138 ผลลัพธ์ สำหรับ *菓*
หรือค้นหา: , -菓-

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: candy; cakes; fruit
On-yomi: カ, ka
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1719
[] Meaning: fruit; reward; carry out; achieve; complete; end; finish; succeed
On-yomi: カ, ka
Kun-yomi: は.たす, はた.す, -は.たす, は.てる, -は.てる, は.て, ha.tasu, hata.su, -ha.tasu, ha.teru, -ha.teru, ha.te
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 258

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[guǒ, ㄍㄨㄛˇ, ] Japanese variant of 果 #78,606 [Add to Longdo]

Longdo Approved JP-TH
綿[わたがし] (n) ขนมสายไหม

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[おかし, okashi] ขนม
[おかし, okashi] (n) ขนม

EDICT JP-EN Dictionary
[か, ka] (n) (1) (arch) fruit; (suf, ctr) (2) counter for fruit [Add to Longdo]
[かし, kashi] (n, adj-no) pastry; confectionery; (P) #4,711 [Add to Longdo]
子(P);御[おかし, okashi] (n) confections; sweets; candy; (P) #12,671 [Add to Longdo]
[せいか, seika] (n) confectionery #14,081 [Add to Longdo]
果物(P);[くだもの(P);かぶつ(果物), kudamono (P); kabutsu ( kudamono )] (n) fruit; (P) #14,602 [Add to Longdo]
[わがし, wagashi] (n) Japanese confectionery; (P) #17,587 [Add to Longdo]
スナック[スナックがし, sunakku gashi] (n) snack food (esp. potato chips, popcorn, etc.); munchie; nosh [Add to Longdo]
引き[ひきがし, hikigashi] (n) ornamental gift cakes [Add to Longdo]
子パン[かしパン, kashi pan] (n) sweetened bun [Add to Longdo]
子屋[かしや, kashiya] (n) confectionery shop; (P) [Add to Longdo]
子器[かしき, kashiki] (n) cake box [Add to Longdo]
子皿[かしざら, kashizara] (n) cake dish [Add to Longdo]
子司[かしつかさ;かしし, kashitsukasa ; kashishi] (n) Japanese confectionery store (orig. one of high standing, supplying the imperial court, etc.); Japanese confectionery maker [Add to Longdo]
子折り;子折[かしおり, kashiori] (n) (See 折り箱・おりばこ) box of cakes [Add to Longdo]
子箱[かしばこ, kashibako] (n) candy box [Add to Longdo]
子鉢[かしばち, kashibachi] (n) bowl for confectioneries [Add to Longdo]
子盆[かしぼん, kashibon] (n) cake tray (dish) [Add to Longdo]
子;乾[ひがし, higashi] (n) (See 生子・1) dried candies; dried confectionary; cookies [Add to Longdo]
焼き子;焼[やきがし, yakigashi] (n) baked sweets [Add to Longdo]
[じょうがし, jougashi] (n) quality cakes [Add to Longdo]
上生[じょうなまがし, jounamagashi] (n) high-grade Japanese fresh confections (usu. colorful sculpted mochi in seasonal designs around bean paste) [Add to Longdo]
蒸し[むしがし, mushigashi] (n) steamed cake [Add to Longdo]
[みずがし, mizugashi] (n) (1) jelly dessert; (2) fruit [Add to Longdo]
[ひながし, hinagashi] (n) sweets for offering at the Dolls' Festival [Add to Longdo]
[なまがし, namagashi] (n) (1) fresh Japanese sweets (usu. containing red bean paste); (2) fresh Western sweets (usu. containing cream or fruit, e.g. sponge cake, pie) [Add to Longdo]
盛り[もりがし, morigashi] (n) cakes heaped in a container for a shrine offering [Add to Longdo]
[せいか, seika] (n) (obsc) (See クリスマスケーキ) Christmas cake [Add to Longdo]
業者[せいかぎょうしゃ, seikagyousha] (n) confectioner [Add to Longdo]
[そか, soka] (n) (hum) refreshments (implied to be low-grade) [Add to Longdo]
[だがし, dagashi] (n) cheap sweets; (P) [Add to Longdo]
子屋[だがしや, dagashiya] (n) small-time candy store; (P) [Add to Longdo]
[ちゃか;さか, chaka ; saka] (n) tea and cakes or sweets; refreshments [Add to Longdo]
[ちゃがし, chagashi] (n) tea cakes [Add to Longdo]
唐果物;唐物;唐[からくだもの;とうがし(唐菓子), karakudamono ; tougashi ( tou kashi )] (n) deep-fried Chinese pastry (sweetened with jiaogulan) [Add to Longdo]
[とうか, touka] (n, adj-no) sweets; sweetmeats; confectionary; candy [Add to Longdo]
南蛮[なんばんがし, nanbangashi] (n) (See カステラ, ボーロ, コンペイトー) confections adopted from Portugal, Spain, etc. during the Muromachi period and since Japanized [Add to Longdo]
[にゅうか, nyuuka] (n) emulsion [Add to Longdo]
[ひょうか, hyouka] (n) ices [Add to Longdo]
[こおりがし, koorigashi] (n) frozen sweet; sherbert [Add to Longdo]
[べいか, beika] (n) rice cracker [Add to Longdo]
;名[めいか, meika] (n) excellent cake; cake of an established name [Add to Longdo]
綿[わたがし, watagashi] (n) cotton candy [Add to Longdo]
[もちがし, mochigashi] (n) bean-jam cake [Add to Longdo]
[ようがし, yougashi] (n) Western confectionery [Add to Longdo]
[れいか, reika] (n) chilled sweets; ices; ice cream [Add to Longdo]
練り[ねりがし, nerigashi] (n) Japanese sweets made of bean paste [Add to Longdo]
子屋[わがしや, wagashiya] (n) Japanese-style confectionary store [Add to Longdo]
