166 ผลลัพธ์ สำหรับ *猛*
หรือค้นหา: , -猛-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, měng, ㄇㄥˇ] violent, savage, cruel, bold
Radical: , Decomposition:   犭 [quǎn, ㄑㄩㄢˇ]  孟 [mèng, ㄇㄥˋ]
Etymology: [pictophonetic] dog
Rank: 1157

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: fierce; rave; rush; become furious; wildness; strength
On-yomi: モウ, mou
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1301

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[měng, ㄇㄥˇ, ] ferocious; suddenly; fierce; violent; abrupt #3,195 [Add to Longdo]
[měng liè, ㄇㄥˇ ㄌㄧㄝˋ,  ] fierce; violent (criticism etc) #8,160 [Add to Longdo]
[xùn měng, ㄒㄩㄣˋ ㄇㄥˇ,  ] quick and violent #9,495 [Add to Longdo]
[měng rán, ㄇㄥˇ ㄖㄢˊ,  ] suddenly; abruptly #10,136 [Add to Longdo]
[xiōng měng, ㄒㄩㄥ ㄇㄥˇ,   /  ] fierce #14,751 [Add to Longdo]
[měng zēng, ㄇㄥˇ ㄗㄥ,  ] sharp increase; rapid growth #17,055 [Add to Longdo]
突飞[tū fēi měng jìn, ㄊㄨ ㄈㄟ ㄇㄥˇ ㄐㄧㄣˋ,     /    ] advance by leaps and bounds #22,012 [Add to Longdo]
[yǒng měng, ㄩㄥˇ ㄇㄥˇ,  ] bold and powerful; brave and fierce #22,764 [Add to Longdo]
[wēi měng, ㄨㄟ ㄇㄥˇ,  ] bold and powerful #26,344 [Add to Longdo]
[měng shòu, ㄇㄥˇ ㄕㄡˋ,   /  ] ferocious beast; fierce animal #29,874 [Add to Longdo]
[měng qín, ㄇㄥˇ ㄑㄧㄣˊ,  ] bird of prey #45,031 [Add to Longdo]
[měng chōng, ㄇㄥˇ ㄔㄨㄥ,   /  ] to charge forward #47,483 [Add to Longdo]
[Wáng Měng, ㄨㄤˊ ㄇㄥˇ,  ] Wang Meng #49,009 [Add to Longdo]
[měng diē, ㄇㄥˇ ㄉㄧㄝ,  ] drop sharply (e.g. stock prices) #71,028 [Add to Longdo]
谋臣[móu chén měng jiàng, ㄇㄡˊ ㄔㄣˊ ㄇㄥˇ ㄐㄧㄤˋ,     /    ] strategic experts and powerful generals (成语 saw) #562,411 [Add to Longdo]
泰米尔伊拉姆虎解放组织[Tài mǐ ěr Yī lā mǔ Měng hǔ Jiě fàng Zǔ zhī, ㄊㄞˋ ㄇㄧˇ ㄦˇ ㄧ ㄌㄚ ㄇㄨˇ ㄇㄥˇ ㄏㄨˇ ㄐㄧㄝˇ ㄈㄤˋ ㄗㄨˇ ㄓ,             /            ] Liberation Tigers of Tamil Eelam [Add to Longdo]
泰米尔虎组织[tài mǐ ěr měng hǔ zǔ zhī, ㄊㄞˋ ㄇㄧˇ ㄦˇ ㄇㄥˇ ㄏㄨˇ ㄗㄨˇ ㄓ,        /       ] Tamil Tigers [Add to Longdo]
[měng chuáng, ㄇㄥˇ ㄔㄨㄤˊ,  ] slam [Add to Longdo]
苛政于虎[kē zhèng měng yú hǔ, ㄎㄜ ㄓㄥˋ ㄇㄥˇ ㄩˊ ㄏㄨˇ,      /     ] tyrannical government is fiercer than a tiger (成语 saw) [Add to Longdo]

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
り狂う;たけり狂う[たけりくるう, takerikuruu] (exp) โหมกระหน่ำ, ซัดสาด(ความโกรธ, ความเดือดดาล)
[もうしょう, moushou] (exp) ขุนพล, ขุนศึก

EDICT JP-EN Dictionary
[もう, mou] (adj-na) (1) greatly energetic; (2) ferocious; (pref) (3) extreme; severe #5,354 [Add to Longdo]
たけり立つ;り立つ;哮り立つ[たけりたつ, takeritatsu] (v5t, vi) (1) (esp. り立つ) to rage; (2) (esp. 哮り立つ) to howl [Add to Longdo]
威あってからず;威有ってからず[いあってたけからず, iattetakekarazu] (exp) (See 威ありてからず・いありてたけからず) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle [Add to Longdo]
