76 ผลลัพธ์ สำหรับ *疵*
หรือค้นหา: , -疵-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, cī, ] flaw, fault, defect; disease
Radical: , Decomposition:   疒 [, ㄋㄜˋ]  此 [, ㄘˇ]
Etymology: [pictophonetic] sickness
Rank: 3986

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: crack; flaw; scratch; speck
On-yomi: シ, shi
Kun-yomi: きず, kizu
Radical: , Decomposition:     

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[cī, ㄘ, ] blemish; flaw; defect #35,636 [Add to Longdo]
[xiá cī, ㄒㄧㄚˊ ㄘ,  ] blemish; flaw #18,032 [Add to Longdo]
吹毛求[chuī máo qiú cī, ㄔㄨㄟ ㄇㄠˊ ㄑㄧㄡˊ ㄘ,    ] lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (成语 saw); fig. to be fastidious; nitpick #50,505 [Add to Longdo]
大醇小[dà chún xiǎo cī, ㄉㄚˋ ㄔㄨㄣˊ ㄒㄧㄠˇ ㄘ,    ] great despite minor blemishes; a rough diamond #864,592 [Add to Longdo]
澡垢索[zǎo gòu suǒ cī, ㄗㄠˇ ㄍㄡˋ ㄙㄨㄛˇ ㄘ,    ] to wash the dirt to find a defect (成语 saw); to find fault; to nitpick [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
傷(P);;瑕;創[きず, kizu] (n) (1) wound; injury; cut; gash; bruise; scratch; scrape; scar; (2) chip; crack; scratch; nick; (3) (See 玉に) flaw; defect; weakness; weak point; (4) stain (on one's reputation); disgrace; dishonor; dishonour; (5) (See 心の傷) (emotional) hurt; hurt feelings; (P) #5,907 [Add to Longdo]
玉にきず;玉に;玉に瑕[たまにきず, tamanikizu] (n) flaw in the crystal; fly in the ointment [Add to Longdo]
古創;古;古傷[ふるきず, furukizu] (n) old wound; scar; old unpleasant incident [Add to Longdo]
向こう[むこうきず, mukoukizu] (n) frontal wound [Add to Longdo]
擦り;擦[すりきず, surikizu] (n, vs) marring caused by rubbing [Add to Longdo]
傷つく(P);傷付く;つく;付く[きずつく, kizutsuku] (v5k) (1) to be wounded; to get injured; (2) to get hurt feelings; (3) to chip; to scratch; to damage; (P) [Add to Longdo]
傷口(P);[きずぐち, kizuguchi] (n) (opening of) a wound; (mouth of a) wound; cut; (P) [Add to Longdo]
傷跡(P);傷痕;[きずあと(P);しょうこん(傷痕), kizuato (P); shoukon ( kizu ato )] (n) scar; cicatrix; (P) [Add to Longdo]
傷付ける(P);付ける;傷つける;つける[きずつける, kizutsukeru] (v1, vt) (1) to wound; to injure; (2) to hurt someone's feelings (pride, etc.); (3) to damage; to chip; to scratch; (P) [Add to Longdo]
傷物;物;傷もの[きずもの, kizumono] (n, adj-no) (1) defective article; damaged goods; (2) deflowered girl; unvirtuous girl [Add to Longdo]
傷薬;[きずぐすり, kizugusuri] (n) salve; ointment; potion [Add to Longdo]
切り傷;切り創;切り;切傷[きりきず, kirikizu] (n) cut; gash; incision [Add to Longdo]
[かたなきず, katanakizu] (n) sword wound [Add to Longdo]
[かし, kashi] (n) (uk) flaw; defect; blemish [Add to Longdo]
担保[かしたんぽ, kashitanpo] (n) warranty against defects [Add to Longdo]
担保責任[かしたんぽせきにん, kashitanposekinin] (n) warranty against defects [Add to Longdo]
[しか, shika] (n) blemish; flaw; defect [Add to Longdo]
脛に持つ;脛に傷持つ[すねにきずもつ, sunenikizumotsu] (exp, v5t) to have a guilty conscience [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
