [CN] 不要上那辆 车牌不吉利 Cleo from 5 to 7 (1962) |
Did you give him that license number? | | [CN] 你和他提到车牌号了吗? Union Station (1950) |
Note the plate! | | [CN] 记下车牌! Sangre de vírgenes (1967) |
- License plate? | | [CN] - 车牌? Cabal (2011) |
A perfect place to stash a limping car with a hot license number. | | [CN] 对一个配着引人注目车牌的破车来说 是个完美的藏身之地 Sunset Boulevard (1950) |
Be on the lookout for a 1 955 black and white Ford sedan... license number 2-X-3-7-7-9-6. | | [CN] 准备搜寻1955年产的黑白色福特车... 车牌号2 -X Invasion of the Body Snatchers (1956) |
Why not? | | [CN] 你们看这车牌号码 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }Why not? Kidnap (1974) |
Never mind the "ifs" if Miss Willecombe might notice something about the car, the license number, anything, we'd have something to bite into. | | [CN] 别再假设了 如果Miss Willecombe小姐 注意到了这辆车的一些细节 车牌号码, 任何东西 我们就可以有介入点了 Union Station (1950) |
but I just have the number plates". | | [CN] 可我只有块车牌" The Departure (1967) |
The plate is... | | [CN] 车牌号是 A Hard Day (2014) |
You get the plates? | | [CN] 你查到车牌了吗? You get the plates? Pilot (2015) |
We have a license number, but we're not absolutely sure of the accuracy. | | [CN] 我们查到个车牌,但还不确定是否真实 Too Late for Tears (1949) |
Not you! | | [CN] 我骂这个车牌,关你什么事 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }l cursed the car number. Not you! Kidnap (1974) |