It's like a Sasquatch, only it's taller and... thinner and less hairy, and Sasquatches are vegetarians. | | [JP] 私は彼が醜態だと思っている 彼を法で裁くには不十分だと 我々は分かっている Heart of Ice (2007) |
You know how much blood he's let out? A whole sea of blood. | | [JP] お前が裁かなくてもいいさ 裁く奴は他にも沢山居る Tikhiy Don II (1958) |
You know how much blood he's let out? A whole sea of blood. | | [JP] お前が裁かなくてもいいさ 裁く奴は他にも沢山居る Tikhiy Don (1957) |
Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. | | [JP] 今 父の死に際の願いを果たす - 彼が残したリストを使い 街を汚がした奴らを裁く Betrayal (2013) |
Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me to bring down those who are poisoning my city. | | [JP] 今 父の死に際の願いを果たす - 彼が残したリストを使い 都市を汚した奴らを裁く Muse of Fire (2012) |
Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. | | [JP] 今 父の死に際の願いを果たす - 彼が残したリストを使い 街を汚した奴らを裁く Darkness on the Edge of Town (2013) |
Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. | | [JP] 今 父の死に際の願いを果たす - 彼が残したリストを使い 街を汚した奴らを裁く The Undertaking (2013) |
Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me, and bring down those who are poisoning my city. | | [JP] 今 父の死に際の願いを果たす - 彼が残したリストを使い 街を汚した奴らを裁く Home Invasion (2013) |
Destroy this weapon and bring Lord Shen to justice! OK, here we go! | | [JP] 兵器を破壊して、シェンを裁くのだ Kung Fu Panda 2 (2011) |
We think this litigation need not be resolved in federal court in light of the oversight of the political branches, both legislative and executive, which provides a better opportunity for oversight and resolution of the concerns raised concerning nationwide policies of alleged surveillance, | | [JP] 我々はこの訴訟は連邦裁で裁くに 足り得ないと考えます 立法と行政の府の 両方の関与が無いからです Citizenfour (2014) |
She was sick. | | [JP] ママを裁くわけ? Curse of Chucky (2013) |
To use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. | | [JP] 彼が残したリストを使い 都市を汚した奴らを裁く Legacies (2012) |
Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. | | [JP] 今 父の死に際の願いを果たす - 彼が残したリストを使い 街を汚した奴らを裁く Salvation (2013) |
Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. | | [JP] 今 父の死に際の願いを果たす- 彼が残したリストを使い 街を汚した奴らを裁く Vendetta (2012) |
Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. | | [JP] 今 父の死に際の願いを果たす - 彼の残したリストを使い 街を汚した奴らを裁く The Huntress Returns (2013) |
If we catch Red John, he's not walking. He's mine. | | [JP] レッド・ジョンを捕まえたら 彼は どこにも逃げられない 僕が裁く Red John's Footsteps (2009) |
Loki will face Asgardian justice. | | [JP] ロキは故郷で裁く The Avengers (2012) |
In fact, the church's official response to a situation like this is not to judge, but to pity. | | [JP] 聖職者は人を裁く立場にない 哀れみを捧げるのみ Curse of Chucky (2013) |
I think you're gonna have to work a little bit harder than that. | | [JP] :あの変人を裁く事に 手を貸せたら光栄だよ Blitz (2011) |
Now I will fulfill my father's dying wish... to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. | | [JP] 今 父の死に際の願いを果たす - 彼が残したリストを使い 街を汚した奴らを裁く The Odyssey (2013) |
The Father judges us all. | | [JP] 父神は我々皆裁く The Gift (2015) |
Maybe because he knows he doesn't have any right to judge me. | | [JP] たぶん 裁く権利はないと知ってたからじゃない Lone Gunmen (2012) |
It is critical that he be dealt with in a court of law. | | [JP] 落としても 法廷で裁く Day 7: 9:00 a.m.-10:00 a.m. (2009) |
I see nothing wrong with his idea of punishing the guilty. | | [JP] 罪を裁くという彼の考えに 間違いはありません And Then There Were None (1945) |
Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. | | [JP] 今 父の死に際の願いを果たす - 彼が残したリストを使い 街を汚した奴らを裁く Dodger (2013) |
Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. | | [JP] 今 父の死に際の願いを果す - 彼が残したリストを使い 街を汚した奴らを裁く Dead to Rights (2013) |
Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. | | [JP] 今 父の死に際の願いを果たす- 彼が残したリストを使い 街を汚した奴らを裁く Burned (2013) |
By what right does the wolf judge the lion? | | [JP] 一体何の権利があって狼が 獅子を裁くんだ? Kissed by Fire (2013) |
But I can still ask, and this is not to make you guilty or put me ahead of you, but I can still ask, | | [JP] でも頼みがあるんだ 別に、君を裁くつもりはないし 私に従えと言うわけでもない でも頼みがあるんだ Save the Last One (2011) |
Third time you get a hard judge. Judge gives you two choices. | | [JP] 3回目は 厳格な裁判官が裁く 裁判官は2つの選択肢を与える Ride Along (2014) |
So why are you judge and jury on this? | | [JP] なぜ自分で 裁くんですか? Chupacabra (2014) |
Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. | | [JP] 今 父の死に際の願いを果たす - 彼の残したリストを使い 街を汚した奴らを裁く Unfinished Business (2013) |
It's my job to treat my patients not their victims. I'm not here to judge. | | [JP] 患者を治療するのが私の仕事です 裁くことではない Shutter Island (2010) |
Tell me your story. I won't judge you. | | [JP] 話を聞かせて 裁く訳じゃないから I Am Anne Frank: Part 1 (2012) |
Of course, sure, but, buddy, no one is gonna judge you for that. | | [JP] もちろんだ 誰も裁くことなんて出来ない The High in the Low (2014) |
It is my job as adjudicator to get justice for his victims, and make sure he never hurts anyone ever again. | | [JP] 彼の犠牲者のために公正に裁くのが 裁判官として私の仕事です。 そして、二度と悪さをさせないように。 Stronger Together (2015) |
I do not judge people for the Gods they worship. | | [JP] 私は信じる神によって人を裁くことはない Valar Dohaeris (2013) |
Yes, and i'm sure we'll find a way To bring him to justice soon. | | [JP] 彼を裁く方法はすぐ見つける Hitler on the Half-Shell (2015) |
And I am the adjudicator For every vampire territory in north america. | | [JP] 北米全域のヴァンパイアを 裁く権限を持っている I Don't Wanna Know (2008) |
I swear to you I will see the Lannisters answer for your husband's murder. When I take King's Landing, | | [JP] 貴殿の夫を殺害したラニスターの罪を裁くと約束しよう 私が王都へ入ったら What Is Dead May Never Die (2012) |
We catch Red John and he could walk. | | [JP] 令状が無ければ 証拠にならない レッド・ジョンを捕まえても 法廷で裁くことは出来ないの Red John's Footsteps (2009) |
Who do you think you're talking to, Melekhov? | | [JP] 裁くのは軍事革命委員会だ 何処かの間抜け野郎じゃない Tikhiy Don (1957) |
So we're to judge him without interrogation? | | [JP] 裁くのに質問はいらないだろ? The Last Witch Hunter (2015) |
Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. | | [JP] 今 父の死に際の願いを果たす- 彼が残したリストを使い 街を汚した奴らを裁く Year's End (2012) |
One man judges another. It's terrible. | | [JP] 人が人を裁く それは大変なことです The Gentle Twelve (1991) |
But are we just gonna sit here and feel sorry for ourselves? | | [JP] ここは我々自身を裁く為の 場ですか? The Good Shepherd (2012) |
Who do you think you're talking to, Melekhov? | | [JP] 裁くのは軍事革命委員会だ 何処かの間抜け野郎じゃない Tikhiy Don II (1958) |
The best way for the North Wind to protect helpless animals like yourselves... is to bring Dr. Brine to justice. | | [JP] ノースウインドが君たち弱い動物を守る 最善策は Dr. ブラインを裁く事 Penguins of Madagascar (2014) |
Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. | | [JP] 今 父の死に際の願いを果たす- 彼が残したリストを使い 街を汚した奴らを裁く Trust But Verify (2013) |
Mytreacherousbrother must be brought to justice. | | [JP] 裏切りの弟をなんとしても捕らえて裁く為に Prince of Persia: The Sands of Time (2010) |