73 ผลลัพธ์ สำหรับ *直る*
หรือค้นหา: 直る, -直る-

Saikam JP-TH-EN Dictionary
直る[なおる, naoru] TH: (ซ่อม)หายแล้ว  EN: to be repaired
直る[なおる, naoru] TH: เป็นปกติดังเดิม  EN: to be fixed

EDICT JP-EN Dictionary
開き直る[ひらきなおる, hirakinaoru] (v5r, vi) to become defiant; to turn upon; to become serious; (P) [Add to Longdo]
起き直る[おきなおる, okinaoru] (v5r, vi) to sit up [Add to Longdo]
直る[いなおる, inaoru] (v5r, vi) (1) to sit up properly straight; (2) to become aggressive [Add to Longdo]
向き直る[むきなおる, mukinaoru] (v5r, vi) to turn round; to face about; to turn about [Add to Longdo]
向け直る[むけなおる, mukenaoru] (v5r, vi) to change direction [Add to Longdo]
治る(P);直る(P)[なおる, naoru] (v5r, vi) (1) (esp. 治る) to be cured; to get well; to be healed; (2) (esp. 直る) to get mended; to be repaired; to be fixed; (P) [Add to Longdo]
直る[でなおる, denaoru] (v5r) to set out again [Add to Longdo]
立ち直る(P);立ちなおる(P);立直る[たちなおる, tachinaoru] (v5r, vi) (1) to regain one's footing; to get back on one's feet; (2) to recover; (of the market) to improve; (P) [Add to Longdo]
立て直る[たてなおる, tatenaoru] (v5r, vi) to recover; to rally; to pick up [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
When will you ever loosen your purse strings?いったい、いつになったらそのケチは直るの?
This medicine will cure you of that disease.この薬を飲めばその病気は直るでしょう。
This medicine will clear up your cold.この薬を飲めば風邪は直るよ。
I believe you'll get over it soon.すぐに立ち直るよね!
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
I cannot say for certain that the patient will recover.患者が確かに直るとは私は申しません。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
Sooner or later she'll get over the shock.遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。
It took him several weeks to recover from the shock.彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
It'll be a long time before she gets over her father's death.彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Everything will be better in the morning. [JP] 朝には気分も直る Black Swan (2010)
It needed a chance to heal. [JP] 直るまで見てあげてる How I Live Now (2013)
She's living with me till she gets back on her feet. [JP] 一緒に住むことにしたの 彼女が立ち直るまで Blue Jasmine (2013)
I'll be okay. [JP] 立ち直る Crossed (2014)
Are you trying to turn on us? [JP] 開き直るつもりですか? Episode #1.7 (2013)
But this is my chance to make it up to you. [JP] だけどこれは 俺が立ち直るチャンスなんだ Treasure Planet (2002)
It's not an easy thing to recover from. [JP] 立ち直るのは簡単ではないがね Deathstroke (2014)
Once Eugene gets to the big brains left up there, things are gonna bounce back. [JP] ユージーンをそこへ 連れて行けばきっと すべてが立ち直る Four Walls and a Roof (2014)
I know the doctors say she didn't want to get better, but she did. [JP] 彼女は立ち直る気がなかったって ドクターが言ってるのは 知ってる でも彼女は その気だった Days of Wine and Roses (2013)
I should tell you the system will be compiling for 18 to 20 minutes, so some of the minor systems, they might go on and off for a while, but it's nothing to worry about. Do you got any kids? [JP] その間 調子の悪い所が 出るかもしれんが すぐ直る 子供は? Jurassic Park (1993)
Don't worry. He'll be up and around in no time. [JP] 心配しない、すぐ立ち直る The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
We heal the tree, we restore the barrier around camp. [JP] 木が直ると、訓練所のバリアーも回復する Percy Jackson: Sea of Monsters (2013)
Get some rest, so you feel better, okay? [JP] 寝てれば直るから ね? What Maisie Knew (2012)
Not to worry. I gave them your insurance. [JP] 君の保険でちゃんと直るから Yes Man (2008)
He's got a 50/50 chance of living, though there's only a 10% chance of that. [JP] 直るかどうかは五分五分だが その確率は一割だ The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
