56 ผลลัพธ์ สำหรับ *烫*
หรือค้นหา: , -烫-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, tàng, ㄊㄤˋ] to scald; to iron clothes or hair
Radical: , Decomposition:   汤 [tāng, ㄊㄤ]  火 [huǒ, ㄏㄨㄛˇ]
Etymology: [pictophonetic] fire
Variants: , Rank: 2903
[, tàng, ㄊㄤˋ] to scald; to iron clothes or hair
Radical: , Decomposition:   湯 [tāng, ㄊㄤ]  火 [huǒ, ㄏㄨㄛˇ]
Etymology: [pictophonetic] fire
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[tàng, ㄊㄤˋ, / ] to scald; to burn; to iron; hot #6,053 [Add to Longdo]
[tàng shāng, ㄊㄤˋ ㄕㄤ,   /  ] scald #19,577 [Add to Longdo]
[tàng fà, ㄊㄤˋ ㄈㄚˋ,   /  ] perm (hairstyle) #22,082 [Add to Longdo]
[rè tàng, ㄖㄜˋ ㄊㄤˋ,   /  ] to burn [Add to Longdo]
[tàng yī, ㄊㄤˋ ㄧ,   /  ] to iron (clothes) [Add to Longdo]
衣板[tàng yī bǎn, ㄊㄤˋ ㄧ ㄅㄢˇ,    /   ] ironing board [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Giveatug toyour tie Put a crease in your pants [CN] 拉好你的领带直你的裤管 The Band Wagon (1953)
It was hot. [CN] 咖啡很 A Simple Story (1959)
It's a hot potato. [CN] 是个手山芋。 Witness for the Prosecution (1957)
- I smell hair! [CN] - 很 Overboard (1987)
Hot! Hot! H-O-T! [CN] From Here to Eternity (1953)
My gun got so hot, I had to sit with my legs stretched out... holding the muzzle of my gun between my feet to keep it from curling up. [CN] 我的枪这么 我不得不一屁股坐下... 用两腿夹着枪管 免得它耷拉掉 Calamity Jane (1953)
I'm not burned. Look at me, please. [CN] 我没有被到 看看我 拜托 Rain Man (1988)
- 'Hot water burn baby'? [CN] -热水会到小宝宝? Rain Man (1988)
- That's it over there. - It's still pretty darned hot. [CN] 那玩意儿就在那儿 这里还很 The War of the Worlds (1953)
You'd feel that you had a hot potato in your hand, and you'd want to drop it. [CN] 你觉得自己抓了一个手山芋 你只想摆脱它 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
I'll get the burn ointment. You'll be all right. [CN] 涂些伤膏,很快没事 Overboard (1987)
- Water- - Hot water burn baby. [CN] -水 热水会到小宝宝 Rain Man (1988)
Your hair is nice, you should get a perm, have you gotten a perm before? [CN] 你没过头发吧 Episode #1.7 (2004)
- Water burn baby. [CN] -热水会到小宝宝 Rain Man (1988)
It burns! [CN] ! Windtalkers (2002)
I'm not burned. It's okay. [CN] 我没有被到 老哥 Rain Man (1988)
She's got two things to do: carry clothes and press 'em wrong. [CN] 她们有两项任务 拿服装和把服装 All About Eve (1950)
- Scalding. - Stella. [CN] 才好呢 A Streetcar Named Desire (1951)
A big place he'd probably built with hot priorities and cold dice. [CN] 他用手的钱和冷酷的骰子建起来的大地方 Dead Reckoning (1947)
I'm still a little bit warm from the fire. [CN] 我从火里来仍然有点 [ Chuckles ] I'm still a little bit warm from the fire. I Married a Witch (1942)
Did your hand get flattened? [CN] 手有没有平? Dust in the Wind (1986)
Paula, why don't you come down to the place and let me give you another permanent? [CN] 宝拉, 过来店里我给你个新发型 D.O.A. (1949)
Don't burn yourself, there are enough for everyone. [CN] 到了 足够人人吃 The Corruption (1986)
- I'm not burned. [CN] -我没有被 Rain Man (1988)
Do you want to kill me? [CN] 你想死我? Young and Dangerous 3 (1996)
Hot on the hand. [CN] The Grapes of Wrath (1940)
Because it's hot. [CN] 咖啡很 Friday Night (2002)
I'll get the dress out and press it. See you tonight. [CN] 我会将晚礼服拿出来 今晚见 Sabrina (1954)
- Ouch, that's hot! [CN] - 哦,好 The Blue Dahlia (1946)
Quick, the curling iron. [CN] 快点 还有还有发器 The Blue Angel (1930)
Nothing. I got careless with an iron [CN] 没什么 是我自己不小心被熨斗 Dust in the Wind (1986)
The sides of the carriage were burning hot, and I felt suffocated by the sweltering air. [CN] 马车两边如火烧般滚 我几乎要因炙热的空气而窒息 Senso (1954)
Hot water burn baby! [CN] 热水 热水会到小宝宝 Rain Man (1988)
Don't you have a teacher? [CN] 到我的嘴了 The Punch Bowl (1944)
Dungeon bubbling cauldrons. Fiery furnaces of doom. [CN] 的油锅,毁灭的炙热熔炉 The Band Wagon (1953)
OK, let's see, we... [CN] - 灭火工作完成,收队 - 伤膏,让我... Overboard (1987)
A hundred reasons for dropping the whole thing like a hot rock. [CN] 有无数个理由可以把这件事抛开, 象个山芋 Storm Warning (1951)
Like a hot knife. Give me the heart, boy. [CN] 像刺的刀,把心给我 The Yearling (1946)
Hot! [CN] Thirty-Eight, Sixty-Two, Thirty-Eight (2014)
I'll go right out and get myself a permanent, so I'll be pretty when you see me. [CN] 我要去个头, 这样你就能看到我很漂亮 D.O.A. (1949)
After the shirt's finished, it should be just about everything. [CN] 这件衬衣完后 就可以了 The Trouble with Harry (1955)
- Get rid of that car, it's hot. [CN] - 把车弄走 这个很 'G' Men (1935)
What a heel. I spend $4 to get my hair marcelled,  [CN] 他是个小人 我花了四块钱头发 Some Like It Hot (1959)
- Tub burn baby. [CN] -会到小宝宝 Rain Man (1988)
- You scalded yourself? [CN] - 你到了? Friday Night (2002)
Here, I'll burn that. [CN] 给,我来 The Defiant Ones (1958)
It's too hot. [CN] No Man of Her Own (1950)
Please! Hot water burn-- Tub burn baby. [CN] 到小宝宝 Rain Man (1988)

Time: 0.0224 seconds, cache age: 16.282 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/