178 ผลลัพธ์ สำหรับ *胡*
หรือค้นหา: , -胡-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, hú, ㄏㄨˊ] recklessly, foolishly; wildly
Radical: , Decomposition:   古 [, ㄍㄨˇ]  
Etymology: [pictophonetic] meat
Variants: , Rank: 806
[, hú, ㄏㄨˊ] recklessly, foolishly; wildly
Radical: , Decomposition:   髟 [biāo, ㄅㄧㄠ]  胡 [, ㄏㄨˊ]
Etymology: [pictophonetic] long hair
Variants:
[, hú, ㄏㄨˊ] lake; Hubei, Hunan; bluish-green
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  胡 [, ㄏㄨˊ]
Etymology: [pictophonetic] water
Rank: 918
[, hú, ㄏㄨˊ] muddled; paste; to stick on with paste
Radical: , Decomposition:   米 [, ㄇㄧˇ]  胡 [, ㄏㄨˊ]
Etymology: [pictophonetic] grain
Rank: 1393
[, hú, ㄏㄨˊ] butterfly
Radical: , Decomposition:   虫 [chóng, ㄔㄨㄥˊ]  胡 [, ㄏㄨˊ]
Etymology: [pictophonetic] insect
Rank: 2964
[, hú, ㄏㄨˊ] coral
Radical: , Decomposition:   王 [wáng, ㄨㄤˊ]  胡 [, ㄏㄨˊ]
Etymology: [pictophonetic] jade
Rank: 3140
[, hú, ㄏㄨˊ] bottle-gourd
Radical: , Decomposition:   艹 [cǎo, ㄘㄠˇ]  胡 [, ㄏㄨˊ]
Etymology: [pictophonetic] plant
Rank: 3246
[, hú, ㄏㄨˊ] pelican
Radical: , Decomposition:   胡 [, ㄏㄨˊ]  鸟 [niǎo, ㄋㄧㄠˇ]
Etymology: [pictophonetic] bird
Variants: , Rank: 5295
[, hú, ㄏㄨˊ] pelican
Radical: , Decomposition:   胡 [, ㄏㄨˊ]  鳥 [niǎo, ㄋㄧㄠˇ]
Etymology: [pictophonetic] bird
Variants:
[, hú, ㄏㄨˊ] a kind of monkey found in western China
Radical: , Decomposition:   犭 [quǎn, ㄑㄩㄢˇ]  胡 [, ㄏㄨˊ]
Etymology: [pictophonetic] animal
Rank: 5783
[, hú, ㄏㄨˊ] burnt; to char (in cooking)
Radical: , Decomposition:   火 [huǒ, ㄏㄨㄛˇ]  胡 [, ㄏㄨˊ]
Etymology: [ideographic] A reckless 胡 flame 火; 胡 also provides the pronunciation
Rank: 5818
[, hú, ㄏㄨˊ] the purest cream
Radical: , Decomposition:   酉 [yǒu, ㄧㄡˇ]  胡 [, ㄏㄨˊ]
Etymology: [pictophonetic] wine
Rank: 6002
[, hú, ㄏㄨˊ] porridge, gruel, congee; paste
Radical: , Decomposition:   飠 [shí, ㄕˊ]  胡 [, ㄏㄨˊ]
Etymology: [pictophonetic] food
Rank: 6929
[, hú, ㄏㄨˊ] recklessly, foolishly; wildly
Radical: , Decomposition:   行 [xíng, ㄒㄧㄥˊ]  胡 [, ㄏㄨˊ]
Etymology: [pictophonetic] walk

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: barbarian; foreign
On-yomi: ウ, コ, ゴ, u, ko, go
Kun-yomi: なんぞ, nanzo
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1995
[] Meaning: lake
On-yomi: コ, ko
Kun-yomi: みずうみ, mizuumi
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1344
[] Meaning: ancestral offering receptacle; coral
On-yomi: コ, ゴ, ko, go
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: boiled butter
On-yomi: ゴ, コ, go, ko
