What is this all about? | | [CN] 这是什么荒唐事? The Chorus (2004) |
No, it's not. | | [CN] -不,这不荒唐 Knocked Up (2007) |
This... | | [CN] 太荒唐了 Tainted Obligation (2009) |
That's rich! | | [CN] 真荒唐! Love Is My Profession (1958) |
- Oh, this is absurd. What for? | | [CN] 噢,太荒唐了,为什么? Alien Trespass (2009) |
- That's absurd. | | [CN] - 那可太荒唐了. The 39 Steps (2008) |
No, that'd be crazy. The Russians would lose | | [JP] 荒唐無稽だ それではロシア側も Jack Ryan: Shadow Recruit (2014) |
- That's a bit rich! | | [CN] - 真荒唐! The Granddaughter's Model (1971) |
Look, I know it doesn't make any sense, but you have to trust me, please. | | [CN] 听着 我知道这很荒唐 但你要相信我 求你了 Look, I know it doesn't make any sense, but you have to trust me, please. Insurgent (2015) |
Outrageous. | | [CN] - 太荒唐了 The Baader Meinhof Complex (2008) |
You think that was spoken by happenstance? | | [CN] - 太荒唐了 Confirmation (2016) |
There's no motive. | | [CN] 很荒唐 是吗 Jack Reacher (2012) |
This "born king" bollocks isn't good for anyone. | | [JP] 荒唐無稽な噂が 広がっている King Arthur: Legend of the Sword (2017) |
You give up this poisonous dream! | | [CN] 放弃这些荒唐的梦想! The Avengers (2012) |
Come on. | | [CN] 拜托 真荒唐 Honor Roll (2010) |
- That's ridiculous. | | [CN] 真荒唐 Evils of the Night (1985) |
Good Lord, Libby. That's preposterous. | | [CN] 天呐,Libby,这太荒唐了。 The Whales of August (1987) |
It's ridiculous! | | [CN] 真是太荒唐了 Date Night (2010) |
Oh, that's ridiculous. | | [CN] - 噢 這太荒唐了 Portrait of a Lady Alexander (2012) |
Outrageous! | | [CN] 荒唐! Letters from Iwo Jima (2006) |
No. That's absurd. | | [CN] 太荒唐了 Red John's Footsteps (2009) |
Look, this is ridiculous. | | [CN] 听着 这太荒唐了 Amazon Women on the Moon (1987) |
Six months of therapy with you apologizing, and crying, was bullshit. | | [JP] 謝罪と 傷の嘗めあいの半年間 泣いてばかり 荒唐無稽じゃないの Pilot (2011) |
That's ridiculous. | | [CN] 荒唐 Jack Reacher (2012) |
Sydney! | | [CN] 这是荒唐的。 Nerve (2016) |
- What? ! | | [CN] - 这太荒唐 Red Dawn (2012) |
Do you believe in reincarnation? | | [CN] 我认为你是个混球,连你的生日都不告诉我 不过我可以忽略你是个混球,因为这荒唐的故事更有意思 Fallen (2016) |
No, why? | | [CN] 不荒唐 为什么说? Tendres cousines (1980) |
Outrageous ! | | [CN] 荒唐 The Lost Bladesman (2011) |
- Bloody rid... | | [CN] 荒唐? Death on the Nile (1978) |
This is insane! | | [CN] 这真是荒唐! Analyze This (1999) |
I was made aware of a situation so devastating | | [JP] ある報告が もたらされました しかし、あまりにも 荒唐無稽な内容だったため 2012 (2009) |
It's ridiculous! | | [CN] 真荒唐 Battle of Britain (1969) |
- This is ridiculous. | | [CN] -太荒唐了吧 The Game (1997) |
And now you're down here pretending all this crap is still fun. | | [CN] 而现在你还跑到这里来把荒唐当有趣 Fandango (1985) |
Well, that's ridiculous. | | [CN] 呃,这太荒唐了 One, Two, Three (1961) |
Absurd. | | [CN] 荒唐 Horton Hears a Who! (2008) |
Look what we just delivered. | | [CN] 快来看 这结婚礼物是我曾见过的最荒唐的 The Girl on a Motorcycle (1968) |
Outrageous it is. | | [CN] 荒唐之至 The Man Who Would Be King (1975) |
That's ridiculous. | | [CN] -太荒唐了 Loft (2008) |
- From here to here. | | [CN] -真是荒唐 Everybody Wants Some!! (2016) |
- You are ridiculous! - Is that you? | | [CN] 你真荒唐! Transformers: Dark of the Moon (2011) |
This is insane... | | [CN] 太荒唐了 Forest of Giant Trees: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 2 (2013) |
That's ridiculous. | | [CN] 太荒唐了 Sleepwalk with Me (2012) |
- That's ridiculous. | | [CN] 这... 太荒唐了 Good Luck Chuck (2007) |
- Why? | | [CN] - 这太荒唐了 - 为什么? - That's absurd. Miss Sloane (2016) |
A myth. | | [JP] 荒唐無稽だ Teenage Mutant Ninja Turtles (2014) |
And your idea of taking her out of the city for protection is ridiculous. | | [CN] 而你想把本市置于你的 保护之下,太荒唐 Cobra (1986) |
And I think this whole sorry ordeal is like some damn sick joke, if you ask me. | | [CN] 我认为整件事... 像个荒唐的笑话 如果你问我的话 Cobra (1986) |
Nonsense! | | [CN] 荒唐! Unstable Fables: Tortoise vs. Hare (2008) |