I'm sure we're impressed. | | [CN] 柯里昂先生,我确信我们 都留下了深刻的印象 The Godfather: Part II (1974) |
Truly... | | [CN] 确信无疑 The Hobbit: The Desolation of Smaug (2013) |
Yeah, sure did. | | [CN] 是的,确信是。 Drive Angry (2011) |
I'm really sorry. | | [CN] 真的很抱歉,我确信他... Teacher's Pet (1997) |
When you're through, make sure you're holding the gyroscope. | | [CN] 你在执行任务的时候 确信你拿到了回旋装置 The Getaway (2003) |
- Convinced? | | [CN] -确信吗? The Street with No Name (1948) |
- Yeah, well, let me see what you got. I'm sure it's a lot- - Just trust me on this. | | [CN] 让我看看,我确信这是 只管信我,已经完了 New York Stories (1989) |
Surely you have a name? | | [CN] 你确信你没名字? The Man Without a Past (2002) |
I just knew it. | | [CN] 我很确信这一点 Memories of Matsuko (2006) |
It happened in the summer, and used a garbage truck to verify the child's safety like us, | | [CN] 跟这次的案件非常相似 那次也是在夏天 凌晨的时候利用垃圾车让家人确信孩子还活着 手法完全一样 Montage (2013) |
We can't really say what happened. | | [CN] 我们还不能确信发生了什么 JCVD (2008) |
- I'm sure we can find a way to resolve this. | | [CN] - 我确信我们有办法解决这个问题 The Lorelais' First Day at Chilton (2000) |
Starting difficulty breathing. I am sure we all will die. | | [CN] 开始窒息 我确信我们都会死 The Legend of Sarila (2013) |
Why not? | | [CN] 为何不确信? For Whom the Bell Tolls (1943) |
Wait, I'll make sure your pyjama buttons are done up. | | [CN] 等一下,我要确信你睡衣的扣子都扣好了。 After Sex (1997) |
You were? | | [CN] 我确信自己能成功 Sully (2016) |
- Sure. | | [CN] -确信。 Come Undone (2010) |
I feel like for the first time in my life, I'm sure about something. | | [CN] 我感到这是我人生中的第一次 确信某些事情 The Amityville Horror (2005) |
We believe the man Pilate wants is here. | | [CN] 我们确信彼拉多想抓的人就在这里 We believe the man Pilate wants is here. The First Martyr (2015) |
Thought sure we had mannion. | | [CN] 我们十分确信是曼纽尔 The Whole Town's Talking (1935) |
I don't. | | [CN] 我确信她告诉了你 Dorylus (2011) |
Sure. | | [CN] 确信。 Bending the Rules (2012) |
I'm sure. | | [CN] 我确信. When Strangers Marry (1944) |
No. | | [CN] 没有 玛利亚确信 No. The Tomb Is Open (2015) |
You're absolutely convinced that nothing will ever change. | | [CN] 你确信这世上什么也不会改变吗? What the Day Owes the Night (2012) |
You're confident it was carris who did this? | | [CN] 你们确信是Carris干的吗? The Thin Red Line (2008) |
Are you sure the man you married is Mark? | | [CN] 你确信你嫁的人士马克吗? Libel (1959) |
I found peace because I made sure that you'll find yours. | | [CN] 我找到了平静 因为我确信你也会找你的 Home (2014) |
- I bet. | | [CN] - 我确信 Horrible Bosses (2011) |
I'm sure of one thing. | | [CN] 我确信一点 The Contract (2006) |
- Lieutenant... - Grange. | | [CN] 中尉,我确信 Duel at Diablo (1966) |
You sure this tub fits with the house? | | [CN] 你确信这浴缸和这所房子相衬吗? Mousehunt (1997) |
I'm convinced. You're not. | | [CN] 我确信但你没有 Damned If You Do (2004) |
- What is it? | | [CN] - 我确信,一定有什么事! - 没有. The Barber of Siberia (1998) |
And he was convinced it was his fault. | | [CN] 他确信是他造成的 I'm a Cyborg, But That's OK (2006) |
Sure. | | [CN] -确信。 Saints and Soldiers: The Void (2014) |
I'm not saying more until I know you're true to your word. | | [CN] 在我确信你会遵守诺言之前,我是不会跟你多说的 The Girl Who Played with Fire (2009) |
He still lives. I am sure of it. | | [CN] 我确信,他还活着。 The Hobbit: The Desolation of Smaug (2013) |
And now... | | [CN] And now... 现在我认为... 我确信... Laws of Nature (2015) |
And you're convinced that it couldn't possibly have been yours? | | [CN] 你确信那不可能是你的孩子? Before and After (1996) |
- Oh, I'll bet. | | [CN] 噢,我确信。 - Oh, I'll bet. Life During Wartime (2009) |
- Not 100%. | | [CN] - 不是百分之百确信. Bullhead (2011) |
You don't think KITT was really feeling emotions, do you? | | [CN] 我确信那只是中毒带来的异常 Knight Fever (2008) |
I'll buy this. | | [CN] 我确信。 The King of Comedy (1982) |
Is he/she sure that it is here? | | [CN] 你确信就在这? Meteor Apocalypse (2010) |
He was pretty convinced a starship has been launched. | | [CN] 他很确信一个飞船已经启动。 Chapter One (2014) |
So sure of that? | | [CN] 你这么确信吗,嗯? Day 3: 8:00 p.m.-9:00 p.m. (2003) |
- You're 100% sure he's not bad? | | [CN] 你确信他清白吗 差不多 Crossfire (2011) |
- He was. | | [CN] 布拉甸 你确信他死了吗 Bhradain, you sure he was dead? Long Live the Bren'In (2016) |
I felt sure that you, | | [CN] 我确信了 Dear Summer Sister (1972) |