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: garlic
On-yomi: コ, ko
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: butterfly
On-yomi: コ, ko
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: kind of monkey found in W. China
On-yomi: コ, ko
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: paste; glue; sizing
On-yomi: コ, ゴ, コツ, ko, go, kotsu
Kun-yomi: のり, nori
Radical: , Decomposition:     

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[hú, ㄏㄨˊ, ] beard; what?, why?, how?; surname Hu; non-Han people, esp. from central Asian; also called Persians or Barbarians #2,843 [Add to Longdo]
[hú, ㄏㄨˊ, / ] beard; mustache #2,843 [Add to Longdo]
锦涛[Hú Jǐn tāo, ㄏㄨˊ ㄐㄧㄣˇ ㄊㄠ,    /   ] Hu Jintao (1942-), president of PRC from 2003 #4,010 [Add to Longdo]
萝卜[hú luó bo, ㄏㄨˊ ㄌㄨㄛˊ ㄅㄛ˙,    /   ] carrot #8,927 [Add to Longdo]
[hú zi, ㄏㄨˊ ㄗ˙,   /  ] beard; moustache or whiskers; facial hair #9,962 [Add to Longdo]
[hú tòng, ㄏㄨˊ ㄊㄨㄥˋ,   /  ] lane; alley #14,463 [Add to Longdo]
思乱想[hú sī luàn xiǎng, ㄏㄨˊ ㄙ ㄌㄨㄢˋ ㄒㄧㄤˇ,     /    ] to indulge in flights of fancy (成语 saw); to let one's imagination run wild; to have a bee in one's bonnet; unrealistic utopian fantasy #14,804 [Add to Longdo]
[hú luàn, ㄏㄨˊ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] carelessly; recklessly #16,183 [Add to Longdo]
[hú jiāo, ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ,  ] pepper #16,705 [Add to Longdo]
[hú shuō, ㄏㄨˊ ㄕㄨㄛ,   /  ] talk nonsense; drivel #17,366 [Add to Longdo]
[hú nào, ㄏㄨˊ ㄋㄠˋ,   /  ] to act willfully and make a scene #22,286 [Add to Longdo]
[Hú Shì, ㄏㄨˊ ㄕˋ,   /  ] Hu Shi (1891-1962), original proponent of writing in colloquial Chinese 白話文|白话文 #22,580 [Add to Longdo]
萝卜素[hú luó bo sù, ㄏㄨˊ ㄌㄨㄛˊ ㄅㄛ˙ ㄙㄨˋ,     /    ] carotene #22,864 [Add to Longdo]
[èr hú, ㄦˋ ㄏㄨˊ,  ] Erhu; Chinese 2-string fiddle; alto fiddle #23,656 [Add to Longdo]
耀邦[Hú Yào bāng, ㄏㄨˊ ㄧㄠˋ ㄅㄤ,  耀 ] Hu Yaobang (1915-1989), Chinese politician #23,678 [Add to Longdo]
[hú xū, ㄏㄨˊ ㄒㄩ,   /  ] beard #24,010 [Add to Longdo]
说八道[hú shuō bā dào, ㄏㄨˊ ㄕㄨㄛ ㄅㄚ ㄉㄠˋ,     /    ] to talk rubbish #24,333 [Add to Longdo]
[hú lái, ㄏㄨˊ ㄌㄞˊ,   /  ] to act arbitrarily regardless of the rules; to mess with sth; to make a hash of things; to cause trouble #32,442 [Add to Longdo]
[hú táo, ㄏㄨˊ ㄊㄠˊ,  ] walnut #34,017 [Add to Longdo]
[hēi hú jiāo, ㄏㄟ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ,   ] black pepper #34,515 [Add to Longdo]
志明[Hú Zhì míng, ㄏㄨˊ ㄓˋ ㄇㄧㄥˊ,   ] Ho Chi Minh (Vietnamese leader, city) #35,337 [Add to Longdo]
