I believe I deserve some recognition from this board. | | [JP] 見解の相違を明らかにしたい The Social Network (2010) |
I mean, sort of. | | [JP] つまり... 2人が意見の相違を 俺の為に乗り越えてくれている Over My Dead Body (2012) |
In other words, interest was contrary to reason and justice. | | [CN] 換句話說,利息是與理性和正義相違背的 The Money Masters (1996) |
Yeah, but the difference that we're gonna make... | | [JP] だが我々の相違... Chapter 4 (2013) |
Whatever disagreements there are between this universe and theirs are none of my business. | | [JP] 君らの意見の相違が何だろうと どうだっていい Back to Where You've Never Been (2012) |
But they have an issue, and we have rules. | | [JP] 二人とも信じる。 でも相違があり、ルールがある Orientación (2007) |
Somebody's leaking documents to the committee. | | [JP] それは観点の相違にすぎん Tin Man Is Down (2013) |
We agreed to disagree. | | [JP] 見解の相違はご承知の通り Gerontion (2013) |
Well, we allow for humans to have such divergences from one another. | | [JP] 人間は お互いの相違を 受け入れます お互いの関係から The Imitation Game (2014) |
I appreciate your diligence on this, but, uh, it was a simple misunderstanding between my wife and I. | | [JP] 君の努力には感謝する だが アー それは家内と私の 意見の相違だった すべて解決した Vendetta (2012) |
Look. Whatever differences you and I have, they'll keep. | | [JP] これまで相違はあったが Live Free or Die (2012) |
Loki, for all his grave imbalance, understood rule as I know I never will. | | [JP] ロキの極端な不安定さは 私の生き方と相違する Thor: The Dark World (2013) |
If you and I could overcome our differences, we will make history. | | [JP] 我々の意見の相違を 打開出来れば 我々は歴史に残る事になる 打開出来なければ? Natural Born Wesen (2013) |
We had quite a disagreement about it. | | [JP] 我々にははきっりと意見の相違があった Bad Dreams (2009) |
You and I are just gonna have to have a difference of opinion about who Will is. | | [JP] 我々には意見の相違が Rôti (2013) |
We may have our disagreements, Linda, but that doesn't mean we can't look out for each other. | | [JP] 意見の相違はあっても 互いの心配はする Chapter 9 (2013) |
( Albert's voice echoing ) That isn't what your parents wanted for you. | | [CN] 那和你父母的願望相違背 Superhero Movie (2008) |
It's more than a technicality, you see. | | [JP] 見解の相違だ Sherlock Holmes (2009) |
It's not exactly like we've been on the same page lately. | | [JP] 見解の相違だ Publicity (2012) |
Sure. Just not your reality. | | [JP] 価値観の相違だな Corporal Punishment (2007) |
Then I guess that's the difference between us. | | [JP] そこが意見の相違だな The Economist (2008) |
Because the whole thing goes against every instinct I have as a parent. | | [CN] 因為這整件事都與我作為父親的直覺相違背 Step Up Revolution (2012) |
The difference is, my flaws are personal, yours are professional. | | [JP] 私の欠点は個人的で お前のはプロとしての相違だ Bastille Day (2004) |
Eren. Our difference in experience is why we don't see eye-to-eye. | | [JP] エレン お前とオレ達との判断の相違は Bite: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 3 (2013) |
How long have you known about me? | | [JP] いつから私の事を知った? 我々の意見の相違を 打開出来れば Mr. Sandman (2013) |
- Disagree to someone. | | [JP] 意見の相違だ Black Sea (2014) |
That is a matter of opinion. | | [JP] 意見の相違ね StreetDance 3D (2010) |
We had a disagreement when we opened up the museum. | | [JP] 博物館の件で 意見の相違が Apéritif (2013) |
- You're going too fast. - That's a matter of opinion! | | [JP] −君が速すぎるんだ −それは見解の相違だ Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008) |
If you and I can overcome our differences, we will make history. | | [JP] 我々の意見の相違を 打開出来れば 我々は歴史に残る事になる Endangered (2013) |
You deserve recognition? | | [JP] 見解の相違とは? The Social Network (2010) |
You know, maybe we had a little disagreement about it. | | [JP] そのことで ちょっとした意見の相違が あったのさ Blood Feud (2012) |
They have their differences. | | [JP] 相違があるだけだ Bastille Day (2004) |
A disagreement with the voice? | | [JP] 声に意見の相違か? Liberty (2013) |
Only a matter of perspective, sir. | | [JP] 展望の相違です 12 Years a Slave (2013) |
- That was not my understanding. | | [JP] 見解の相違ですね Pilot (2009) |
Misunderstanding, misunderstanding. | | [JP] 意見の相違だ American Hustle (2013) |
We're in the middle of a... disagreement. | | [JP] 私たちは中心にいる... 意見の相違ね Liberty (2013) |
You think I did this? You and I are just gonna have to have a difference of opinion about who Will is. | | [JP] ウィルについては 意見の相違が Relevés (2013) |
Me and Declan had some differences of opinion, and it got a little... messy. | | [JP] 俺とデクランで 意見の相違が有って ちょっとばかし・・・ 複雑な事に Confessions (2013) |
Disagreements are fine, but when a decision's made, fall in or you're gone. | | [JP] 意見の相違は問題ない だが一度決定がなされたら 腹を決めろ Day 7: 11:00 a.m.-12:00 p.m. (2009) |
Stuck-up little co-ed and I had a legal disagreement concerning the meaning of the word "consent." | | [JP] 法律用語でいう"同意"について 少しばかり見解の相違があってね 結果、負けてここに居る First Blood (2010) |
That isn't what your parents wanted for you. | | [CN] 那和你父母的願望相違背 Superhero Movie (2008) |
That would make a difference. | | [JP] それは相違点が生じる Identity (2013) |
Agree to disagree. | | [JP] 見解の相違を 認め合え Fast & Furious 6 (2013) |
Mm, I had a little difference of opinion with the homicide detective; she and I didn't see eye to eye. | | [JP] 担当刑事が頑固でね 彼女とは見解の相違が Stakeout (2008) |
Whoa, it's not exactly like we've been on the same page lately. | | [JP] 見解の相違だ The Movie Star (2012) |
I know we've had our differences. | | [JP] 我々には意見の相違があった X-Men: First Class (2011) |
And we both have two dogs, and we both live in L.A., so we have all these different things in common. | | [JP] 二人とも犬を2匹飼ってるし ロサンゼルスに住んでる そりゃあ 見解の相違点も色々有るけど Lost in Translation (2003) |
The difference between us, Tommy, is that I didn't find out the truth about my father until it was too late. | | [JP] 相違点 俺達の間で トミー 俺の父の 真相を突き止められなかった Sacrifice (2013) |