威ありてからず;威有りてからず;威有てからず[いありてたけからず, iaritetakekarazu] (exp) (See 威有ってからず・いあってたけからず) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle [Add to Longdo]
益荒[ますらたけお, masuratakeo] (n) brave and stalwart man [Add to Longdo]
;凶;梟[きょうもう, kyoumou] (adj-na, n) fierce [Add to Longdo]
群羊を駆って虎を攻む[ぐんようをかってもうこをせむ, gunyouwokattemoukowosemu] (exp) (id) Union is strength [Add to Longdo]
酷寒[こっかんもうしょ, kokkanmousho] (n) bitter cold and fierce heat [Add to Longdo]
猪突[ちょとつもうしん, chototsumoushin] (n, vs, adj-no) headlong; foolhardy; reckless [Add to Longdo]
盗人々しい[ぬすっとたけだけしい;ぬすびとたけだけしい, nusuttotakedakeshii ; nusubitotakedakeshii] (exp) phrase used to berate someone for arguing back when caught out in wrongdoing; (lit [Add to Longdo]
武し;[たけし, takeshi] (n) (arch) brave [Add to Longdo]
々しい;しい[たけだけしい, takedakeshii] (adj-i) ferocious [Add to Longdo]
り狂う;たけり狂う[たけりくるう, takerikuruu] (v5u) (See 荒れ狂う) to rage; to rampage [Add to Longdo]
[たける, takeru] (v5r, vi) (1) to rage; to be fierce; (2) to be excited [Add to Longdo]
スピード[もうスピード, mou supi-do] (n) great speed; recklessly fast speed [Add to Longdo]
[もうあく, mouaku] (adj-na, n) savage; ferocious; atrocious [Add to Longdo]
[もうい, moui] (n) fury; power; menace; (P) [Add to Longdo]
[もうえん, mouen] (n) heavy smoke; thick smoke [Add to Longdo]
[もうか, mouka] (n) raging or roaring flames [Add to Longdo]
[もうきん, moukin] (n, adj-no) bird of prey [Add to Longdo]
禽類[もうきんるい, moukinrui] (n) birds of prey (of order Falconiformes or Strigiformes); raptors [Add to Longdo]
訓練[もうくんれん, moukunren] (n) hard training; intensive training [Add to Longdo]
[もうげき, mougeki] (n, vs) furious attack [Add to Longdo]
[もうけん, mouken] (n) savage dog [Add to Longdo]
[もうこ, mouko] (n) fierce tiger [Add to Longdo]
[もうこう, moukou] (n, vs) fierce attack; (P) [Add to Longdo]
攻撃[もうこうげき, moukougeki] (n) fierce attack [Add to Longdo]
[もうしゃ, mousha] (n, vs) withering gunfire [Add to Longdo]
[もさ, mosa] (n) man of valour; man of valor; stalwart [Add to Longdo]
[もうしゅう, moushuu] (n, vs) fierce attack; furious attack [Add to Longdo]
[もうじゅう, moujuu] (n) wild animal; beast of prey; (P) [Add to Longdo]
獣使い[もうじゅうづかい;もうじゅうつかい, moujuudukai ; moujuutsukai] (n) (See 使い・つかい・4) wild-animal tamer [Add to Longdo]
獣狩り[もうじゅうがり, moujuugari] (n) big-game hunting [Add to Longdo]
[もうしょ, mousho] (n, adj-no) heat wave; fierce heat; (P) [Add to Longdo]
暑日[もうしょび, moushobi] (n) extremely hot day (i.e. 35 degrees Celsius or greater) [Add to Longdo]
[もうしょう, moushou] (n) brave general; brave warrior; courageous general [Add to Longdo]
[もうせい, mousei] (n, vs) serious reflection or soul-searching [Add to Longdo]
[もうしん, moushin] (n, vs) rushing madly ahead [Add to Longdo]
吹雪[もうふぶき, moufubuki] (n) blizzard; furious snowstorm [Add to Longdo]
