You've been relieved of command, ma'am. | | [JP] あなたは解任されてます Jack Reacher: Never Go Back (2016) |
Owada Akira. and order your demotion to a board member. | | [JP] 大和田暁 本日付をもって 常務取締役職を解任し 取締役への降格を命じる Episode #1.10 (2013) |
We can crack any encrypted call. | | [CN] 破解任何加密来电 Go Fast (2008) |
Well, I guess you never really know anybody, huh? | | [CN] 嗯 我猜你从不曾真正了解任何人 哈 Wrong Turn 6: Last Resort (2014) |
Plasma coolant will liquefy organic material on contact. | | [CN] 冷却剂会溶解任何生物 Star Trek: First Contact (1996) |
Max, I don't understand anything anymore. | | [CN] 马克斯 我不再理解任何事了 Frank & Eva (1973) |
I wouldn't hesitate to do so. | | [JP] つまり 湯浅社長を解任すると? 私なら迷わずそうするね Episode #1.8 (2013) |
We had no choice but to discharge him. | | [JP] 選択の余地はなかった でも解任した A Stray Howl (2015) |
Actually, I can only be relieved by a higher ranking officer in my chain of command. | | [JP] 私を解任できるのは正当な 指揮系統の上官だけです Terra Prime (2005) |
You're being recalled. | | [JP] 君は解任だ The Drone Queen (2014) |
I don't know anything about cattle. I wouldn't do you any good. | | [CN] 我不了解任何农场的活 我帮不了你什么 The Man from Laramie (1955) |
I wished I could've shielded you from it, but if you think you can fathom for one solitary second the pain that man endured in his natural life, you got another thing coming. | | [CN] 但如果你自认为 你可以理解任何一丝 那个男人这辈子所受过的痛苦 August: Osage County (2013) |
No, they don't know anything, my dear parents. | | [CN] 不,我亲爱的父母。 他们不了解任何事情, Swedish Nympho Slaves (1977) |
If you can, please try and help me. | | [CN] 如果你瞭解任何東西,想幫我的話 Family Nest (1977) |
Your position is terminated immediately. | | [JP] 君の職務を直ちに解任する Kir'Shara (2004) |
Regarding the matter at hand-- your position is terminated immediately. | | [JP] 当面の問題に関し 君の職務を直ちに解任する Awakening (2004) |
In there is a concentrate which I guarantee will dissolve every atom of flesh and bone in the human body, within a few hours. | | [CN] 那个房间里的浓缩物, 可以能溶解任何物质 尸体的话只要几小时 The Hidden Room (1949) |
I was stripped of my honorary title as professor emeritus. | | [CN] 我作为一个挂名而已的名誉教授被解任了 The Perfect World of Kai (2007) |
Major Turner's been relieved of her command. | | [JP] ターナー少佐は解任された Jack Reacher: Never Go Back (2016) |
Record that I relieved The captain and assumed command, time and date. | | [JP] 私が艦長を解任し代行することを Today Is the Day: Part 2 (2009) |
Administrator V'Las has been relieved of his position. | | [JP] ヴァラス長官は、その地位を解任された Kir'Shara (2004) |
If you believe you have knowledge of any improper activity of any alien you should report the fact to the nearest fbi office. | | [CN] 在他们那时候都曾是外国人 如果你相信你了解任何 外国人的任何不正当行为 On Our Way: U.S.A. - 1939-1942 (1973) |
And now it's being sold to the highest bidder. | | [CN] 它可以破解任何东西 摧毁防火墙 It can un -encrypt anything, crack the defense firewall, 操纵市场 监视任何人 manipulate markets, and spy on anyone. Now You See Me 2 (2016) |
I don't know or understand any of it. | | [CN] 我不知道,也不理解任何原理 Outpost: Black Sun (2012) |
When the rest of the board awake, you will be replaced, and I will assume complete control. | | [JP] 他の役員が目覚めたら お前は解任される 私が全権を握るだろう Resident Evil: The Final Chapter (2016) |
When I found out my line was to be decommissioned, | | [JP] 経験を伝えてくれませんか? 解任されると知った時 Straw Man (2014) |
Jack knew the risks of the mission. | | [CN] 杰克了解任务的危险性 Episode #1.3 (2007) |
You're dismissed. | | [JP] お前は解任だ Free State of Jones (2016) |
You are relieved, Mr. Scott. | | [JP] 解任だ スコット Star Trek Into Darkness (2013) |
If you want to get to know any place... | | [CN] - If you want to get to know New York... 还是了解任何一个地方 if you want to get to know any place... The Iron Ceiling (2015) |
I am requesting the current CEO impostor to be dismissed. | | [CN] 我要求 把现在的诈骗犯代表理事 解任 Episode #1.16 (2012) |
Dismissing him was as insulting as it was stupid. | | [JP] 彼を解任したことは、侮辱するのと同じくらい愚かだった The Laws of Gods and Men (2014) |
I can't understand anything. My life's all mixed up. | | [CN] 我无法理解任何事 我的生活全混乱了 I Love You (1981) |
No, I don't have to try and understand anything. | | [CN] 我用不着理解任何事物 You Kill Me (2007) |
- It goes against logic to remove him. | | [JP] 解任するには筋が通りません 筋! Episode #1.8 (2013) |
Then who are you proposing to replace President Yuasa with after you dismiss him? | | [JP] では 湯浅社長を解任して 誰を後任に? Episode #1.8 (2013) |
If the court dismisses the jury for tampering, | | [JP] - なぜ 陪審の解任につながれば Second Degree (2013) |
Stand down! | | [JP] 解任されてる! Jack Reacher: Never Go Back (2016) |
Didn't have details on the op... so we brought everything, even condoms! | | [CN] 中校,我们不了解任务详情 所以什么都准备了,连保险套都带了! Executive Decision (1996) |
I probably shouldn't admit this... department policy and all... but... when you were decommissioned, I used to wake you up. | | [JP] 認めたくないんだけど 部署の政策で この前... 君達が解任された時の症状だ Disrupt (2014) |
I'm afraid your friend has been relieved of his command of the City Watch. | | [JP] 残念ながらご友人は都市警備の司令官から解任されました Valar Morghulis (2012) |
To understand anything, you must begin with the classic. | | [CN] 想了解任何事 都要从经典开始 The Way He Looks (2014) |
Get a letter of dismissal ready for him. | | [JP] 彼の解任の書類を作って マイカ... The Body (2012) |
I knew no one besides you teacher | | [CN] 除了老师您,我不了解任何人 Black (2005) |
Look, I'm not gonna pretend to understand any of this. | | [CN] 你看,我不会假装 了解任何这一点。 Proxy (2013) |
As for Ser Barristan, it would seem he took his dismissal from the Kingsguard a bit harder than anticipated. | | [JP] バリスタン・セルミーは、 キングズガードからの解任を 予想より深刻に受け取ったようだ The Laws of Gods and Men (2014) |
All right. We got Gordon fixed up. | | [JP] でもね ゴードンを解任したの Find This Thing We Need To (2017) |
When I was decommissioned... the second before it happened... | | [JP] 私が解任された時... 以前 私もそうだった... Arrhythmia (2013) |
Upon careful reflection, you are to be relieved of all duties with immediate effect. | | [JP] 検討した結果 即刻 全職務を解任します Salesmen Are Like Vampires (2017) |
The alternate jurors are excused. | | [JP] 補欠陪審員は解任 12 Angry Men (1957) |