The blast deafened him. Wow. Being a CIA operative is a very tough gig. | | [JP] 爆風で彼は聴力を 失ったんだわ CIAの任務はとても つらい仕事だったのね The Secrets in the Proposal (2013) |
He died 20 years ago, the night he broke into that apartment and the light bomb went off. | | [JP] 彼は20年前に 死んでたんだ その夜 爆風で飛ばされて... Through the Looking Glass and What Walter Found There (2012) |
Both suffered injuries in the bomb blast. | | [JP] 共に爆風による負傷 Crowd Sourced (2015) |
- HITs-- high-impulse thermobaric fuel-air explosives consist of a two-stage aerosol ignition that produces a blast wave of significantly greater power and duration than any other known explosive except nuclear. | | [JP] 高衝撃サーモバリック気化爆弾 2ステージのエアゾール点火を並立し 大パワーの爆風を発生させる TS-19 (2010) |
Chemical spread in blast alter the genetic structure of the body, | | [JP] 爆風で化学物質が拡散して 体の遺伝的構造を変えた Guardians (2017) |
Creates a bomb out of a wheelchair, and then alters it to reduce the blast? | | [JP] 爆風を弱めるかしら? Batman v Superman: Dawn of Justice (2016) |
While he survived the initial blast, agent Scott was exposed to some synthetic chemical compounds. | | [JP] 爆風では死にませんでしたが あなたが見つけた研究室でつくられた Pilot (2008) |
The blast must've thrown him in the water. | | [JP] 爆風で水中に投げ出されたのさ This Place Is Death (2009) |
I took a blast for them. | | [JP] 爆風で負傷したからな The Source in the Sludge (2014) |
Even if we survive the blast, how do we dig ourselves out afterward? | | [JP] 私たちが爆風を 生きのびても どうやって 脱出するんです? Black Rain (2014) |
That's a sample of everything the csu collected from the blast. | | [JP] それはCSUが爆風から収集した 全てのサンプルだ Blast Radius (2014) |
And kill them... with the sheer force of the blast. | | [JP] だが、奴らは死ぬ - 巨大な爆風で - バカげてる Godzilla (2014) |
U.S. agencies say they have been monitoring the blast. | | [JP] U. S . 機関が言う 彼らは爆風を監視しています。 Transformers: Dark of the Moon (2011) |
The explosion came from behind me. | | [JP] 爆風は後ろから来てたな. Source Code (2011) |
You need to drive the blast into the main ventilation shaft. | | [JP] 爆風を誘導して、うまく放出させて。 Girl in the Flower Dress (2013) |
I read that part of the blast goes upward toward here-- point of weakness. | | [JP] 爆風は上にも来ると この辺に 脆弱な部位に The Smile (2012) |
Seated rather conveniently out of the path of the blast. | | [JP] 彼女も爆破の起きたテーブルに ついていたぞ 都合よく 爆風の経路から The One Percent Solution (2014) |
You know, you took a blow to your head... don't you come any closer. | | [JP] - 君は頭に爆風を受けて... - 近寄らないで! Olivia (2010) |
Are you far enough away from the debris to avoid the blast? | | [JP] 爆風を避けられるぐらい 瓦礫から離れているか? Streets of Fire (2014) |
When the IEDs hit, I was in the secondary blast. | | [JP] 簡易爆弾が破裂して 爆風に巻き込まれ Angels and Ministers of Grace (2015) |
- I think she took most of the blast, but... it was... it was chaotic in there. | | [JP] - 当たったと思う 多くの爆風を でも 予測できない Bloodline (2014) |
Probably because he was so close to the blast horizon of the Amber. | | [JP] 琥珀から出した時の 爆風のせいだ Letters of Transit (2012) |
You're thinking that the blast would kill me, but I disagree. | | [JP] 爆風で俺を殺せるとでも思ったか? 残念ながらそうはいかねえ Deathstroke (2014) |
I read that part of the blast goes upward. | | [JP] 爆風は上にも来ると The Vest (2011) |
We need a container to direct the blast my clay pipe should service that ambition I rather wish you hadn't done that, Irene. | | [JP] 爆風を制御する容器が必要だ 土管を使えば旨くいく 俺に 会いたかったか? Sherlock Holmes (2009) |
You have to outrun the blast or you'll die too. | | [JP] 爆風に巻き込まれると 君も死ぬぞ Plastique (2014) |
We'll ride that last magilla out of here. | | [JP] 最後の爆風に乗って ここから脱出しましょう Treasure Planet (2002) |
My wings, are a hurricane. | | [JP] 羽ばたきは爆風だ The Hobbit: The Desolation of Smaug (2013) |
I read that part of the blast goes upward toward here-- point of weakness. | | [JP] 爆風は上にも来ると この辺に 脆弱な部位に Marine One (2011) |
A 51-year-old Sedalia resident, Charles Stockton was killed in that blaze that injured six others. | | [JP] 51歳セダリア在住の チャールズ・ストックトンさんが 爆風で死亡し 6人が負傷・・・ Parker (2013) |