Heresies Dastan, pagan madness. | | [JP] そんなものは異教徒のたわごとだ Prince of Persia: The Sands of Time (2010) |
You heathen dogs! | | [CN] 你們這些異教徒走狗 Ironclad (2011) |
Hospitality's sacred, even among the pagan Turks! | | [CN] 好客之道是神聖的 這是連土耳其異教徒都懂得的事情 Tess (1979) |
Infidel! | | [CN] 異教徒! Hidalgo (2004) |
To die for the caliphate and usher in a world without infidels. | | [JP] 異教徒のいない後継者そして 指導者のために死ぬことです Separation Anxiety (2015) |
The dragons will purify nonbelievers by the thousands, burning their sins and flesh away. | | [JP] ドラゴンは異教徒を浄化する 罪と身体を焼きつくす The Door (2016) |
Heathen in our midst! | | [JP] 我々の中の異教徒! The Lone Ranger (2013) |
Spill the blood of these heathens. | | [CN] 殺死這些異教徒! Dante's Inferno: An Animated Epic (2010) |
This is the realm where virtuous pagans and unbaptised babies reside. | | [CN] 這裡是有道德的異教徒和沒有受洗的嬰兒的地方 Dante's Inferno: An Animated Epic (2010) |
Under the banner of the Mother of God, they tried to repel the enemy soldiers, conquer the heretics, eradicate foreign influences. | | [CN] 在聖母的旗幟下 他們努力擊退敵軍 征服異教徒, 根除外國勢力的影響 The Devil (1972) |
If his successors took others' vitality, his kingdom flourish. | | [JP] 異教徒の内臓を食べると 神の帝国の繁栄となるのだ Fresh Meat (2012) |
How would you punish the infidels, Ser Davos? | | [JP] どのように異教徒を罰しろいうのか サー・ダヴォスよ Valar Dohaeris (2013) |
We do not destroy the heretic because he resists us. | | [JP] 我々は異教徒は撲滅しない 1984 (1984) |
It is now his pleasure that all heritage should be put to death. | | [CN] 他認為所有的異教徒都應該死 The Mill and the Cross (2011) |
Here in the sixth circle you will find endless heretics burning in eternal fire. | | [CN] 這是在第六層地獄裡 你會找到數不清的異教徒 在永恆之火中燃燒 Dante's Inferno: An Animated Epic (2010) |
Since when are heretics worth a Christian life? | | [CN] 異教徒的性命怎可和基督徒的性命相提並論? Dante's Inferno: An Animated Epic (2010) |
Being an infidel, as you are, you cannot be expected to comprehend. | | [CN] 像你這樣的異教徒 不指望你能理解 Hidalgo (2004) |
-...infidel. | | [CN] -.. 異教徒. The Majestic (2001) |
I find the entry of a Western infidel sacrilege. | | [CN] 我發現有個冒犯聖靈的異教徒參加 Hidalgo (2004) |
'Tis a heathen device to call devils out of hell. | | [CN] 這是異教徒召喚地獄裏的惡魔的方法 The Uninvited (1944) |
Heathens. | | [JP] 「異教徒よー」 Me and Earl and the Dying Girl (2015) |
He told me it would take centuries to defeat the unbelievers, and he didn't care how many casualties there would be. | | [JP] 何百年もかかると "異教徒" の根絶に 大きな犠牲も厭わないと In Memoriam (2012) |
Bath is like a pagan temple. | | [CN] 浴室如同異教徒的寺廟 Shine, Shine, My Star (1970) |
Negotiate with heretics? | | [CN] 和異教徒談判? Dante's Inferno: An Animated Epic (2010) |
The Abbot says that that's all pagan nonsense. | | [JP] 大院長も言ってたよ。 それは、異教徒の迷信だって。 The Secret of Kells (2009) |
We will wash these holy lands in your heathen blood. | | [CN] 我們將用你們這些異教徒的血液清洗聖地 Dante's Inferno: An Animated Epic (2010) |
