癶 | [癶, bō, ㄅㄛ] legs Radical: 癶, Decomposition: ⿰ ? Etymology: [pictographic] Two feet
|
發 | [發, fā, ㄈㄚ] to issue, to dispatch, to send out; hair Radical: 癶, Decomposition: ⿱ 癶 [bō, ㄅㄛ] ⿰ 弓 [gōng, ㄍㄨㄥ] 殳 [shū, ㄕㄨ] Etymology: [pictophonetic] bow Variants: 发 |
登 | [登, dēng, ㄉㄥ] to rise, to mount, to board, to climb Radical: 癶, Decomposition: ⿱ 癶 [bō, ㄅㄛ] 豆 [dòu, ㄉㄡˋ] Etymology: [pictophonetic] legs Rank: 817 |
癸 | [癸, guǐ, ㄍㄨㄟˇ] 10th heavenly stem Radical: 癶, Decomposition: ⿱ 癶 [bō, ㄅㄛ] 天 [tiān, ㄊㄧㄢ] Etymology: - Rank: 4414 |
癶 | [癶] Meaning: dotted tent radical (no. 105) On-yomi: ハツ, hatsu Radical: 癶
|
発 | [発] Meaning: departure; discharge; publish; emit; start from; disclose; counter for gunshots On-yomi: ハツ, ホツ, hatsu, hotsu Kun-yomi: た.つ, あば.く, おこ.る, つか.わす, はな.つ, ta.tsu, aba.ku, oko.ru, tsuka.wasu, hana.tsu Radical: 癶, Decomposition: ⿱ 癶 ⿻ 二 儿 Variants: 发, 發, Rank: 32 |
登 | [登] Meaning: ascend; climb up On-yomi: トウ, ト, ドウ, ショウ, チョウ, tou, to, dou, shou, chou Kun-yomi: のぼ.る, あ.がる, nobo.ru, a.garu Radical: 癶, Decomposition: ⿱ 癶 豆 Variants: 僜, Rank: 566 |
癸 | [癸] Meaning: 10th calendar sign On-yomi: キ, ki Kun-yomi: みずのと, mizunoto Radical: 癶, Decomposition: ⿱ 癶 天
|
發 | [發] Meaning: departure; publish; emit; start from; disclose On-yomi: ハツ, ホツ, hatsu, hotsu Kun-yomi: た.つ, あば.く, おこ.る, つか.わす, はな.つ, ta.tsu, aba.ku, oko.ru, tsuka.wasu, hana.tsu Radical: 癶, Decomposition: ⿱ 癶 𭚧 Variants: 発, 发 |
I told them to fall back. | | [CN] и篗癶 Aliens (1986) |
Dietrich, get back! Get back! | | [CN] 瓆疭 癶 Aliens (1986) |
-Step back from there, lady. | | [CN] -癶ㄓ. Kate & Leopold (2001) |
Step back, lady. | | [CN] 癶ㄓ. Kate & Leopold (2001) |
Say again? All after incinerators. | | [CN] 滦 场癶礗て膌 Aliens (1986) |
You had it right in the first place. | | [CN] 琌癶 т Knockaround Guys (2001) |
Get back! | | [CN] 癶 Aliens (1986) |
Hicks, back up. | | [CN] 吹 癶 Aliens (1986) |
- You're not in the fight club, you're out of it. | | [CN] - ⊿贾场 癶 Daredevil (2003) |
- That's right outside the door. Get back! | | [CN] - 碞 癶 Aliens (1986) |
If you will excuse me, I'm going to check the kitchen. | | [CN] 甧и癶, и紁┬ Formosa Betrayed (2009) |
Wow! Both aren't talking a single step back! | | [CN] 糉甡 街常ぃ癶琵 Detroit Metal City (2008) |
Just when I thought I was out, they pull me back in. | | [CN] –讽и稱癶打 и羆琌ōぃパ 46 Long (1999) |
- Prep for dust-off. We need immediate evac. | | [CN] - 非称癬 и皑篗癶 Aliens (1986) |
This is quite a dilemma. | | [CN] 硂絋琌秈癶蝴é Untold Scandal (2003) |
We've been selling tickets for a week! | | [CN] и稱璶癶ヰ... The Wrestler (2008) |
Lay down a suppressing fire with the incinerators, and fall back... | | [CN] и璶氨 癶 Aliens (1986) |
