Target acquired, tone and lock. | | [JP] ターゲットを捕捉 照準、ロック The Hand of God (2005) |
Once we're en route, I want you to transmit a targeted comm burst to Harrison's location. | | [JP] 我々が出たら ハリソンに照準 Star Trek Into Darkness (2013) |
Preparing for a great hall bombing. | | [JP] 全ミサイルを地表に照準 Iron Sky (2012) |
I have a pistol aimed on you. | | [JP] 銃の照準は 君に向いてるぞ The Raven (2012) |
Weapons free. By the numbers, people. Target acquired. | | [JP] 兵装使用自由 歩調をあわせろ、いいな ターゲットを捉えた 照準、ロック The Hand of God (2005) |
Luke, you switched off your targeting computer! | | [JP] 照準コンピュータを切ったのか Star Wars: A New Hope (1977) |
Or sightlines for the night scope? | | [JP] 夜間狙撃の照準線に影響があるのか? The Mousetrap (2008) |
Stand by for data feed. | | [JP] - 照準を合わせる Eagle Eye (2008) |
Grasp the target control with your right hand. | | [JP] 照準コントロールは右手だ The Last Starfighter (1984) |
If they focus on Lomu, that leaves others free. | | [JP] ロムーに照準を合わせると 他が手薄になる Invictus (2009) |
Watch your gun sights. Lead your targets. | | [JP] しっかり照準をつけろ The Last Starfighter (1984) |
It's like every time I get my target between the crosshairs | | [JP] 照準を的に合わせ ふと気付くと Fire with Fire (2012) |
Prepare to target the main generator. | | [JP] メイン・ジェネレータに照準用意 Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
Automatic control. | | [JP] 自動照準だ Forbidden Planet (1956) |
Locked on target. | | [JP] 目標に照準固定! Battleship (2012) |
Keep your eyes open. | | [JP] 照準を合わせろ Battle Los Angeles (2011) |
Negative. We have a shot at Marcus. | | [JP] 中止はしない マーカスが照準に入ってる Concordia (2011) |
All day long he stares through a scope at civilians. | | [JP] 一日中 照準鏡をのぞいてた Jack Reacher (2012) |
Move all quadrants to sector 515. | | [JP] 照準を515に合わせろ Star Wars: Attack of the Clones (2002) |
We're looking for Genevieve | | [JP] カーター 照準を合わせろ ジャンビエールを探すぞ Rush Hour 3 (2007) |
They'll have to fire a line of sight. | | [JP] 目で照準を合わせるしかない 戦いになれば__ Avatar (2009) |
Sight's off. | | [JP] 照準がずれてる Ourselves Alone (2009) |
Stay on target. | | [JP] 照準を維持する Star Wars: A New Hope (1977) |
Eye, down the sight. | | [JP] 照準をよく合わせて The Last Samurai (2003) |
Target. Maximum firepower. | | [JP] 照準 最大火力 Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
Tone and lock. | | [JP] 照準、ロック 発射 The Hand of God (2005) |
That's a Glock 17, ten box mags, sights are off-- classic choice-- whereas this is a state-of-the-art, air-cooled, 1, 200-round per minute, seven six-- | | [JP] その銃はグロック17 装弾数は10発、 照準も良くない... そいつに比べ こっちは最新だ 空冷、毎分1200発 更には... Sideswipe (2012) |
Target is lased. | | [JP] 標的にレーザー照準 Eagle Eye (2008) |
Enemy ship targeted General. | | [JP] 敵の船を照準用意 Rising Malevolence (2008) |
We've got him in our sights. | | [JP] 照準を定めてる Ambush (2008) |
- Okay. - Breathe, line up your target and squeeze. | | [JP] 一呼吸して 照準を合わせ Fire with Fire (2012) |
You're right about the sight. | | [JP] 照準はあなたの言う通り Ourselves Alone (2009) |
Stay on course. | | [JP] 照準を維持する Shadow of Malevolence (2008) |
You got that front sight, rear sight. | | [JP] 照星と照門で照準を定め Seeking Justice (2011) |
At the focus point, they reach critical effective mass. | | [JP] 照準点で最大有効量に達する Ender's Game (2013) |
Keep her in your sights! | | [JP] 照準を合わせとけ Avatar (2009) |
Switch to targeting computer. | | [JP] 照準コンピュータを付けろ Star Wars: A New Hope (1977) |
Prepare for target light practice, Starfighter. | | [JP] 照準器点灯 The Last Starfighter (1984) |
Prepare for target light practice, Starfighter. | | [JP] 照準器点灯せよ The Last Starfighter (1984) |
This is task unit bruiser. I got eyes on target. Initiate QRF. | | [JP] 標的に照準した 応答せよ American Sniper (2014) |
Come to papa! | | [JP] 照準バッチリだぜ! Treasure Planet (2002) |
She looked dead at me, Brian. | | [JP] 照準越しだ ブライアン Fast & Furious 6 (2013) |
Ready to fire. | | [JP] 照準よし Battleship (2012) |
Target in sight. | | [JP] ターゲットが照準に入った Rescue Dawn (2006) |
Train all three turrets to 2-1-O. | | [JP] 砲塔全て 2 -1 -0に照準変更 Battleship (2012) |
Shot's too important. You're gonna need a spotter... me. | | [JP] 貴重な一撃になる 照準合わせを手伝おう Concordia (2011) |
Target lights, Alex. | | [JP] 照準灯を The Last Starfighter (1984) |
Target locked. | | [JP] 照準固定完了 Gnomeo & Juliet (2011) |
My beams are focused on your blasters, gentlemen. | | [JP] 私のビームは、貴方たちの 光線銃に照準しました 旦那様 Forbidden Planet (1956) |
If any devil comes up, I'll just pour the blood over it. | | [CN] 有什麼動靜,我就照準了撥那王八蛋 The Imp (1981) |