[もうせい;もうぜい, mousei ; mouzei] (n) (1) (arch) (usu. もうせい) great strength; (2) (arch) courageous army; valiant troops [Add to Longdo]
[もうぜん, mouzen] (n, adj-t, adv-to) fiercely; savagely [Add to Longdo]
[もうだ, mouda] (n) heavy blow; heavy hit; (P) [Add to Longdo]
打者[もうだしゃ, moudasha] (n) slugger (baseball); heavy hitter [Add to Longdo]
[もうちょう, mouchou] (n) bird of prey [Add to Longdo]
[もうつい, moutsui] (n, vs) hot chase (pursuit); hectic chase [Add to Longdo]
特訓[もうとっくん, moutokkun] (n) training extra hard [Add to Longdo]
[もうどく, moudoku] (n, adj-no) deadly poison [Add to Longdo]
[もうばく, moubaku] (n, vs) heavy bombing; intensive bombing [Add to Longdo]
反対[もうはんたい, mouhantai] (n, vs) strong opposition; vehement opposition [Add to Longdo]
反発[もうはんぱつ, mouhanpatsu] (n, vs) furious opposition; strong opposition; vehement protest [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Andy must have practiced very hard.アンディは、練習したにちがいない。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で威を振るった。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が威をふるっているだろう。
Jim is studying hard for his finals.ジムは期末試験の勉強をしている。
Jim drove too fast, which was reckless.ジムはスピードで運転したが、それは無謀だった。
Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.その学生は勉強したので、急激に進歩しつつある。
It is dangerous to drive so fast.そんなスピードで運転しては危険だ。
A fierce dog attacked the girl.どうな犬が女の子に飛びかかった。
Hemingway enjoyed big game hunting in Africa.ヘミングウェーはアフリカで獣狩りをたのしんだ。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは威を振るう嵐の中に翻弄された。
When he saw a policeman coming, he began to run like anything.警官がやってくるのを見ると彼は烈に走り出した。
The dogs barked furiously at the intruder.犬が侵入者に然と吠えかかった。
The primitive man was frightened at the sign of the beast.原始人はその獣を見ておびえた。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.原始人はどうな獣を見ておびえた。
I studied like anything.私は勉強した。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.自民党は増税の法案を提出したが、烈な反対にあって撤回した。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.社会党の烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
A car went by at terrific speed.車がスピードで通り過ぎていった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって烈に悪態をつくだけだった。
The baby began to cry like anything.赤ちゃんは烈に泣き始めた。
He studied hard with a view to being a doctor.彼は医者になるために勉強した。
He is really putting the squeeze on me.彼は私に烈な圧力をかけています。
He didn't half swear.彼は烈に毒ついた。
Their dog was so fierce that he kept away everyone.彼らの犬はとても獰なので、誰も近づけなかった。
Their dog was so fierce that he kept away every one.彼らの飼い犬はとても獰なので、誰も近づけなかった。
They fight like cat and dog.彼らは、烈にいがみあっている。
Their teacher is making them study hard.彼らは先生に勉強させられているところだ。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの威を振るった。
Clans run wild like a storm in a raging sea.り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
Beware of the dog!犬に注意!
