Bash your skull! | | [CN] 砸碎你的脑壳! Cold Creek Manor (2003) |
Should have knocked their brains in place. | | [CN] 你其实应该狠狠地敲开他们的脑壳. Earthquake (1974) |
The revolution will not be televised, not be televised. | | [CN] 你的破脑壳怎么就想不通 Can't you get that through your fucking skull? The Man in the Basement (2017) |
Will you stop asking me all these questions! | | [CN] 你来报的啥案 哎呀 何大脑壳 你不要问那么多了嘛 Crazy Stone (2006) |
The revolution will not be televised, not be televised and be no rerun, brothers and sisters. | | [CN] 你的破脑壳怎么就想不通 Can't you get that through your fucking skull? The Return (2017) |
I haven't the faintest idea how this map came to be in your possession... | | [CN] 我打破脑壳也想不出 为什么这东西会落到你手上 Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) |
The revolution will not be televised, not be televised. | | [CN] 你的破脑壳怎么就想不通 Can't you get that through your fucking skull? A Flash of Light (2017) |
I'll crack your skull. | | [CN] 我就捏碎你的脑壳. Live Flesh (1997) |
Perhaps their skulls are too thin. | | [CN] 可能他们的脑壳太薄了 Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes (1965) |
How dare they! | | [CN] 是太岁爷脑壳上 在你脑壳上 Crazy Stone (2006) |
That'd be it. | | [CN] 对着脑壳来两颗描准的子弹, The Rainmaker (1997) |
- God's eye active | | [CN] 可惜等这完事了 我会把你脑壳摔烂 The Fate of the Furious (2017) |
The revolution will not be televised, not be televised. | | [CN] 你的破脑壳怎么就想不通 Can't you get that through your fucking skull? Casus Belli (2017) |
Water and essential minerals are sucked out and the brain shrinks away from the skull | | [CN] 水和重要的矿物质都流失了,脑因此缩小,脱离了脑壳 Inside the Living Body (2007) |
Or you get hit by an avalanche or a rock slide. | | [CN] 然后你会遭遇雪崩, 被飞石砸烂脑壳 North Face (2008) |
Small, little, clean hole right through the skull. Bam. | | [CN] 在脑壳上砸出一个又小又干净利落的洞 Cold Creek Manor (2003) |
Let me go. | | [CN] 你的破脑壳怎么就想不通 Can't you get that through your fucking skull? Fair Game (2016) |
With a brain like mine who needs a gun? | | [CN] 我用的是脑壳 , 不用枪 The Missing Gun (2002) |
His skull was cracked open and most of his left side was crushed. | | [CN] 他脑壳破裂,左半身被压扁 Unbreakable (2000) |
- that just loves that thick skull of yours. | | [CN] - 最喜欢你的笨脑壳 Road House (1948) |
Shut up. | | [CN] 砸碎你的脑壳! Cold Creek Manor (2003) |
- It's a no-brainer! | | [CN] -我脑壳还没有坏掉! Charlie's Angels: Full Throttle (2003) |
You've got real brain matter in that titanium skull of yours. | | [CN] 在你的钛合金脑壳里有真正的脑组织存在 Ghost in the Shell (1995) |
What's wrong with you? | | [CN] 你脑壳坏掉啦? Iceman (2014) |
Bash your skull and toss you in. | | [CN] "砸碎你的脑壳,丢弃你的生命" Cold Creek Manor (2003) |
You're just in time to see us cut your friend's head open. | | [CN] 来的正是时候 看我们把你朋友脑壳切开 Asylum (2015) |
We don't want to crack your skulls to make you understand that Fascism is for your protection, for your dignity. | | [CN] 我们并不想敲开你的脑壳来让你理解 法西斯主义能使你得到保护 使你保持尊严 Amarcord (1973) |
Hammerhand will bash your skull. | | [CN] 锤子手将砸碎你的脑壳 Cold Creek Manor (2003) |
The revolution will not be televised, not be televised. | | [CN] 你的破脑壳怎么就想不通 Can't you get that through your fucking skull? Imminent Risk (2017) |
Run for your life or I will blow you your brain away! | | [CN] 滚一边去,不然我让你脑壳开花 The Wave (2008) |
Hammerhand will bash your skull and throw you down the devil's throat. | | [CN] 锤子手将砸碎你的脑壳 把你扔进魔鬼之喉 Cold Creek Manor (2003) |