[hú chě, ㄏㄨˊ ㄔㄜˇ,  ] to chatter; nonsense; blather #35,733 [Add to Longdo]
[sǐ hú tòng, ㄙˇ ㄏㄨˊ ㄊㄨㄥˋ,    /   ] blind alley; cul-de-sac; dead end; impasse #37,001 [Add to Longdo]
[Hú Jiā, ㄏㄨˊ ㄐㄧㄚ,  ] Hu Jia (1974-), PRC dissident human rights activist #41,889 [Add to Longdo]
作非为[hú zuò fēi wéi, ㄏㄨˊ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄟ ㄨㄟˊ,     /    ] to run amok (成语 saw); to commit outrages #44,917 [Add to Longdo]
[guā hú zi, ㄍㄨㄚ ㄏㄨˊ ㄗ˙,    /   ] to shave #47,643 [Add to Longdo]
志明市[Hú Zhì míng shì, ㄏㄨˊ ㄓˋ ㄇㄧㄥˊ ㄕˋ,    ] Ho Chi Minh City; Saigon #48,953 [Add to Longdo]
志强[Hú Zhì qiáng, ㄏㄨˊ ㄓˋ ㄑㄧㄤˊ,    /   ] Jason Hu (Taiwan foreign minister) #60,216 [Add to Longdo]
[Hú kè, ㄏㄨˊ ㄎㄜˋ,  ] Hook or Hooke (name); Robert Hooke (1635-1703), brilliant English experimental scientist and inventor #63,949 [Add to Longdo]
[hú qin, ㄏㄨˊ ㄑㄧㄣ˙,  ] huqin; family of Chinese two-stringed fiddles, with snakeskin covered wooden soundbox and bamboo bow with horsehair bowstring #65,389 [Add to Longdo]
[hú tu, ㄏㄨˊ ㄊㄨ˙,  ] muddled; silly; confused; also written 糊涂 #67,445 [Add to Longdo]
编乱造[hú biān luàn zào, ㄏㄨˊ ㄅㄧㄢ ㄌㄨㄢˋ ㄗㄠˋ,     /    ] reckless invention; a cock and bull story #69,171 [Add to Longdo]
吃海喝[hú chī hǎi hē, ㄏㄨˊ ㄔ ㄏㄞˇ ㄏㄜ,    ] to eat and drink gluttonously; to pig out #74,079 [Add to Longdo]
[jīng hú, ㄐㄧㄥ ㄏㄨˊ,  ] Jinghu, a smaller higher pitched Erhu 二 (two-stringed fiddle) used to accompany Chinese opera; also called 京二 #81,597 [Add to Longdo]
[guā hú dāo, ㄍㄨㄚ ㄏㄨˊ ㄉㄠ,    /   ] razor #83,554 [Add to Longdo]
[hú chuī, ㄏㄨˊ ㄔㄨㄟ,  ] to boast wildly #84,918 [Add to Longdo]
[bǎn hú, ㄅㄢˇ ㄏㄨˊ,  ] a bowed stringed instrument with a thin wooden soundboard #95,910 [Add to Longdo]
[Hú fū, ㄏㄨˊ ㄈㄨ,  ] Khufu (Pharoah, reigned possibly 2590-2568 BC) #107,992 [Add to Longdo]
眉毛子一把抓[méi mao hú zi yī bǎ zhuā, ㄇㄟˊ ㄇㄠ˙ ㄏㄨˊ ㄗ˙ ㄧ ㄅㄚˇ ㄓㄨㄚ,        /       ] careless; any-old-how, regardless of the specific task #113,929 [Add to Longdo]
[hú tiān, ㄏㄨˊ ㄊㄧㄢ,  ] Zoroastrianism #125,297 [Add to Longdo]
[hú suī, ㄏㄨˊ ㄙㄨㄟ,  ] coriander #157,369 [Add to Longdo]
[hú chán, ㄏㄨˊ ㄔㄢˊ,   /  ] to pester; to involve sb unreasonably #170,120 [Add to Longdo]
满口[mǎn kǒu hú chái, ㄇㄢˇ ㄎㄡˇ ㄏㄨˊ ㄔㄞˊ,     / 滿   ] to spout nonsense; to bullshit endlessly #502,005 [Add to Longdo]
[hú yuè, ㄏㄨˊ ㄩㄝˋ,   /  ] Hu music; central asian music (e.g. as appreciated by Tang literati) #561,831 [Add to Longdo]