How are you keeping off this intense heat?暑をどうしのいでいますか。
We made good time until we ran into a blizzard.吹雪に遭うまでは順調に進んだ。
A severe typhoon has done much damage to property.台風が財産に被害を与えた。
The hard work was worthwhile because I passed the exam.勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。
The heat is intense.烈な暑さだ。
It is good that you do not have to study so hard.烈に勉強しなくてもすむとは、結構ですね。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What with them murdering Indians and jungle animals, he ain't got an earthly. [CN] What with them murdering Indians and jungle animals, he ain't got an earthly. 跟食人生番和毒蛇兽周旋,他悬得很 Strange Cargo (1940)
They proved to be no more than savages once I let them into my home. [JP] あいつらは家に入ると 獣と化したわ Sparks Fly Out (2008)
Let to pit his wits and will against nature's fury. [JP] 知恵と意思を自然の威と戦わせた 300 (2006)
Do you question my valor? [CN] 你质疑我的勇 The Adventures of Robin Hood (1938)
You're just a wild bundle raring to go. [JP] 無意識では 君は獣なんだ あなた何者? Hollow Triumph (1948)
He's powerful [CN] Mr. Vampire II (1986)
And then Nemo's dad... he swims out to the ocean, and they bump into... three ferocious sharks. [JP] 海に出て... そこで3匹の... 獰なサメに出くわしたと Finding Nemo (2003)
Hey, Giveno, step in with that left jab. [CN] 嘿加维诺左拳 The Street with No Name (1948)
Pain made me lose my head, I guess... Began slashing ... [CN] 痛感让我失去理 变的凶 Detour (1945)
-I guess. [CN] -好 Byrnes Sandwich (2016)
And though Old Mother was pleased in her heart to see Evolet so happy, she feared in her soul that the one who had slain the mighty beast did not have the courage for what was to come. [JP] お婆はエバレッツが 幸せなのを見て 心の中で喜んだ けれど 獰な獣を倒した男が 10, 000 BC (2008)
- But where are all the Munchkins? [CN] - 但是奇金人在哪里? Return to Oz (1985)
That's characteristic. [CN] 这就是症状, 你然摄入大量, 在几小时之内... D.O.A. (1949)
And even the word "Raptor" means "bird of prey." [JP] "ラプトル"は"禽"の意味だ Jurassic Park (1993)
There are still a 100 restaurants to classify but if our inspectors take big mouthfuls, we'll be ready on schedule. [JP] まだ未評価が100店ほど残っています でも評価員たちが烈に働けば間に合いますよ The Wing or The Thigh? (1976)
S-So cool...! [CN] Bakuman (2015)
With one decisive thrust, we can cripple this insurgency-- perhaps... [JP] 決定的な攻で、この暴動を 無力にすることができる そして、おそらく、終わらせる Awakening (2004)
They were when I was on the force. [CN] 智力突飞 Pitfall (1948)
Must I take drastic action to get a hearing? [CN] ―我应该采取烈的行动获得听证吗? The Day the Earth Stood Still (1951)
We're latched on to a 100-megaton bomb traveling 17, 000 miles an hour. [JP] 俺達は メガトン・ミサイルと一緒に スピードでランデブー中だ どうする? Space Cowboys (2000)
It's still over 90 out there. [JP] 外は暑だ Soylent Green (1973)
Outside of the range of my daughter's influence, it's still a deadly wild beast. [JP] 娘の力の及ぶ範囲内ではそうだが それ以外では獰な野獣だ Forbidden Planet (1956)
As he ran towards it, the poor lady came crashing down. [CN] 他向那跑過去時 那可憐的夫人就朝下撞過去了 The Uninvited (1944)
Although they say this is the most valuable punch of all... the left jab... it seems this is the payoff. [CN] 尽管他们说这是 最有价值的拳击动作 向左击... 这看起来像是在对打 The Bells of St. Mary's (1945)
And when he's a fine, big, brave man... like his godfathers... you tell him about his mother... who so wanted to live... for him. [CN] 等他像你们一样成人时 像他的教父一样成为高大勇的男人 告诉他妈妈的是 3 Godfathers (1948)
