That's the imminent threat. | | [CN] 那才是最紧迫的威胁 Pandora (2011) |
I thought I'd take my time with it. | | [CN] 可惜时间紧迫无法好好享受... Tinker Tailor Soldier Spy (2011) |
Have you been listening? You're running out of time. | | [CN] 你有没有在听 时间紧迫 Guts (2010) |
Clock's ticking. | | [CN] 时间紧迫哦 Perverts & Whores (2012) |
We're pressed for time, so you'll go from the briefing to tactical review. | | [CN] 我们时间紧迫 没空给你说明任务了 直接说作战计划 Girl's Best Friend (2011) |
We're a bit short on time, so if you please, take a look at these. | | [CN] 时间紧迫, 先看这些资料 Underworld Awakening (2012) |
Time is running out | | [CN] 时间紧迫 White Vengeance (2011) |
Mr. Brava, I'm afraid we need to hurry. | | [CN] Brava先生 时间紧迫 Red Letter (2010) |
The clock is ticking, Mr. Callen. And you're already late for the party. | | [CN] 时间紧迫 Callen先生 我们已经晚了 Absolution (2010) |
The hour is late. | | [CN] 时间紧迫。 Wrath of the Gods (2012) |
This might be our only chance, and we're running out of time. | | [CN] 这可能是唯一机会 而且时间紧迫 Shadow Walker (2012) |
Too many cities, too little time. | | [CN] 时间紧迫 要查的城市太多了 Innocence (2012) |
We are running out of time! | | [CN] 我们时间紧迫 21 Jump Street (2012) |
Hey, tick-tock, yo. | | [CN] 时间紧迫 朋友 Fly (2010) |
That's when my situation there will tighten up and so will Maicon's, consequently. | | [CN] 就在此时我的情况变得紧迫 所以,麦孔也是 Two Rabbits (2012) |
- It was an emergency. | | [CN] -当时很紧迫 Waiting for the Knock (2012) |
Hey. It's too hot here right now. Can't talk. | | [CN] 时间紧迫 我不能多说 Safety Not Guaranteed (2012) |
- Time is of the essence. | | [CN] - 时间紧迫 Cars 2 (2011) |
We don't normally share this, but considering the time-sensitive nature and my needing your help, | | [CN] 我们通常不会向外界透露 考虑到时间紧迫 我也需要你的帮助 Compliance (2012) |
The situation is urgent! | | [CN] 战局紧迫 Legendary Amazons (2011) |
There's no time, I have to keep moving. | | [CN] 时间紧迫 我们这就出发了 71: Into the Fire (2010) |
Time is catching up with us. | | [CN] 时间已经十分紧迫 Planet Ocean (2012) |
I doubt anyone believes that the most pressing issues facing the nation include an insufficient understanding of the origins of the universe. | | [CN] - 我怀疑任何人认为 ,最紧迫的问题 面向全国包括 认识不足 宇宙的起源。 Particle Fever (2013) |
In view of the urgent situation, the 10, 000 soldiers are only the vanguard. | | [CN] 目前战局紧迫 故先派一万人作为先锋 Legendary Amazons (2011) |
It's been a week, Frank. The clock's running down. | | [CN] 已经过去一周了 Frank 时间紧迫啊 The Girlfriend Experience (2012) |
That's why there was no time. | | [CN] 他就是时间紧迫的原因 The Wolf and the Lion (2011) |
We don't have much time. | | [CN] 我们时间紧迫 Echoes (2011) |
Brought everything here. I get it. Too much material to sift through on the clock. | | [CN] 我懂了 时间紧迫 有太多东西要查 Kill Jill (2010) |
But if I'd been in here since 8:00, I'd have started lying about more than the time to get out. | | [CN] 我是早上八点就来了 我也愿意把回家的时间说的紧迫点 A Fantastic Fear of Everything (2012) |
The clock is ticking, sir. | | [CN] 时间紧迫 先生 Game Change (2012) |
The clock is ticking, and I need to get to plainview for appearances. | | [CN] 时间紧迫 我得前往并现身于普莱恩维尤 Glass Houses (2011) |
Let us place transgressions aside, in favor of more pressing concern. | | [CN] 不如把违法的事丢到一边 考虑一些更紧迫的问题 Paterfamilias (2011) |
It wasn't personal. | | [CN] 他不是有心的 我们应该集中精力解决更紧迫的问题 Triggerman (2012) |
We don't have a lot of time. | | [CN] 时间紧迫 先听我说 Glass Houses (2011) |
Clock's ticking, Rick. | | [CN] 时间紧迫 瑞克 Pretty Much Dead Already (2011) |
We're on a bit of a deadline. I'm sure you understand. | | [CN] 我们的时间紧迫 我相信你能理解 Dead Space: Aftermath (2011) |
Amy, we don't have a lot of time, so I need you to listen. | | [CN] - Amy 时间紧迫 你好好听着 Critical (2012) |
I reckon I'll be on my way. | | [CN] 你能一点点紧迫性吗? Tomorrow You're Gone (2012) |
Any more immediate threats? | | [CN] 有什么更紧迫的威胁吗? Get Carter (2011) |
But since we're short on time... | | [CN] 既然我们时间紧迫... But since we're short on time... Winter Is Coming (2011) |
It's about time. Where have you been? | | [CN] 时间紧迫 你到哪儿去了? The Valdemar Legacy II: The Forbidden Shadow (2010) |
-We don't have much time. | | [CN] - 我们时间紧迫 Elite Squad: The Enemy Within (2010) |
Look, I'm kind of pressed for time. | | [CN] 听着 时间有点紧迫 People Like Us (2012) |
I assume these are just preliminary ideas? | | [CN] 我猜这些是初步方案吧? 长官 我们时间紧迫 Iron Sky (2012) |
If you don't mind, time is a factor here. | | [CN] 如果你不介意的话 时间紧迫 At First Blush (2012) |
Sir, we don't have time for this, okay? | | [CN] 先生 时间紧迫 懂吗? Girlfriend of the Year (2010) |
Time is pressing. | | [CN] 时间紧迫 Legendary Amazons (2011) |
But I feel like time is clicking, you know. | | [CN] 但我觉得时间紧迫 Chasing Ice (2012) |
Like you said, we're on the clock. | | [CN] 就像你说的 我们时间紧迫 Kill Jill (2010) |