But it's been a way we've been able to heal. [JP] しかし我々が 立ち直る方法だ The Hunger Games (2012)
Look, I need a little time to sort myself out. [JP] 私には 立ち直る時間がいるわ Hereafter (2010)
- Well, those symptoms won't last long. [JP] すぐに直る Star Trek (2009)
Sometimes these things just get jammed up you know? [JP] これで直るかもしれないわ The Italian Job (2003)
Even so, it took me a long time to come to terms with his passing. [JP] 立ち直るには 時間がかかりました Desert Cantos (2009)
Even so... it took me a long time to come to terms with his passing. [JP] それでも 立ち直るのには時間がかかったわ Desert Cantos (2009)
Hey, it's gonna be okay. This is gonna be all right. [JP] きっと直るさ なんとかなるはずだ The Amazing Spider-Man 2 (2014)
I thought he could turn his life around. [JP] 立ち直ると思ってたの Más (2010)
The doc says I should be on my feet in a week! [JP] 一週間後に完全に直るそうで The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
As a therapist, I'd like to think that I can help my patients get sober. [JP] セラピストとしては 患者が中毒から 立ち直るのを私が助けてるんだと考えたいわ Days of Wine and Roses (2013)
So we lash out. [JP] だから開き直る Gerontion (2013)
I just need a bit of money to stand me up again. [JP] 私はただ自分が立ち直るための お金がちょっと欲しいだけ Episode #1.5 (2013)
You're gonna be okay. [JP] 君は直る The Last Days on Mars (2013)
Look, can't you get me into one of those rehab places that gets you straight? [JP] お願い 更正施設で立ち直る The Lincoln Lawyer (2011)
She'll get over it. [JP] 彼女は立ち直る Run All Night (2015)
I like it when the alcoholic sniper makes a comeback. [JP] 特にアル中のスナイパーが 立ち直る所とかね Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
I'd love to know how long it'll be before skylink's restored. [JP] スカイ・リンクはいつ直るのか 知りたいんだが The Last Days on Mars (2013)
Our ship was damaged, and we're stranded here until we can repair it. [JP] 船が故障して 直るまで 足止めを食らってるのよ Star Wars: The Phantom Menace (1999)
I hope your Porsche works out. [JP] 中年の鬱病から 立ち直るといいわね Lost in Translation (2003)
Experience like that... it takes awhile to sink in. [JP] そんな経験・・・ 立ち直るには暫く時間が必要ですね。 FZZT (2013)
Dear Suzy, I'm sorry that your brothers are so selfish. [JP] でも成長すれば直るかも Moonrise Kingdom (2012)
When are you getting your shoes back? [JP] アーニー・ライトの家 あなたの靴は いつ直るのよ? Not One Red Cent (2012)
- She'll be all right. Eventually. [JP] 時間がたてば立ち直る You'll Be the Death of Me (2008)
That's recovery 101, right? [JP] それが立ち直るための鉄則でしょ? The Crimson Hat (2012)
'I thought I recognised the smile, 'but I knew there was nothing I could do about it. [JP] 開き直るよりなかった Farewell, My Lovely (1975)
If what you're suggesting were actually true, you'd both be experiencing relief. [JP] あなたの推測が 正しかったとしても 2人とも立ち直ることを 経験してるでしょ The Secrets in the Proposal (2013)
Come on. She'll go home, she'll watch Bridget Jones-something-asshole. She'll have a good cry, she'll be fine. [JP] 家でブリジット・ジョーンズでも観て 泣いて また機嫌が直る Ted (2012)
You had an extremely difficult time overcoming your drug addiction, did you not? [JP] 薬物依存症から立ち直るのに 苦労したでしょう Tastes Like a Ho-Ho (2007)
Besides, Jeep's gonna have your car fixed up quick. -Then you're gonna be on your way. [JP] 車も すぐ直る それで出て行けばいい Legion (2010)
Chief Hanzawa. [JP] 開き直るつもりか? 君の言うとおりです 半沢融資課長 Episode #1.1 (2013)
- You really should get this fixed. - Hmm. [JP] これは直る Letters of Transit (2012)
Dad said that Aden had to hit bottom before he could rise up. [JP] パパが 言ってた エーデンが立ち直るには 一度どん底に落ちなきゃだめだって Ruddy Cheeks (2012)
Perhaps we could watch it heal. [JP] 直るのを見れるかも 知れない The Man from Earth (2007)
No. You'll get over it. [JP] - すぐに立ち直る Hollow Triumph (1948)

Time: 0.0409 seconds, cache age: 0.253 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/