And I'm taking my equipment with me. Sayonara, suck wads! | | [CN] 音响老子也拿走,再见,傻逼们! Terror Firmer (1999) |
Let's play hard. | | [CN] 老子陪你们玩 The Fifth Element (1997) |
Laozi, actually. Again. | | [JP] 老子 実は もう一度 Unfinished Business (2013) |
- You were in my fucking way. | | [CN] 谁让你挡老子的道 Trainspotting (1996) |
A joke's a fucking joke, you mention that again and I'll cut you up. | | [CN] 你他妈再敢提这事,老子阉了你 Trainspotting (1996) |
Take off that uniform. | | [CN] 你骗到你老子头上来了 In the Heat of the Sun (1994) |
Son hitting father? | | [CN] 儿子打老子 Tai Chi II (1996) |
The "dao de jing" recognizes the yin and the yang. | | [JP] 「 老子道德經"では認められてる 陰と陽 Identity (2013) |
Stop! | | [CN] 毙了他 傻逼 老子今天。 Chistilishche (1998) |
You're a bigger liar than I am | | [CN] 你比老子我还臭屁,你知道吗? { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }You're a bigger liar than l am Tropical Fish (1995) |
So if you don't pipe down, I'm gonna yank your sac off like a paper towel. | | [CN] 再罗唆,老子把你阉了 Dogma (1999) |
Show off for Daddy. | | [CN] 替老子争口气 Batman & Robin (1997) |
Look, I'm not a fucking buftie and that's the end of it. | | [CN] 总之老子不唱后庭花 Trainspotting (1996) |
He's your father, you should go over to see how he is. | | [CN] 他是你老子 , 你问候一声总可以吧 Tai Chi II (1996) |
Let's test your teeth! | | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }不敢咬,老子算你們牙口不好 Xiu Xiu: The Sent-Down Girl (1998) |
You little twerp, don't you recognise me? | | [CN] 不孝子 , 连老子都不认识了 ? Tai Chi II (1996) |
You're fired, des. You're out of here. | | [CN] 你被解雇了,德斯,给老子滚 The Last Days of Disco (1998) |
I do what I want to do when I want to do it, and I don't give a damn what some Ahab up there says otherwise. | | [CN] 老子我行我素 不会听那些船佬的吩咐, White Squall (1996) |
- That's what I know. | | [CN] 可别惹老子光火 The Cider House Rules (1999) |
I knew you had the hots for her | | [CN] 你老子我就知道你在奢想她 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }l knew you had the hots for her Tropical Fish (1995) |
Now look, I'm the director. | | [CN] 听着,老子才是导演! Terror Firmer (1999) |
You don't think you're going to be in my movie now, do you? Man, that hurt. I'm going to get my lawyer after you. | | [CN] 老子现在不给你做女主角了,我还要找律师告你! Terror Firmer (1999) |
I fucking quit. | | [CN] 老子罢工! Terror Firmer (1999) |
Let's ask someone to ruin this place | | [CN] 老子带人来砸这场子好不好? Forbidden City Cop (1996) |
Every day I mop up after your bleeding heart. | | [CN] 你做好人让老子流血 你还活着的唯一原因是什么? Cube (1997) |
It goes that when he was 10 years old gets a butcher knife and cuts his father's throat from ear to ear. | | [CN] 听说他十岁那年 拿屠刀割他老子 从咽喉割到耳根 Last Man Standing (1996) |
Ageha get over here and translate. | | [CN] 老子不干了 Swallowtail Butterfly (1996) |
Father, indeed... | | [CN] 你是老子 ? Tai Chi II (1996) |
You assumed he was a "he." | | [JP] 君は 老子のことを「彼」と言った So Long, and Thanks for All the Red Snapper (2012) |
Anybody else want to get in my fucking way? | | [CN] 谁他妈的还想挡老子的道? Trainspotting (1996) |
Me and Tommy playing pool. | | [CN] 老子和汤米一起打台球 Trainspotting (1996) |
Let me show you the real "Mantis fist-fighting style." | | [CN] 那老子就让你见识见识真正的螳螂拳 Tai Chi II (1996) |
He's talking sense, kid. Fucking right I am. See, inside, you wouldn't last two fucking days. | | [CN] 你只不过在牢里蹲了两天,老子当然比你懂得多 Trainspotting (1996) |
I got money. I'm rich. | | [CN] 老子有钱,老子有架私人飞机! Terror Firmer (1999) |
It's not just your father who knows Tai Chi in the martial arts world. | | [CN] 江湖上会太极拳的 不只是你老子一个人 ! Tai Chi II (1996) |
Fuck if I get through I'll add a million and curse the shit out of them! | | [CN] 干! 打不通,要不然老子我要多敲他们一百万 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }Fuck if l get through l'll add a million... 要不然骂两句也爽 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }... Tropical Fish (1995) |
You touch me, I burn the house down and piss on the ashes. | | [CN] 你再碰我一下,老子就把 房子烧掉,在上面撒尿 Happy Gilmore (1996) |
I know you don't wanna be in no kind of business with me! | | [CN] 我只知你不该管老子的事 The Cider House Rules (1999) |
I'm smarter than that, and I'm fucking smarter than you! | | [CN] 老子没那么蠢,别跟我耍花样! NO. I'm smarter than that ! Turbulence (1997) |
You'll be sorry. | | [CN] 你跟我耍这套老子陪你玩到底 The Bodyguard from Beijing (1994) |
I knew I was gonna whack somebody today! | | [CN] 瞧老子的厉害 Dogma (1999) |
Lao Tzu said that if you search everywhere, yet cannot find what you are seeking, | | [JP] 老子が言ってるんだ あっちこっち全部探しても 探し物を見つけられないのは So Long, and Thanks for All the Red Snapper (2012) |
Put the job where the sandwich goes. | | [CN] 省省吧! 老子不干了 Fallen (1998) |
Zeus. The big guy. He's your daddy. | | [CN] 宙斯 那个大个儿 是你老子 Hercules (1997) |
We aren't even afraid of the Emperor or the Dowager Empress. | | [CN] 皇帝老子西大后都不怕 Tai Chi II (1996) |
Lao Tzu. | | [JP] 老子 So Long, and Thanks for All the Red Snapper (2012) |
The only reason you even exist Is because I keep you. | | [CN] 还不是老子保全你! Cube (1997) |
- I'm sure I've heard that one before. | | [CN] 这话老子可听了不止一次 Trainspotting (1996) |
She's mine! | | [CN] 这女人老子包了 Wild Wild West (1999) |
Disrespectful! Let me teach you a lesson! | | [CN] 目无尊长 , 等老子教训教训你 Tai Chi II (1996) |