I have to strengthen myself, or else... | | [CN] 我得锻炼锻炼身体, 要不然... Men and Women (1964) |
- They're already waiting! | | [CN] - 怎麼可能 要不然他們就不會在這兒等著 The Executioner (1963) |
Or else I'll kill you | | [CN] 要不然打死你 City on Fire (1987) |
Either I sleep with you... | | [CN] 要不然我跟你一起睡... Cleo from 5 to 7 (1962) |
It's either today or never. | | [CN] 要不然今天,要不然永远不 Diabolique (1955) |
- Well, would you like to see where I was tattooed? | | [CN] 這算哪門子的證明? 要不然妳想看我的刺青嗎? Charade (1963) |
Come along! | | [CN] 过来 要不然我会告诉你的父亲 Wuthering Heights (1939) |
- Or mankind would die out. | | [CN] -要不然人类会灭亡 Smiles of a Summer Night (1955) |
If what you have to say is interesting, it must be so for everybody. | | [CN] 除非你能说服我 要不然每个人都会像我这么想的 8½ (1963) |
Otherwise How can I support my family? | | [CN] 要不然我怎能养老婆呀? A Better Tomorrow (1986) |
We mustn't annoy Mr Carpenter, or he won't want to stay here. | | [CN] 我们不应让卡彭特先生生气, 要不然他不住这里了 The Day the Earth Stood Still (1951) |
Otherwise why did you go there? | | [CN] 要不然你為什麼到他們那去? Threshold of Spring (1963) |
Otherwise, we will come in no case. | | [CN] 要不然的话, 我们绝不会来的 Song at Midnight (1937) |
Hey, boss, those two kids better get married, or else they're gonna bust. | | [CN] 嘿,老大,那两个孩子一定要在一起 要不然他们会心碎的 Pocketful of Miracles (1961) |
Those bulls out there ain't got nothin' on me, or they'd break that door down. | | [CN] 门外的这些彪形大汉不是要来抓我的 要不然他们早破门而入了 Pocketful of Miracles (1961) |
Well I say you're a liar... Shut your mouth right now or... | | [CN] 现在闭嘴, 要不然我就... Long Day's Journey Into Night (1962) |
Either I tell you, or it's over. | | [CN] 安静地听我讲完 要不然我就结束谈话 Through a Glass Darkly (1961) |
Why else would they wait? | | [CN] - 要不然他們為什麼等我們? The Executioner (1963) |
McCrary, you dig up those three reporters or I'll have to get myself another boy. | | [CN] 麦凯瑞,你挖地三尺也要把那三个记者 给我找出来,要不然我就亲自另找人顶你 Pocketful of Miracles (1961) |
Show me the way to Worms or you will lose your life! | | [CN] 告訴我怎麼去渥努姆斯 要不然別怪我不客氣! Die Nibelungen: Siegfried (1924) |
Of course they do. Wouldn't be offering you a contract unless they did. | | [CN] 当然了,要不然也不会跟你签合约 Chitty Chitty Bang Bang (1968) |
It is for their own good. | | [CN] 要不然无差别袭击过来 Zebraman (2004) |
Let her go, or I'll change my plea to guilty. | | [CN] 让她下去 要不然我就立刻认罪 Inherit the Wind (1960) |
Otherwise, you can go alone. | | [CN] 要不然你就给 我自己一个人下去吧 Giant (1956) |
They think I'm still the leader here. Or they wouldn't have followed me. | | [CN] 他们不知道此地是由你来指挥,他们以为我 依然是此地指挥,要不然他们不会追随我来 For Whom the Bell Tolls (1943) |
Now, stop arguing and help me get out this punch or the bells will be ringing and they won't have anything to drink. | | [CN] 你别吵,我把饮料备好 要不然他们没什么喝的了 Cavalcade (1933) |
You know what you're like after you've had a couple of snifters. | | [CN] 要不然你会不知东南西北的 Cavalcade (1933) |
I want you to find those three reporters, Commissioner, or I will be forced to demand your resignation. | | [CN] 我要你找到那三位失踪的记者,局长 要不然我将勒令你辞职 Pocketful of Miracles (1961) |
Next time I'll suspend your certificate | | [CN] 不要让我再看见你 要不然把你记者证吊销 Ling chen wan can (1987) |
They could have turned him in or killed him on dozens of occasions. | | [CN] 要不然他們早就會逼他投降 或是選個場合殺了他 Salvatore Giuliano (1962) |
Or I'll call myself. | | [CN] 要不然我就自己联系 Ivan's Childhood (1962) |
Or else they'll hate me if you only dance with me | | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }要不然你整晚只跟我跳 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }人家定要恨死我 Dai lü nian hua (1957) |
That stupid girl was Mr. Car's older sister? | | [CN] 要不然难道是戒指自己长了脚 飞到天上去了不成 Episode #1.8 (2004) |
Take it easy, or else you're dead | | [CN] 你叫他不要乱来,要不然你死定了 City on Fire (1987) |
Or we'll slice your veins! | | [CN] 要不然就将你千刀万剐 Marketa Lazarová (1967) |
I would it might be hangers till then. | | [CN] 要不然就叫它挂钩吧 说下去吧 Hamlet (1948) |
Well, then, why am I seeing all these strange things here? | | [CN] 要不然我怎么会看到这些幻想的? It's a Wonderful Life (1946) |
Or else you won't have time | | [CN] 要不然就没时间了 City on Fire (1987) |
Get along before he steals the rest of your things. | | [CN] 快走吧,要不然他会偷光你的东西 For Whom the Bell Tolls (1943) |
Please take the fish out or it'll be overcooked. | | [CN] 要不然就老了 Huo long (1986) |
That fellow wants something, otherwise he wouldn't be here. | | [CN] 这个人想要什么东西, 要不然他不会来这里的 The Day the Earth Stood Still (1951) |
Each of you just get a small swallow, otherwise it will go to your head. | | [CN] 每人都只能喝一小口 要不然会喝醉的 The Punch Bowl (1944) |
Let's hope the liquor doesn't run out and start him down the cellar for more. | | [CN] 但愿酒够吃的 要不然 塞巴斯蒂安要去酒窖拿酒 Notorious (1946) |
Or I'll jump out from a building | | [CN] 要不然我到你的大廈跳樓自殺 Jin su xin zhong qing (1986) |
I don't know how to kiss or I would kiss you. | | [CN] 我不会接吻,要不然我一定会吻你 For Whom the Bell Tolls (1943) |
Otherwise we'd suffocate. | | [CN] 要不然 这个世界就完全会变得令人窒息 Hiroshima Mon Amour (1959) |
Otherwise, we can control the syndicate | | [CN] 要不然 连带他们的走私集团也一起侦破 A Better Tomorrow (1986) |
We have to know exactly where. | | [CN] 要不然就是铁岭 Nichiro sensô shôri no hishi: Tekichû ôdan sanbyaku-ri (1957) |
Unless we can prove our theories, we don't stand a chance of acquittal. | | [CN] 除非我们能证实理论 要不然不可能脱罪 Planet of the Apes (1968) |
Other wise, I have burnt them to ash | | [CN] 要不然我早放把火把他們燒死 Lao biao ni hao ye! (1991) |