Stop bugging me! | | [CN] 别激怒我了! The Young, the Evil and the Savage (1968) |
Under normal circumstances, however, even an irritated cat would only leave a few scratches... | | [CN] 然而在正常情况下 一只被激怒的猫只留下几道抓伤而已 The Crimes of the Black Cat (1972) |
Anyway, it irritated me, so I kept asking for the swankiest tours, all deluxe and cabin on the boat deck, but it was just an act! | | [CN] 反正,这激怒了我,我就继续 询问那些时髦的旅行计划, 全都是最豪华的,甲板上的景观舱, 不过这只是做做样子罢了! Witness for the Prosecution (1957) |
I was mad, but I know how you lose track of time. I learned to deal with that. | | [JP] 激怒したけど あなたはそういう人 Fushigi (2014) |
Berserkers battled like raging beasts, destroying everything in their path. | | [JP] 「バーサーカー」は激怒した獣の様に戦い、 彼らが進む道の全てを破壊した。 The Well (2013) |
Now you play the peevish lover, stung by jealousy and betrayal. | | [CN] 現在你又扮演一個 被嫉妒和背叛所激怒的情人 North by Northwest (1959) |
My family flew into a rage and my father disinherited me, | | [JP] 家族は激怒し 父は私を勘当した Flowers in the Attic (2014) |
First he pees against the curtains in my room. Then he shits in the living room. Mommy was furious. | | [JP] ゆうべも床や壁を汚して ママが激怒してたよ Sky Palace (1994) |
Look, if we don't solve this, Dr. Brennan is gonna blame us for everything, probably accuse me of burning down the church. | | [JP] 解決できなかったら ブレナン博士は 教会を焼き払ったのを ぼくのせいにして激怒する The Woman in White (2013) |
My mother shows up saying my dead sister is still alive, and my father is furious with me that I'm even listening to her. | | [JP] 母は死んだ妹が まだ生きてると言って現れて 彼女の話を聞いたから 父は私に激怒してるの The Huntress Returns (2013) |
Anakin, the Council is furious. | | [JP] アナキン、評議会が激怒してる Rising Malevolence (2008) |
When? New Year's? | | [CN] 我们第一次见面时 我就激怒你了 Chapter 51 (2016) |
He would see you in irons before risking the wrath of King Thranduil. | | [JP] スランデュイル王の 激怒に触れる前に くろがね山脈で お前らを捕まえるだろう The Hobbit: The Desolation of Smaug (2013) |
Furious, he rushed back to headquarters. | | [JP] 激怒し、彼が戻って急いで 本社へ。 Pom Poko (1994) |
He seized me by the collar and flung me out. | | [CN] 他藉着衣领抓住了我 而且激怒了我 Wuthering Heights (1939) |
Provoke my enemies. | | [CN] 激怒我的敌人 The Ugly American (1963) |
Gluttony Greed Sloth Envy Wrath Pride Lust | | [JP] 1大食 2貪欲 3怠惰 4ねたみ 5激怒 6高慢 7肉欲 Se7en (1995) |
I finally got up the courage to ask my mother why God had changed why he was so mad at his children. | | [JP] ある晩 母に尋ねた 神が変わった理由 神が激怒した理由 Legion (2010) |
Look, I know how important it is for you to keep your team together so you must've been pretty angry when you found out that Amanda wanted to quit. | | [JP] チームのメンバーが どれだけ重要かはわかってます だからあなたはアマンダが やめると知って激怒した The Spark in the Park (2013) |
I am shocked and saddened by his death and outraged by the damage his actions have brought upon my grand-father's company. | | [JP] 彼の死に、ショックと悲しみを受けている そして、彼が祖父の会社に与えた 損害に激怒している。 Madrigal (2012) |
It's utter nonsense and would only further agitate the Venetians. | | [CN] 一派胡言 这只会更加激怒威尼斯人 Senso (1954) |
Italy let us burn, and now we're going to answer with fire. | | [CN] 意大利激怒我們 現在我們就要用子彈作出回答 Salvatore Giuliano (1962) |
