He's never gonna leave her. | | [JP] 彼は絶対に離婚なんかしないわ。 When Harry Met Sally... (1989) |
He's not gonna chase me out. I don't care how hard it is. | | [JP] 絶対に追い出せないわよ Someone's Watching Me! (1978) |
I'm definitely coming down with something. | | [JP] 俺はやっぱり絶対に病気だ。 When Harry Met Sally... (1989) |
- Never? | | [JP] 絶対に? Predestination (2014) |
Least of all that lascivious gnome | | [JP] あの淫らな小人なら絶対にしないわ Das Rheingold (1980) |
I won't say nothin'. | | [JP] 絶対に言わないから Buffalo '66 (1998) |
I don't think he's ever gonna leave her. | | [JP] 彼は絶対に奥さんと別れないんだわ When Harry Met Sally... (1989) |
Why, it's so awful! | | [JP] 絶対にいや War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
- We catch him, I'll be happy enough. | | [JP] - 絶対に Se7en (1995) |
I won't use these methods on my dog, whatever he does. | | [JP] そんな変な真似 僕は絶対にしたくないね Sky Palace (1994) |
Good grief. How will I live until September? | | [JP] 絶対に新学期まで 生きてなきゃね You're in Love, Charlie Brown (1967) |
You'll never breathe a word about what happened. | | [JP] ナターシャとのことは 絶対に口外するな War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
We've gotta stop them somehow! | | [JP] 絶対に阻止しろ! Soylent Green (1973) |
We're not going to die! | | [JP] 絶対に死ぬもんか。 The Evil Dead (1981) |
I will not. | | [JP] 絶対に Before I Go to Sleep (2014) |
Young lady, you are most definitely not accompanying us. | | [JP] お嬢さん、お前は絶対に行かない The Great Mouse Detective (1986) |
- It's a deal. | | [JP] - 絶対に口外無用だぞ Se7en (1995) |
See? Here's a signed document, testifying that I promise not to pull it away. | | [JP] "絶対にどかさない"って ちゃんと紙にも書いたわ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) |
No! N- o-double-O. | | [JP] 絶対にダメだ! Breaking Away (1979) |
I won't let this conviction slide. | | [JP] 絶対に無罪にはさせない Se7en (1995) |
Never in the face. | | [JP] 顔は絶対に撃つな 人相を分からなくするとー Léon: The Professional (1994) |
It's the one thing they can't do. | | [JP] 絶対によ 1984 (1984) |
I'm gonna keep them out of this house. | | [JP] 絶対に中には入れない Straw Dogs (1971) |
And this part I remember. He said that men and women could never really be friends. | | [JP] そしてこれだけは覚えてる 彼は男と女は絶対に本当の 友達にはなれないって言ったの When Harry Met Sally... (1989) |
She's never going to know that! | | [JP] 絶対に知らせないで Chinatown (1974) |
You must make sure he never uses Hen Wen to find the Black Cauldron. | | [JP] 「その力でブラックコルドロンを絶対に見つけさせない」 The Black Cauldron (1985) |
Just make damn sure nobody puts their hand on the end of it. | | [JP] 先には 絶対に 触っちゃダメだ Alien (1979) |
Naah! You've got no chance with her. You're just too ugly. | | [JP] お前の顔じゃ 絶対に無理だな Balance of Power (1988) |
I cannot agree with you on that. | | [JP] "絶対に思いません" The Mirror (1975) |
- He's never gonna leave her! | | [JP] - 彼、絶対に離婚なんかしないんだわ。 When Harry Met Sally... (1989) |
You can't do this to me, Lister. | | [JP] 絶対に許さん Balance of Power (1988) |
You won't miss a thing. | | [JP] 絶対にな Se7en (1995) |
You should never go to bed with anyone when you've found out your last boyfriend is getting married. | | [JP] ボーイフレンドが結婚するっていう時は、 絶対に他の男と寝るべきじゃないわね。 When Harry Met Sally... (1989) |
Tomorrow, whatever may happen, we shall win the battle! | | [JP] 断言 し よ う 明 日 は絶対に我々 が勝つ War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) |
Over 3, 000 shots at finding an immune, but we've go to start taking blood and we've got to start flying it out. | | [JP] 3000の組み合わせがあるんだ 抗体を発見するには必要だ 血液採取が絶対に必要なんだ The Crazies (1973) |
No way. | | [JP] 絶対にね You're Not Elected, Charlie Brown (1972) |
I am sure that you and I would drift apart. | | [JP] 絶対に私たちは疎遠になってるわ。 When Harry Met Sally... (1989) |
Nothing. There's got to be something. | | [JP] 絶対に何かある Se7en (1995) |
Now, I've seen Elaine, and I've made damn sure you can't get to her. | | [JP] エレーンは絶対に お前のものにならんぞ The Graduate (1967) |
Oh, yeah? Yes. Hollis never forgave him for it. | | [JP] 夫は絶対に父を 許そうとしませんでした Chinatown (1974) |
I want you to know that I will never want that wagon wheel coffee table. | | [JP] 言っておくけど、 私は絶対にあのコーヒーテーブルはいらない。 When Harry Met Sally... (1989) |
He must have absolute quiet. | | [JP] 絶対にしゃべって いけません It's Magic, Charlie Brown (1981) |
Actually they can't breed in the wild. Population control is one of our security precautions. There's no unauthorized breeding in Jurassic Park. | | [JP] 研究室の外で生まれることは 絶対にありません 頭数を管理するためにもね Jurassic Park (1993) |
- We're gonna find your dad, okay? | | [JP] お父さんを見つけるわ 絶対に Twin Streaks (1991) |
We must make sure he never uses it to find the Black Cauldron. | | [JP] その力でブラックコルドロンを 絶対に見つけさせない The Black Cauldron (1985) |
I would never have said that. | | [JP] 絶対に言ったはずないわ。 When Harry Met Sally... (1989) |
You'll see Mr. Teufel, I'll bring you luck! | | [JP] 見ててください 絶対にうまくやってみせますよ Cat City (1986) |
Just you wait, Charlie Brown! | | [JP] 来年のハロウィンでは 絶対に会うんだ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) |
- Harry, we're here for Jess and Marie. | | [JP] 絶対に買うべきだ。 - ハリー、私たちはジェスとマリーのために来てるのよ。 When Harry Met Sally... (1989) |
You realize, of course, that we could never be friends. | | [JP] 絶対に友達になんかなれないってわかってるくせに。 When Harry Met Sally... (1989) |