[Wǔ Hú, ㄨˇ ㄏㄨˊ,  ] five non-Han people, namely Huns or Xiongnu 匈奴, Xianbei 鮮卑|鲜卑, Jie2 羯, Di1 氐, Qiang1 羌, esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五十六國|五十六国 [Add to Longdo]
十六国[wǔ hú shí liù guó, ㄨˇ ㄏㄨˊ ㄕˊ ㄌㄧㄡˋ ㄍㄨㄛˊ,      /     ] Sixteen Kingdoms of five non-Han people (ruling most of China 304-439) [Add to Longdo]
京二[jīng èr hú, ㄐㄧㄥ ㄦˋ ㄏㄨˊ,   ] Jing'erhu, a two-stringed fiddle intermediate in size and pitch between the Jinghu 京 and Erhu 二, used to accompany Chinese opera; also called 京 [Add to Longdo]
伊於[yī yú hú dǐ, ㄧ ㄩˊ ㄏㄨˊ ㄉㄧˇ,     /    ] when will it stop [Add to Longdo]
北柴[běi chái hú, ㄅㄟˇ ㄔㄞˊ ㄏㄨˊ,   ] honewort; Cryptotaenia japonica [Add to Longdo]
桃木[shān hú táo mù, ㄕㄢ ㄏㄨˊ ㄊㄠˊ ㄇㄨˋ,    ] hickory [Add to Longdo]

Longdo Approved JP-TH
[きゅうり, kyuuri] (n) แตงกวา
[ごま] (n) งา เมล็ดงา

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
麻油[ごまあぶら, gomaabura] (n) น้ำมันงว

EDICT JP-EN Dictionary
[こ, ko] (n) (arch) barbarian tribes surrounding ancient China #4,739 [Add to Longdo]
あぐら鼻;坐鼻[あぐらばな, agurabana] (n) snub nose; flat nose with flattened nostrils [Add to Longdo]
ごま豆腐;ゴマ豆腐;麻豆腐[ごまどうふ(ごま豆腐;胡麻豆腐);ゴマどうふ(ゴマ豆腐), gomadoufu ( goma toufu ; goma toufu ); goma doufu ( goma toufu )] (n) crushed sesame seeds boiled in water and chilled like tofu [Add to Longdo]
[えごま, egoma] (n) egoma (type of perilla); Perilla frutescens var. frutescens [Add to Longdo]
麻油[えごまゆ, egomayu] (n) egoma seed oil [Add to Longdo]
猿の腰掛け;孫眼[さるのこしかけ;サルノコシカケ, sarunokoshikake ; sarunokoshikake] (n) (uk) polypore (bracket fungus, esp. of family Polyporaceae) [Add to Longdo]
[しおこしょう, shiokoshou] (n, vs) salt and pepper [Add to Longdo]
夏茱萸;夏頽子[なつぐみ;ナツグミ, natsugumi ; natsugumi] (n) (uk) goumi (species of oleaster, Elaeagnus multiflora); cherry silverberry [Add to Longdo]
海馬;魹(oK);獱(oK)[とど;トド, todo ; todo] (n) (uk) Steller's sea lion; Northern sea lion [Add to Longdo]
開けごま;開け麻;拓け[ひらけごま, hirakegoma] (exp) Open Sesame! [Add to Longdo]
[おにぐるみ;オニグルミ, onigurumi ; onigurumi] (n) (uk) Manchurian walnut (Juglans mandshurica) [Add to Longdo]
[きょうこ, kyouko] (n) jinghu (2-stringed Chinese instrument played with a bow) [Add to Longdo]
響銅;銅器;砂張;佐波理[さはり, sahari] (n) copper alloy with traces of silver, lead, or tin [Add to Longdo]
簶(oK);籙(oK);箶籙(oK)[やなぐい;ころく, yanagui ; koroku] (n) quiver (worn on the right hip; post-Nara period) [Add to Longdo]
瓜(P);黄瓜(oK)[きゅうり(P);キュウリ, kyuuri (P); kyuuri] (n) (uk) cucumber; (P) [Add to Longdo]
瓜魚[きゅうりうお;キュウリウオ, kyuuriuo ; kyuuriuo] (n) (uk) rainbow smelt (Osmerus mordax dentex) [Add to Longdo]