Is there any kind of thought roaming around in that thick, shit skull of yours? | | [CN] 你那肥厚的破脑壳里面 有任何一丝想法吗? Frank Sets Sweet Dee on Fire (2007) |
Open your eyes or I'll staple your eyelids to your forehead. Well, here I ... am. | | [CN] 知果你不睁开眼睛, 我会把你的眼皮钉在脑壳上 正是我 Manhunter (1986) |
This one time you cooked for me we ended up in the teahouse | | [CN] 让你煮个鸡蛋 煮得比脑壳还硬 煮面又忘了放调料 McDull, Prince de la Bun (2004) |
Only the whereabouts of the Major's brain shell remains a mystery. | | [CN] 除了... ... 少佐你的脑壳下落不明之外 Ghost in the Shell (1995) |
You still haven't told me. I think you have brain damage. | | [CN] 你还不说 , 你脑壳不好用 The Missing Gun (2002) |
Then you show up, and you bring S.H.I.E.L.D. with you. | | [CN] 敲碎脑壳吗 Ghost Rider: Lockup (2016) |
So, first we sharpen the ax, and then we chop the tree. | | [CN] -等等 我们不能就这么去敲人脑壳 Ghost Rider: Deals with Our Devils (2016) |
-Soup for brains, the pair of them. | | [CN] -脑壳进了水。 Brassed Off (1996) |
Did your mother sing that to you? | | [CN] 这可能是唯一一件 比砸碎脑壳 更让她喜欢的事了 Sing Me a Song (2016) |
My ax is plenty sharp... And a shotgun. | | [CN] 不是要敲人脑壳 Ghost Rider: Deals with Our Devils (2016) |
The revolution will not be televised, not be televised. | | [CN] 你的破脑壳怎么就想不通 Can't you get that through your fucking skull? Alt.truth (2017) |
- His mother ain't lookin' for nothin' but her crackhead boyfriend. | | [CN] -他妈妈除了她那个脑壳坏掉的男友外什么都不关心 Honey (2003) |
His mother ain't lookin' for nothin' but her crackhead boyfriend. | | [CN] -他妈妈除了她那个脑壳坏掉的男友外什么都不关心 Honey (2003) |
He'd never have the guts to crush my skull with a shovel. | | [CN] 他绝对没那胆量,用锹敲碎我的脑壳 Cemetery Man (1994) |
But I'm not guilty. | | [CN] m 195 227 l 228 227 l 149 147 m 149 86 l 134 100 l 241 210 l 241 180 m 195 71 l 89 180 l 89 210 l 89 210 l 225 71 m 134 71 l 89 117 l 89 147 l 163 71 m 134 164 l 195 227 l 228 227 l 150 148 m 149 86 l 134 100 l 241 210 l 241 177 m 195 71 l 89 180 l 89 210 l 89 210 l 225 71 m 134 71 l 89 117 l 89 147 m 20 0 l 209 0 b 218 0 229 11 229 20 l 229 209 b 229 218 218 228 209 228 l 20 228 b 11 228 0 218 0 209 l 0 20 b 0 11 11 0 20 0 m 71 60 b 71 0 161 0 161 60 b 161 120 71 120 71 60 字幕组 原创翻译 双语字幕 ■ 最快首发美剧日剧下载请登录 字幕组网站 你的破脑壳怎么就想不通 Can't you get that through your fuckin' skull? m 195 227 l 228 227 l 149 147 m 149 86 l 134 100 l 241 210 l 241 180 m 195 71 l 89 180 l 89 210 l 89 210 l 225 71 m 134 71 l 89 117 l 89 147 l 163 71 m 134 164 l 195 227 l 228 227 l 150 148 m 149 86 l 134 100 l 241 210 l 241 177 m 195 71 l 89 180 l 89 210 l 89 210 l 225 71 m 134 71 l 89 117 l 89 147 m 20 0 l 209 0 b 218 0 229 11 229 20 l 229 209 b 229 218 218 228 209 228 l 20 228 b 11 228 0 218 0 209 l 0 20 b 0 11 11 0 20 0 m 71 60 b 71 0 161 0 161 60 b 161 120 71 120 71 60 字幕组 原创翻译 双语字幕 ■ 最快首发美剧日剧下载请登录 字幕组网站 The Covenant (2017) |
Because I assume that when you have an axe lodged in your skull your pulse tends to bottom out on you! | | [CN] 因为,查理,我很笨 我以为要是一个人脑壳上嵌了把斧头 那她的脉早该停了 Big Nothing (2006) |
The top of his head is still showing. Claw on it! | | [CN] 他的大脑壳还露着! The Simpsons Movie (2007) |
The revolution will not be televised, not be televised. | | [CN] 你的破脑壳怎么就想不通 Can't you get that through your fucking skull? The Covenant (2017) |