子店[わがしてん, wagashiten] (n) (See 和子屋) Japanese-style confectionary store [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
There were various kinds of sweets.いろいろなお子があった。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖を送ってくれた。
You must see that the cakes do not burn.子が焦げないように気をつけていなさい。
A cookie almost choked the baby.子で赤ちゃんが窒息するところだった。
Please help yourself to the cake.子をご自由にお取りください。
The boy had been crying until he got some candy.子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。
Please help yourself to the sweets.子を御自由に取って下さい。
You cannot have your cake and eat it.子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Mom alone can make this cake.お母さんだけがこのお子をつくれます。
Help yourself to these cakes.このお子をご自由におとり下さい。
Please help yourself to these cakes.このお子を自由にお取りください。
May I eat this cake?このお子を食べてもいいですか。
Please help yourself to these cakes.この子を自由にお取り下さい。
Why don't you share your cookies with Jim?ジムに少しお子を分けてやったらどう?
The child grabbed the candy.その子供は子をつかんだ。
Help yourself to the cake, please.どうぞ、お子を自由にお取り下さい。
Please help yourself to the cakes.どうぞお子をご自由におあがりください。
Will you have some more cake?もうすこしお子を食べませんか。
You cannot have your cake and eat it.子は食べたら残らない。
It is often said that sweets are bad for your teeth.子類は歯に悪いとよく言われる。
Some kids start to carry on at a supermarket when they are not allowed to buy some candy or other treat.子供の中にはスーパーでお子かおやつを買ってもらえないとだだをこね始める子がいる。
In general, children are fond of candy.子供は一般には子が好きだ。
Please help yourself to the cake.自由にお子をお取りください。
Trust people, but don't take candy from strangers.人々を信じなさい。だけど、知らない人からお子を貰ってはいけませんよ。
You had better not accept candy from strangers.知らない人からお子をもらわない方がいいよ。
He shared his box of sweets with all his friends.彼は一箱のお子を友達全員と分け合った。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Trick or treat! [JP] 「お子をちょうだい」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
Were you one of those despicable spies who tried to steal my life's work and sell it to parasitic, copycat, candy-making cads? [JP] 「あなたも、私の大切なお子作りの秘密を盗んで、 それを... ...コピー商品しか作れない、さるまねお子会社に 売った、卑劣なスパイのお一人? Charlie and the Chocolate Factory (2005)
Mui, wash your hands and go to buy 10 cakes. [JP] ムイ 手を洗って お子を買ってきておくれ The Scent of Green Papaya (1993)
Good morning. [JP] (祐司) ああ (洋子店の店主) おはようございます Be with You (2004)
Turkish delight? [JP] トルコ子は出来る? The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)
In fact, Willy Wonka did remember the first candy he ever ate. [JP] 本当は、ウィリー・ウォンカは、初めて 食べたお子のことを覚えていました。 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
It has whole rooms simply stuffed with Turkish delight. [JP] そこにはトルコ子が一杯詰まった 部屋があるの The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)
Well, that's nothing compared to the fury of a woman who has been cheated out of tricks-or-treats. [JP] そうみたいだ お子をもらえないと 女の子って怖いんだな It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
The amazing chocolatier [JP] ♪とってもすごいお子屋さん♪ Charlie and the Chocolate Factory (2005)
Ladies and gentlemen, welcome to Fudge Mountain. [JP] 「皆さん、ようこそ、あれが お子の山です」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
For sweeties. [JP] 子を求めてやって来た The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)
They began sending in spies to steal his secret recipes. [JP] 「やつらは、スパイを送って、ウォンカさんの お子作りの秘密を盗み出したんじゃ」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
Now I find out that in between bake sales, my mother was Anais Nin. [JP] それが母さんは お子を焼く合間に アナイス・ニンだったなんて The Bridges of Madison County (1995)
All right, everybody. We'll go trick-or-treating. [JP] 子をもらったら― It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
They are silverberry candies. [JP] ほたるび 蛍火が作りました トウグミの子でございます Shinobi: Heart Under Blade (2005)
Candy doesn't have to have a point. [JP] 「お子に、得点競争はないよ」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
The candy capitals of the world. [JP] 「世界中のお子を見てきます」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
Candy's the only thing I was ever certain of and now I'm just not certain at all. [JP] 「お子のことなら、この世で、 唯一、自信があったのに... ...それが、今では、全く 自信がなくなくなった」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
Alright, I'll buy cakes. [JP] 分かった お子を買っておくわ The Scent of Green Papaya (1993)