鬼の子[こぎのこ;コギノコ, koginoko ; koginoko] (n) (uk) (See ツクバネ) Buckleya lanceolata (species of parasitic deciduous shrub) [Add to Longdo]
鬼板[こぎいた, kogiita] (n) (See 羽子板) battledore; hagoita [Add to Longdo]
弓;鼓弓[こきゅう, kokyuu] (n) (1) kokyu (3 or 4-stringed bowed Japanese musical instrument); (2) any Oriental string instrument played with a bow [Add to Longdo]
[こきん, kokin] (n) (1) huqin (any Chinese string instrument played with a bow); (2) (arch) (See 琵琶) biwa (4 or 5-stringed Oriental lute) [Add to Longdo]
[ここく, kokoku] (n) (arch) North China barbarian nations [Add to Longdo]
座(P);坐;[あぐら, agura] (n) sitting cross-legged (i.e. Indian style); (P) [Add to Longdo]
座をかく;坐をかく;床をかく[あぐらをかく, agurawokaku] (exp, v5k) (1) to sit cross-legged; (2) to rest on one's laurels [Add to Longdo]
散;迂散(ateji)[うさん, usan] (adj-na, n) suspicious [Add to Longdo]
散臭い[うさんくさい, usankusai] (adj-i) suspicious looking; shady [Add to Longdo]
蝶;蝴蝶[こちょう, kochou] (n) butterfly [Add to Longdo]
蝶蘭[こちょうらん, kochouran] (n) (uk) moth orchid (Phalaenopsis) [Add to Longdo]
[くるみ, kurumi] (n) (uk) walnut [Add to Longdo]
桃割り;くるみ割り[くるみわり, kurumiwari] (n) nutcracker; nutcrackers [Add to Longdo]
[ごふん, gofun] (n) artists' chalk; white pigment; powdered calcium carbonate [Add to Longdo]
[ごま, goma] (n) (uk) sesame (seeds) [Add to Longdo]
麻をする;麻を擂る[ごまをする, gomawosuru] (exp, v5r) to butter up; to try to get on the good side of [Add to Longdo]
麻塩[ごましお, gomashio] (n) sesame and salt; gray hair; grey hair [Add to Longdo]
麻塩頭[ごましおあたま, gomashioatama] (n) salt and pepper hair; dark hair streaked with gray [Add to Longdo]
麻鯖[ごまさば;ゴマサバ, gomasaba ; gomasaba] (n) (uk) blue mackerel (Scomber australasicus) [Add to Longdo]
麻垂れ[ごまだれ, gomadare] (n) sesame sauce [Add to Longdo]
麻蝶蝶魚;麻蝶々魚[ごまちょうちょううお;ゴマチョウチョウウオ, gomachouchouuo ; gomachouchouuo] (n) (uk) speckled butterflyfish (Chaetodon citrinellus, species of the Indo-Pacific); citron butterflyfish [Add to Longdo]
麻笛鯛[ごまふえだい;ゴマフエダイ, gomafuedai ; gomafuedai] (n) (uk) mangrove jack (Lutjanus argentimaculatus); mangrove red snapper [Add to Longdo]
麻斑[ごまふ, gomafu] (n) black speckles; small black spots (like sprinkled sesame) [Add to Longdo]
麻斑海豹[ごまふあざらし, gomafuazarashi] (n) (uk) spotted seal (Phoca largha) [Add to Longdo]
麻斑玉貝[ごまふたまがい;ゴマフタマガイ, gomafutamagai ; gomafutamagai] (n) (uk) tiger moon shell (Natica tigrina) [Add to Longdo]
麻磨り;麻すり;麻擂り(oK);麻擂(oK)[ごますり, gomasuri] (n) sycophant; apple-polisher; flatterer; brown-noser [Add to Longdo]