I've had enough of this! | | [CN] 那些东西激怒了我! Port of Shadows (1938) |
[ grunts ] [ screams ] Ugh. | | [JP] 奴め 激怒するぞ Super Megaforce (2014) |
But be carefull so it won't explode. | | [CN] 288) }但小心點別激怒它. The Deserter and the Nomads (1968) |
And a fired-up Cheyenne ain't a nice thing to see. | | [CN] 被激怒了的夏恩 可不是好惹的 Once Upon a Time in the West (1968) |
The conductor kinda got riled up with 'em... so he set it out on a siding at Rockingham Hamlet for 'em to cool off. | | [CN] 一是的,售票员被他们激怒了 于是他把他们扔在了半路 让他们冷静一下 The Palm Beach Story (1942) |
Feet of Fury! | | [JP] 激怒の拳だ Kung Fu Panda 2 (2011) |
Judge, I share my client's outrage. | | [JP] 依頼人の激怒は理解できます The Lincoln Lawyer (2011) |
My father was furious, afraid I'd embarrass our family in front of the family. | | [JP] 父は激怒しました 我が家族を大家族の前で辱めるんじゃないかと恐れた A Man Without Honor (2012) |
A witch rages within | | [JP] 魔女は内激怒 Howl's Moving Castle (2004) |
All right. Get them up. | | [CN] 好 了 , 激怒它们 The Cincinnati Kid (1965) |
Out of spite and to take his revenge, he starts running the horse for all it was worth! | | [CN] 被激怒的青年猛然挥起了鞭 马车开始狂颠 Taki no shiraito (1933) |
- You won't get an argument out of me, honey. Toast. | | [CN] 你不要激怒我吐司 The Street with No Name (1948) |
"fueled by an inner rage. | | [JP] "高じているのは 激怒に因っている" The Courier (No. 85) (2013) |
Jurors, let us examine it like fellow human beings who recognize provocation, sympathise with emotion... | | [CN] 陪审员先生,让我们就像那些同仁那样来调查 他们认同激怒满怀同情 Night Train (1959) |
Wife throws phone at two-timing bastard. | | [JP] 激怒して 携帯を投げつけた The Angel of Death (2011) |
Infuriated by this betrayal, my father forced our mother to cast a spell that would suppress Klaus' werewolf side, denying him any connection with his true self. | | [JP] この裏切りによって激怒した 父は母に呪文をかけさせた 自ら求めても拒否するように Always and Forever (2013) |
Sometimes I vibrate with such rage, it terrifies me. | | [JP] 時々激怒のあまり動揺して 自分でも怖い Rubber Man (2011) |
He would have fired by now. He's just trying to piss us off. | | [CN] 他早就应该开火了 他只是想激怒我们 Top Gun (1986) |
Don't rile him up, Philip. | | [CN] 菲利普,不要激怒它 Fandango (1985) |
Can't stand the aggravation. You know how it is. | | [CN] 受不了别人的激怒 你该明白吧 The Godfather (1972) |
I'm livid. | | [JP] 激怒してる Chapter 1 (2013) |
God, I'm going on. You're not getting irritated? | | [CN] 看着我 聊天 我希望这不会激怒你 Persona (1966) |
Gluttony... greed... sloth, wrath... pride, lust... and envy. | | [JP] 大食 貪欲 怠惰 激怒 Se7en (1995) |
These constant provocations... failed to provoke the West Berliners. | | [CN] 这些持续的挑衅 并未能激怒西柏林的市民们 One, Two, Three (1961) |
Clearly, the violence that outrages everyone present is more useful than the democratic system you claim to defend. | | [CN] 很显然这种把大家都激怒的暴力 比您捍卫的民主体制还要有用 State of Siege (1972) |
- Don't let it get under your skin Joe. | | [CN] - 别让他激怒你,乔 Raw Deal (1948) |
So you see, Mr Bailey... | | [CN] 所有的人都有可能被某件事情所激怒 The Sleeping Tiger (1954) |
Irritate you? | | [CN] 激怒? Children of the Revolution (1996) |