"Afterwards, when it is time to leave you will be escorted home by a procession of large trucks each one filled with all the chocolate you could ever eat. " [JP] "お帰りの際には... ...お好きなだけのチョコレート 子をトラックに積み込んで... ...お宅までお見送りさせていただきます" Charlie and the Chocolate Factory (2005)
I've always made whatever candy I felt like, and I... [JP] 「私は、常に、作りたいと思った お子を作ってきた」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
But the whole world wanted his candy. [JP] 「そしたら、そこのお子が世界中で 評判になってな」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
I don't know yet. I have to get out of taking my little brother trick- or-treating. [JP] 知らないわ、弟からお子のおねだりを避けないと Halloween (1978)
Candy is a waste of time. [JP] 「お子なんて全くムダだ」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
I bought you sweets. [JP] だからヘックにお子を持ってきたよ。 Imagine Me & You (2005)
All you have to do is walk up to a house, ring the doorbell and say "Tricks or treats!" [JP] 家を回ってこう言うの "お子かイタズラか"って It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
That's why it's candy. [JP] 「お子は皆で分けるものさ」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
My tricks. My treat. [JP] 僕のトリック 僕のお Twin Streaks (1991)
The only thing that comes out of that place is the candy already packed and addressed. [JP] 「あそこから出てくるのは、箱詰めされて... ...宛名が書かれたお子だけじゃ」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
Raining, raining cotton candy, ice cream, snow cones! [JP] 雨、降って綿子、 アイスクリーム、雪のコーン! Pom Poko (1994)
When Dad's popping aspirin like popcorn... it's avoid all contact day. [JP] パパはアスピリンをスナック子のように食うなら 避けなきゃ日になる! A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
I've spent the whole night waiting for the Great Pumpkin when I could've been out for tricks-or-treats! [JP] サイアクだわ! お子ももらわないで 大王を待ってたなんて It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Can you remember the first candy you ever ate? [JP] 「初めて食べたお子のこと覚えていますか ウォンカさん」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
- ¶ that's just the way it is ¶ [CN] -伊甸园字幕组 -歆组=- 翻译: Nancy 糖 娃娃 校对: Meteor Shower (2014)
He's the genius who just can't be beat [JP] ♪誰もが認める、お子作りの天才児♪ Charlie and the Chocolate Factory (2005)
Well, I was wondering, could I maybe have some more Turkish delight now? [JP] あの 伺ってよろしい トルコ子をもう少し食べたいの 今すぐに The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)
Trick or treat! Trick or treat! [JP] 子かイタズラか! It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
I suppose you spent all night at the pumpkin patch. [JP] 僕は お子じゃなくて 石しかもらえなかった It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Pastry? [JP] 子バンは? Groundhog Day (1993)
All the other chocolate makers, you see, had grown jealous of Mr. Wonka. [JP] 「他のお子会社が、ウォンカさんを ねたみ始めたんじゃよ。 」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
I make the candy I feel like, but now I feel terrible, so the candy's terrible. [JP] 「作りたいお子を作る。 今までは、迷いがあったから、 お子の味も決まらなかったんです」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
- Do I get to go trick-or-treating this year, big brother? [JP] 今年は お子を もらいに行っていい? It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
There's a Breville out back. John'll do you a toastie. [JP] 子やツマミはいっぱいあるぜ Shaun of the Dead (2004)
We want him to get something better than snacks, though. [JP] そんなお子より― もうちょっとイイものを ヤッてもらいたいんだ Hinokio: Inter Galactic Love (2005)
I won't want to be accused of taking part in a rumble. [JP] 子ドロボウだって 捕まるのはイヤよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Trick or treat! [JP] 子かイタズラか! It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Ah-ha! [CN] -伊甸园字幕组 -歆组=- 翻译: 秋舒服 糖 Nancy 校对: Communication Breakdown (2014)
- Every year Linus misses tricks-or-treats and then the Halloween party. [JP] 毎年お子を もらいそこねるし― パーティーも来られないのに It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
You want to hang out while judy bathes? [CN] Nancy 娃娃 糖 校对: Echo 时间轴: 某乙 Knife to a Gunfight (2014)
Ah, you don't like candy? [JP] 子は嫌い? Speak (2004)

JDDICT JP-DE Dictionary
[おかし, okashi] Konditorwaren, -Konfekt [Add to Longdo]
[わがし, wagashi] japanisches_Konfekt [Add to Longdo]
[みずがし, mizugashi] -Obst [Add to Longdo]
[ちゃか, chaka] Tee_und_Kuchen, Erfrischungen [Add to Longdo]
[か, ka] KUCHEN, FRUCHT [Add to Longdo]
[かし, kashi] Konditorwaren, Konfekt [Add to Longdo]
子屋[かしや, kashiya] Konditor, Konditorei [Add to Longdo]
[だがし, dagashi] billiges_Konfekt [Add to Longdo]

Time: 0.0313 seconds, cache age: 12.188 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/