He works fast and is very articulate but his insincerity is his biggest defect.手八丁口八丁の彼だけど、誠がないのが玉にだね。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Stop getting there and get your mustache on. [CN] 别吹毛求了,快戴上胡子 Stop getting there and get your mustache on. Taxi 4 (2007)
I looked up the word "flawed" in the dictionary. [CN] 我去字典里查了 "瑕"的意思 A West Texas Children's Story (2007)
In fact, the main disagreement between them was a point of detail which, to outsiders, could seem like nitpicking. [CN] 事实上, 两者之间的主要分歧 对外人来说, 是在细节上, 有点象是吹毛求. Parallel Universes (2002)
I told you I was flawed when we met. [CN] 我告诉过你我是有瑕 A West Texas Children's Story (2007)
There's no floss. It's perfect. [CN] 看看所有這些花瓣, 都沒有瑕,它很完美 Ah, But Underneath (2004)
You must do it over and over until there are no mistakes. [CN] 你得练到毫无瑕为止 The Woods (2006)
Your defect in your policy was by no means an isolated incident and it is totally correctable, I assure you. [CN] 这项瑕并不是单一现象 但是我保证可以修复 The Island (2005)
I think he's the sort of man that likes to find fault with everybody and everything. [CN] 我倒觉得 他是那种对每个人 都吹毛求的人 对事也是 Episode #1.1 (2008)
If we're all through playing "mock the flawed technology," [CN] 你们嘲讽科技瑕够了吧 The Dumpling Paradox (2007)
but as a man, fallible and flawed. [CN] 而是作为男人 不完美 有瑕的男人 Beowulf (2007)
I remember looking at her dead body in the coffin... at her beautiful hands, so warm, so sweet, that used to hold me... but nothing in that coffin resembled what I remembered of her. [CN] 筁盽盽搐帝иê蛮腞も 放穢㎝魔 琌┮痙 ぃ钩и禜い ぃ放穢 Before Sunset (2004)
Damaged goods... both of us. [CN] 品... 我俩都是 S.O.S. (2006)
That's freshly broken. [JP] このは 新しいな Child Predator (2012)
A flaw in the iris was built into the procedure to tell them apart. [CN] 为了区分出两者 程序故意设定了 其虹膜上的瑕 Double Agent (2003)
Trust the fatal flaw. [CN] 相信致命的瑕 How to Rob a Bank (and 10 Tips to Actually Get Away with It) (2007)
It's 9.5 in diamonds, 2 karat, round D flawless. [CN] 九百五十万以钻石交付, 2克拉重,圆形,无瑕 The Clearing (2004)
"Your robot is defective." [CN] 你的机器人有瑕 Zathura: A Space Adventure (2005)
As a matter of course, faulty machinery will be returned to USR for diagnostics, then decommissioned. [CN] 当然 有瑕的产品一定要 送回公司检验 然后除役 I, Robot (2004)
- Yeah, totally absurd. [CN] 不可思议 是啊,真够吹毛求 Scorched (2003)
What are you gonna do with the defective products? [CN] 产品要怎么处理? The Island (2005)
We used to go in there, and they had this, uh, spooky-ass skeleton. [CN] 瑈癌癌琜... 穦眖い紆ㄓ The Wrestler (2008)
I began to wonder if maybe I was flawed, too. [CN] 我也开始思考 我是否也是有瑕 A West Texas Children's Story (2007)
- Sure, they're a little... buggy, But I can deal. [CN] 是有瑕,不过我能搞定 Spy Kids 2: Island of Lost Dreams (2002)
Max, we need one identical copy and then another copy with a small flaw. [CN] 我们需要一份拷贝 还有另外一份带有瑕的拷贝 Missions (2005)