He was an infidel. | | [JP] やつは異教徒だった The Lion and the Rose (2014) |
I mean, we're the infidel, right? | | [JP] 僕等は "異教徒" だから The Smile (2012) |
Infidel scum. | | [CN] 渣滓異教徒! Dante's Inferno: An Animated Epic (2010) |
Heathens. | | [JP] 異教徒よ Me and Earl and the Dying Girl (2015) |
I'm going to teach the infidels a lesson. | | [JP] 私は教えるつもりです 異教徒はレッスンをする。 5:00 p.m.-6:00 p.m. (2017) |
Did you ever find it prudent to worship yourself | | [JP] 異教徒と思われない ように 自分を The Man from Earth (2007) |
We came here to kill these heretics, not coddle them. | | [CN] 我們來這裡是為了殺死那些異教徒,而不是為了照料他們 Dante's Inferno: An Animated Epic (2010) |
She's a woman who has entered the sleeping quarters of an infidel. | | [CN] 她是個進入睡帳的女人 一個異教徒的睡帳 Hidalgo (2004) |
It's the most devastating of all the Pagan symbols. | | [JP] これは事もあろうに異教徒の シンボルで最も悲惨です Pay the Ghost (2015) |
Ideally we'd avoid purifying too many nonbelievers. | | [JP] 願わくば異教徒を焼きつくすのは避けたい The Door (2016) |
We got a thief who's jonesing for animal parts, we got a pagan symbol, and we got a human pretzel. | | [JP] 収穫は 動物の体の一部専門の泥棒に 異教徒のシンボルに 人間プリッツェルだ Dog Dean Afternoon (2013) |
A barbaric island at the edge of the world... where half-naked pagans resisted Caesar's legions. | | [JP] 世界の端の野蛮な島... 半分裸の異教徒がシーザーの 軍団に抵抗した所だ The Physician (2013) |
Heathen. Heathen! | | [JP] 異教徒 異教徒! The Lone Ranger (2013) |
Centuries after his crucifixion Christ's followers had grown exponentially and had started a religious war against the pagans. | | [JP] 彼のはりつけの後の世紀... ...キリストの信者は、 指数関数的に成長していました... ...と異教徒に対する宗教戦争_を始めました。 The Da Vinci Code (2006) |
How can you compare pagan mythology to the true word? | | [JP] 異教徒の神話を どう見分けたの? The Man from Earth (2007) |
- in a heathen orgy. | | [CN] - 進行異教徒式的縱欲狂歡 The Archbishop (1983) |
"The Pagan Rites." | | [JP] 異教徒の儀式。 Witch (1997) |
And borrowed from pagan sources all over the place. | | [JP] 異教徒のものだって 拝借しただろう The Man from Earth (2007) |
Pagans, Crom worshippers. | | [JP] 異教徒も、古きケルト神の崇拝者も、 The Secret of Kells (2009) |
An impure unbeliever in the tent of a man who can trace his very blood back to Adam. | | [CN] 一個在男人帳篷裡的異教徒 亞當的後裔 Hidalgo (2004) |
Howmanyof you knew that... he was uncircumcised and smelled of oranges? | | [CN] 你們有幾個知道... 他是異教徒,身上散發橘香味? Club Dread (2004) |
Dothraki heathens who will burn your villages to the ground, rape and enslave your women, and butcher your children without a second thought. | | [JP] ドスラクの異教徒は 村々を焼き尽くし― 女を強姦し 奴隷にする― そして 迷いもなく子供を虐殺する Stormborn (2017) |
Heathen! | | [JP] 異教徒! The Lone Ranger (2013) |
With the prince of Granada as captive, his father, sultan, will surrender his rebellious city, the last safe haven for the infidels. | | [JP] 捕虜としてのグラナダの王子を 連れて行け 奴の父親サルタンは 反抗的な都市を降伏させる 異教徒のための最後の安全な避難所 Assassin's Creed (2016) |