He was pounding on my door last night until all hours. [CN] 昨晚他整夜在敲我的门 Pitfall (1948)
Whatever it was, it must have been pretty big and vicious to have done that. [CN] 不管是什么 肯定是一只大而凶的野兽 才能造成这样的伤口 Detour (1945)
Will strangers hear our names long after we 're gone and wonder who we were how bravely we fought how fiercely we loved? [JP] 我らの死後 その名を 遠い子孫らは聞くだろうか 我々が何者であったか その戦いがいかに勇 Troy (2004)
Pao, you're brave [CN] 宝哥,你很勇 Ling huan xian sheng (1987)
I expect you to get in some solid study tonight. [JP] 今夜は 勉強するんだよ Kansas City Confidential (1952)
Uh-Huh. The bull. [CN] 嗯哈 Bordertown (1935)
Last night all but a corpse. [CN] 而昨晚却威无比 Highlander (1986)
We're falling back! We're getting hammered! [JP] 後退してる 攻撃を受けてる Avatar (2009)
"Pounce." [CN] - 是"扑" The Nazi on the Honeymoon (2013)
I go to my fathers in whose mighty company I shall not nowfeel ashamed. [JP] 父祖のもとへ... 勇な同胞のもとへ... 恥じる事なく行ける The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
too hard. [CN] 她爸一直 拉她胳膊 很用力 10 Cloverfield Lane (2016)
Is it because it's a bit arrogant, thinks it's a bit better than the flood plain, or is it because of active deposition of silt in times of flood? [JP] それが威々しいからか 平易な洪水より少しよいか 活発な泥の沈殿のためであるか? Son of Rambow (2007)
They're going to be scars some day. [JP] この傷は残るぞ まさに獣だ! Detour (1945)
Stick and drive. [CN] 抱住摔. Little Giants (1994)
As a matter of fact, I chased the man that shot him and almost caught him. [CN] 追凶手差点逮到他 Foreign Correspondent (1940)
What does it feel like when you're running down the street like a bat out of hell? [JP] 通りをスピードで 駆けてる時の気分は? Twin Streaks (1991)
Ricin. It's an extremely effective poison. [JP] リシンは毒の一種だ Seven Thirty-Seven (2009)
the objective of the attack was to hack our military network. [JP] 奴らが何を企てているのか正確には分から ないが、攻の間に奴らは立ち去った Transformers (2007)
Out of spite and to take his revenge, he starts running the horse for all it was worth! [CN] 被激怒的青年然挥起了鞭 马车开始狂颠 Taki no shiraito (1933)
1.9 hours till her weapons are in range. [CN] 禽号,1.9个小时后就相遇 Star Trek V: The Final Frontier (1989)
Speed of business, baby. That's how we do it. That's how I roll. [JP] レコード業界は スピードで動いてる Alvin and the Chipmunks (2007)
I was as good as any man. [CN] 我以前和男人一样 The Spiral Staircase (1946)
He is late of the 7th Cavalry and their triumphant campaign against the most savage of the Indian nations. [JP] 第7騎兵隊に所属し... どうなインディアンと戦い 勝利を収めました The Last Samurai (2003)
A glass of such wine is great on an empty stomach. [JP] すきっ腹で一杯やると 烈に効く酒だ Tikhiy Don (1957)
But what you're gonna find, Don, is that when the rush is over and you're done patting yourself on the back and there's no one left to tell the story to, you'll be just as alone as you are now. [JP] でもいずれ気付くわ ドン 猪突進の末 自分自身を慰めるのに飽きた頃 Deal or No Deal (2008)

JDDICT JP-DE Dictionary
[もう, mou] STARK, HEFTIG [Add to Longdo]
[もうだ, mouda] heftiger_Schlag, schwerer_Schlag [Add to Longdo]
[もうしょ, mousho] grosse_Hitze, schreckliche_Hitze [Add to Longdo]
[もうれつ, mouretsu] -heftig, -stark [Add to Longdo]
[もうけん, mouken] bissiger_Hund [Add to Longdo]
[もうじゅう, moujuu] wildes_Tier, Raubtier [Add to Longdo]
[もさ, mosa] handfester_Kerl, alter_Kaempe [Add to Longdo]

Time: 0.0291 seconds, cache age: 1.885 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/