Extremely flawed, if you want to know the truth. [CN] 非常有瑕的,如果你想要知道真相的话 A West Texas Children's Story (2007)
Because you're irrationally picky. [CN] 因为你太吹毛求啦 { \fnarial black\fs12\bord1\shad0\4aH00\fscx90\fscy110 }And you know why? Because you're irrationally picky. The Duel (2005)
finally, the teacher calls us all over, and I'm walking past it, and on the way I notice, in the side of this Greek goddess, all these cracks, chips, imperfections. [CN] 最后 老师叫我们集合了 我经过雕塑 与此之际 我留意到女神像的侧面 所有的那些裂缝 缺口 瑕 Alfie (2004)
Immaculate. [CN] 毫无瑕 S. Darko (2009)
Well, I'm very flawed. [CN] 我是有瑕 A West Texas Children's Story (2007)
It's a small defect that we found in four of our product lines. [CN] 四条生产线的产品有点瑕 The Island (2005)
If he were to cover an Arab mare, it would be viewed as a most inviolable blemish. [CN] 如果他要保護一匹阿拉伯馬 那會被視為十分神聖的瑕 Hidalgo (2004)
It was caused by some sort of defect in the gun's barrel. [JP] 銃身にある一種のによって起きたんだ One Way to Get Off (2012)
There's no magic. It's an optical defect. A flaw. [CN] 不是魔法,不过是光,瑕 The Missing (2003)
The disposal of $ 200 million of infected product. [CN] 销毁价值两亿元的瑕产品 The Island (2005)
But there is one flaw in your plan. [CN] 不过有一个人瑕 在你的计划里。 How to Rob a Bank (and 10 Tips to Actually Get Away with It) (2007)
When you're watching a film and one of those bugs appears, it lets you know something's gonna happen. [CN] 你看电影的时候 要是哪里出现瑕.你会知道... 要发生什么事了 John Carpenter's Cigarette Burns (2005)
It was unreal. [CN] Τㄇぃ痷龟и临癘眔и帝ê 仅ō逻 Before Sunset (2004)
You are the first girl he's ever brought home. [CN] 什么其他女朋友? 他可是个吹毛求的家伙 How to Lose a Guy in 10 Days (2003)
- We're so perfect. - Immaculate. [CN] -我们真是太完美了. -毫无瑕 S. Darko (2009)
Flaw. [CN] ,瑕 The Missing (2003)
Why we build machines in the hope of correcting our flaws and our shortcomings, why we forgive. [CN] 为什么我们希望制造机器 来纠正我们的瑕与缺陷 (译者注: 钢铁的机器没有人性的弱点) The Son Also Rises (2007)
I know, I know. I didn't think much of it either at first. Thought it was just a bad roll of film. [CN] 我知道, 本来我也不太在意 以为可能底片有瑕 The Omen (2006)
I only did it to make you happy and you don't like anything I do. That's not true. [CN] 我只是为了取悦你们 但你却对我吹毛求 Breakfast with Scot (2007)
Now, let me take a wild guess here. [CN] 毫无瑕 亮的就好像西班牙人的轮毂罩 允许我作出大胆的假设 Running Scared (2006)
Oh, I found some streaks, so I'm wiping them down with undiluted red wine vinegar. [CN] 我发现了一些瑕 所以我用未掺水的红酒醋擦一擦 Listen to the Rain on the Roof (2006)
Food is fuel. [CN] 你对垃圾桶的食物太吹毛求了 这样下去 你要死的 Ratatouille (2007)
One defective machine's not enough. [CN] 一具有瑕的机器不够 I, Robot (2004)
Stop getting there and get him out. [CN] 别吹毛求了,赶快把他带出来 Stop getting there and get him out. Taxi 4 (2007)
A flaw? [CN] ? Missions (2005)
Do we have to look this one in the mouth? [CN] 难道还真的要吹毛求不成 Faith (2006)

Time: 0.0242 seconds, cache age: 9.265 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/