麻木[ゴマギ;ゴマキ(ik);ごまぎ;ごまき(ik), gomagi ; gomaki (ik); gomagi ; gomaki (ik)] (n) (uk) Siebold's arrowwood (Viburnum sieboldii) [Add to Longdo]
麻紋殻[ごまもんがら;ゴマモンガラ, gomamongara ; gomamongara] (n) (uk) titan triggerfish (Balistoides viridescens); giant triggerfish; moustache triggerfish [Add to Longdo]
麻油;ごま油;ゴマ油[ごまあぶら(胡麻油;ごま油);ゴマあぶら(ゴマ油), gomaabura ( gomaabura ; goma abura ); goma abura ( goma abura )] (n) sesame oil [Add to Longdo]
麻和え;ごま和え;麻韲え[ごまあえ, gomaae] (n) { food } dish dressed with sesame sauce [Add to Longdo]
楊樹[こようじゅ, koyouju] (n) Hu poplar; Populus euphratica [Add to Longdo]
[うろん, uron] (adj-na, n) suspicious looking; fishy [Add to Longdo]
[こしょう(P);コショウ(P), koshou (P); koshou (P)] (n, adj-no) (uk) pepper; (P) [Add to Longdo]
椒鯛[こしょうだい;コショウダイ, koshoudai ; koshoudai] (n) (uk) crescent sweetlips (species of fish, Plectorhinchus cinctus) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
May I trouble you to pass me the pepper?すみませんが椒をとって下さいませんか。
She eyed the stranger suspiciously.彼女はその見知らぬ人を散臭そうに見た。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に坐をかく。 [ M ]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Ma'am! [CN] 桃妈妈 Helpless (2012)
I didn't make anything up. [CN] 我什么也没有编造 我绝不会编乱造 { \3cH202020 }I didn't make anything up. Bullies (2012)
And more pepper to it. [JP] 椒もたっぷりだぞ Gosford Park (2001)
Everybody knew that guy was shady, except for you. [JP] あの男が散臭いって知ってる あなた以外は La La Land (2016)
Nonsense. [CN] 说八道 Chashme Baddoor (2013)
Aw... [CN] ... Revenge for Jolly! (2012)
Yes. [CN] 知道 你喜欢须吗? Cleopatra (1963)
Aw. [CN] Love, Sex and Missed Connections (2012)
When they're plucking your fingernails out one by one, or they're cracking your balls open like walnuts. [JP] おまえの指の爪を一枚ずつ抜くんだよ それとも睾丸を桃みたいに割るのさ The New World (2015)
Hoover. [CN] Mulholland Falls (1996)
That guy's full of shit. [JP] 奴は散くさい Wyrmwood: Road of the Dead (2014)
You don't know what you're talking about. [CN] 你根本就是在 Devil's Pass (2013)
Nonsense! [CN] 说! Young Detective Dee: Rise of the Sea Dragon (2013)
What is you think I did? You know what you did [CN] 我不想让你思乱想 The Window (1949)
There you are. [JP] 3番テーブルのお客様 黒椒のステーキです さあさあ 熱々ですよ Night Market Hero (2011)
But I'm taking Julio. He gets a ticket up there, same as me. [CN] 我要立歐,他也要有票 Elysium (2013)
Here's your pepper. Shut up. [CN] 这是你的椒面 给我闭嘴 The Three Stooges (2012)
Small moustache. [CN] 留着小子 最后是穿着黑色西装 The 39 Steps (1935)
Jill, I do not have time for this. [CN] Jill 我没时间任你 Gone (2012)
This is B.S. [CN] 这简直就是 This Is 40 (2012)
