There's monsters out there. | | [CN] 邪恶份子仍在猖狂 Batman Forever (1995) |
It depends on how many proxy servers he filtered it through, but it was time-delayed, so it'll leave fingerprints. | | [CN] 这IP党很猖狂 用代理不留芳 要不要打开附件看有没有线索 Saw 3D: The Final Chapter (2010) |
The Tornado is rampant. | | [CN] 龙卷风"很猖狂 而"粉红豹"如此诱人 The Pink Panther 2 (2009) |
Could they be that furious in there? | | [CN] { \fnFangSong_GB2312\bord1\shad1\pos(200, 288) }難道真的這麼猖狂 Under the Rose (1992) |
The Japs have a problem with Jacuzzi... | | [CN] 日本当地黑道猖狂 Taxi 2 (2000) |
We should not put up with the savage monkey anymore. Allow me to bring him back for trial. | | [CN] 妖猴如此猖狂岂能容忍 待微臣前去擒拿问罪 Havoc in Heaven (1963) |
{ \bord0\shad0\alphaH3D }Three of the most obvious hoods I've ever seen in my entire life | | [CN] 我見到了我這一生從沒見過的 猖狂至極的造假販 Joanna (1968) |
But the bad guys will not think so rampant | | [CN] 但想不到那些坏人会如此猖狂 Ip Man 3 (2015) |
Nezha the third prince is coming. | | [CN] 妖猴休得猖狂 哪吒三太子来也 Havoc in Heaven (1963) |
Yet, it managed to be rampant everywhere. | | [CN] 怎么可能这么猖狂涉及全国 Deranged (2012) |
The Chinese soldiers are too savage. | | [CN] 支那军人太猖狂了 Death and Glory in Changde (2010) |
I bet you're pretty courageous. | | [CN] 一个炸弹 就都死了 你不一样 我知道你很猖狂 Cell 211 (2009) |
It's because you keep doing this that guys like them think I'm easy! | | [CN] 就因为你 那些混蛋才越来越猖狂的 Episode #5.9 (2013) |
Oh, not for long. Time to take a bite out of crime. | | [CN] 他猖狂不了多久 是正义显灵的时候了! Racing Stripes (2005) |
There has been a destructive force unleashed on this town... such as I have never seen. | | [CN] 这镇上现在有一股我从来没见过的... 恶势力在猖狂 The Frighteners (1996) |
Don't be so ruthless! | | [CN] 你不要这么猖狂呀! Peking Opera Blues (1986) |
My name is General Liu Kai from the anti-pirate army | | [CN] 海道防刘铠在此 倭寇休得猖狂! The Sword Identity (2011) |
- What the hell do you think you're doing? | | [CN] 你知道我都了解到什么了吗 居然还敢这么猖狂 Episode #1.13 (2013) |
Was this year's cold really that serious? | | [CN] 今年的感冒有这么猖狂吗? The Disappearance of Haruhi Suzumiya (2010) |
I guess I'm trying to show... how racism used to be more out in the open... and now it's hidden or something. | | [CN] 我想表達種族歧視曾經多麼的猖狂 如今只是被掩飾了而已 Ghost World (2001) |
But he's out there right now. | | [CN] 他还在外面猖狂 Batman (1989) |
Now, he is a smuggler of the worst kind. But not to worry, all right? | | [CN] 他是最猖狂的走私犯 不过不用担心 The In-Laws (2003) |
There's a lot of daytime thefts. Please keep your place locked. | | [CN] 最近小偷猖狂,门窗记得锁紧 Midnight Diner (2014) |
Paying blackmail won't alter the law. | | [CN] 向勒索者付钱不会改变法律 只会使勒索者更加猖狂 Paying blackmail won't alter the law. Victim (1961) |
Gao is a wonderful musician... but he doesn't respect my law. | | [CN] 高渐离确实是天下少有的乐人 可此人过于猖狂, 目无王法 The Emperor's Shadow (1996) |
Scaring to death those who have been profiting from your absence. | | [CN] 吓死那些趁您不在猖狂的家伙 Hotel Fear (1978) |
You want to understand why piracy flourishes in the West Indies. | | [CN] 你想知道为什么海盗能在西印度群岛如此猖狂 IX. (2015) |
It's pretty savage to see that they would coax men into keeping them company as they watch snuff films like that. | | [CN] { \fnFangSong_GB2312\bord1\shad1\pos(200, 288) }這樣哄那些男人來陪看戲 { \fnFangSong_GB2312\bord1\shad1\pos(200, 288) }都算猖狂了 Under the Rose (1992) |
That would be a pretty bold move at this point. | | [CN] 这种时候未必也太猖狂了吧 That would be a pretty bold move at this point. The Whites of His Eyes (2015) |
I ain't gonna let him get away with this. | | [CN] 我不会让他猖狂下去的 Spring Breakers (2012) |
- What am I doing? I just wanted to ask. | | [CN] 我哪有猖狂 只是好奇所以问一句而已 Episode #1.13 (2013) |
As long as Yatterman is here, evil will not prosper in this world! | | [CN] 只要亚太超人在 是个世界上恶魔将不再猖狂 Yatterman (2009) |
I cannot tolerate the two 'lM's anymore. | | [CN] 我再也见不得任氏父子猖狂的样子 The Treacherous (2015) |
Those guards, they thought they was all that. You showed up, and bam! | | [CN] 你真是不可思议,那些卫兵那么猖狂 I Am Legend (2007) |
And he's getting bolder. | | [CN] 他更猖狂了 Bully (2013) |
An idiot or a daring killer with a warped sense of humor. | | [CN] 一个白痴 或者一个有着 扭曲幽默感的猖狂杀手 Flame Red (2008) |
You're too cocky! | | [CN] 冷天雷,你太猖狂了,土 Long Road to Gallantry (1984) |
The police are developing a backbone, which is why we need this hit. | | [CN] 警察越来越猖狂 The police are developing a backbone, 这也是我们出击的原因 which is why we need this hit. Batman: Gotham Knight (2008) |