They're retreating. | | [CN] ウ篗癶 Aliens (1986) |
Stay back. | | [CN] 癶. My Boss, My Hero (2001) |
- What sacrifice? | | [CN] 癶厩 My Best Friend's Wedding (1997) |
In the back. | | [CN] 稦估 胊常癶ヰ? Mr. Monk and the End: Part 2 (2009) |
You set them up and I'll knock them back, one by one. | | [CN] рウ耚 и穦рウ钡常阑癶 The Shining (1980) |
Did IQ's just drop sharply while I was away? | | [CN] 螟笵и醇坝痸癐癶 Aliens (1986) |
Now what the fuck are we supposed to do? We're in some real pretty shit now, man! | | [CN] 瞷и┏赣或快и瞷琌痷礚隔癶 Aliens (1986) |
I wanna put all that behind me. I want you to buy me out. | | [CN] и稱рち常ハ秨 и稱琵и癶 Daredevil (2003) |
Come on. | | [CN] ㄓ 秈ㄓ 癶 Knockaround Guys (2001) |
Get back! Flamethrower! Move! | | [CN] 癶祇甮糛簀 е Aliens (1986) |
Oh, yeah, these are her adoptive parents. Yeah, that's Andy and Beth. | | [CN] Τ翴祇褐 琌琌癶ヰ泊洛ネ Mr. Monk and the End: Part 2 (2009) |
Dragon Yau, nick named Mad Dragon Around 30 years old, is a retired police officer | | [CN] 琌癶牡 Tiger Cage 2 (1990) |
- I told them to fall back. | | [CN] - и篗癶 Aliens (1986) |
- Freddy, keep those people back! | | [CN] - Freddy 琵硂ㄇ癶! Daredevil (2003) |
Now it's either a bullet in the back of your head... or Jail for life. | | [CN] 瞷癶 т寸边 Knockaround Guys (2001) |
Back up, nigger! | | [CN] 参参癶, 堵碍! How High (2001) |
Obviously, some people can be put off from staying in a place where something like that happened. | | [CN] 陪礛ㄇ穦癶罽 ぃ腀種祇ネ硂贺ㄆよ The Shining (1980) |
- It's too much! Fall back! | | [CN] - び篗癶 Aliens (1986) |
She didn't accept the letter, let alone read it. | | [CN] ぃ钡獺, р獺癶ㄓ Untold Scandal (2003) |
It's degenerative. | | [CN] 硂琌销癶て The Notebook (2004) |
It's not like the way it was thirty years ago. | | [CN] 硂タ琌и璶癶 и筁ㄓ Knockaround Guys (2001) |
I'm getting out, Wilson. Uh- | | [CN] и璶癶 焊还 ... Daredevil (2003) |
When one finds oneself participating in an endeavor entirely without merit, one withdraws. | | [CN] 讽祇瞷稦ㄆ薄 琌ぃ眔稦 篗癶ぃ稦. Kate & Leopold (2001) |
Keep back. Don't scare her. | | [CN] 癶 癶 纞 Aliens (1986) |
Oh, man! And I was getting short! Four more weeks and out. | | [CN] ぱ禫ㄓ禫⊿辨畉4琍戳и獽癶 Aliens (1986) |
Hard astern full. | | [CN] 硉癶 Das Boot (1981) |
How ya doin' What are you doing here? | | [CN] и临癶ヰ The Wrestler (2008) |
I understand. - I think you're making a big mistake. - Nah, no more. | | [CN] ぃ, ぃ璶, ぃЧ, и璶癶ヰ The Wrestler (2008) |
- Back off! | | [CN] - 癶 Aliens (1986) |
- I am being honest | | [CN] 礛丁и眔癶厩... My Best Friend's Wedding (1997) |
Come on, Vasquez. Clear and lock. | | [CN] е翴 ニ吹 紆媚癶玛超 Aliens (1986) |
We should retire. | | [CN] и赣癶ヰ. Kate & Leopold (2001) |
Get back behind the counter. Turn around. Turn around! | | [CN] 癶 锣筁 Knockaround Guys (2001) |