Bullshit. [CN] 说。 Eden (2012)
The option is to receiving an heirline not some rotten eggs and and would have to death with him. [JP] あの提案は散臭い 王位継承狙いで あんな奴と 死ぬまで 生きるのはゴメンだわ Mirror Mirror (2012)
Well, dat smells stinkowiff. [JP] ちょっと散臭いけど Star Wars: The Phantom Menace (1999)
The pattern repeats itself with your two corkscrews, the pepper mills. [JP] このパターンは 2つのコルク栓抜きと 椒入れにも あてはまる Child Predator (2012)
What happened Rahul? [CN] 怎么了 拉 Chennai Express (2013)
Big Fat Liar! [CN] HOUBA! On the Trail of the Marsupilami (2012)
I'll have the Heart-Healthy omelet with goat cheese and peppers, please. [JP] オムレツにチーズと 椒をかけたやつを The Bourne Ultimatum (2007)
Nor has strength in bones! [CN] - HOUBA! On the Trail of the Marsupilami (2012)
Bullshit. [CN] - The Lifeguard (2013)
What's the fuck with that? ! [CN] 她在说什么! 407 Dark Flight 3D (2012)
Who Mahendra Sandhu? [CN] 马亨德拉·桑德 Agent Vinod (2012)
-No pepper or rattlesnake heads in this. [CN] -这里面没加椒或响尾蛇 How the West Was Won (1962)
- It's a fucking joint, bro. [CN] -那都是扯 老兄 Empire State (2013)
Stop it at once! Do it! He's a liar! [CN] Long Day's Journey Into Night (1962)
You liar! [CN] Long Day's Journey Into Night (1962)
- All righty. With the beard? - Yeah. [CN] 好吧 有子的猫? The Art of the Steal (2013)
Bullshit. [CN] - Battle of the Damned (2013)
You and your sister come before his own daughter Juana. [CN] 您和您的姐姐排在安娜公主之前 La negociación (2012)
Bollocks, I say. [CN] 说八道,我说。 Svengali (2013)
Thank you, Miss Hooper. [CN] 谢谢 帕小姐 A Scandal in Belgravia (2012)
Poppycock! [CN] 说八道! The End of the Aisle (2014)
I'll just put a little bit more pepper. [ Sorry man, Emma and her friends cancelled the pre-drink soooo I think I'm just gonna chill at home. ] [JP] 椒もかけとくね。 Du er over 18, sant? (2016)
AW. [CN] Svengali (2013)
Mycroft is not a criminal, but there is something shady going on. [JP] マイクロフトは 犯罪者じゃない でも 何か散臭い事が起きてる The Man with the Twisted Lip (2014)
Not enough pepper. [JP] 椒が足りない The Grand Budapest Hotel (2014)
- It's nonsense. [CN] - 他们扯。 What the Day Owes the Night (2012)
Wendy, how do you know if you put in enough salt and pepper when you're making a stew? [JP] ウェンディ、シチューを作るとき 塩と椒の量をどう決める? Learning to Drive (2014)
When I get shaved I like something to look at. [CN] 当我刮子的时候 我喜欢看着什么东西. The Great Dictator (1940)
Bad girl! [CN] The Brothers and Sisters of the Toda Family (1941)
Do not post! [CN] 别再说了 August. Eighth (2012)

Time: 0.0292 seconds, cache age: 20.434 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/