105 ผลลัพธ์ สำหรับ *激しい*
หรือค้นหา: 激しい, -激しい-

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
激しい[はげしい, hageshii] รุนเเรง

EDICT JP-EN Dictionary
激しい(P);劇しい;烈しい[はげしい, hageshii] (adj-i) violent; vehement; intense; furious; tempestuous; (P) #5,207 [Add to Longdo]
激しい競争;烈しい競争[はげしいきょうそう, hageshiikyousou] (n) intense competition; hot competition [Add to Longdo]
激しい軍事攻撃[はげしいぐんじこうげき, hageshiigunjikougeki] (n) military onslaught [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
There was a violent clash of opinions between the two leaders.2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。
An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product.インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。
The traffic is heavy here.ここは交通が激しい
The traffic is heavy here.ここは車の往来が激しい
This political problem gave rise to hot discussions.この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
There is heavy traffic in this street.この通りは交通量が激しい
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい
Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
John had a violent quarrel with his wife.ジョンは妻と激しい口げんかをした。
The best math students are there too, and the competition is strong.そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
We had a intense competition.とても激しい競争だった。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
Besides the rain, we experienced heavy winds.雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。
Besides the rain, we experienced heavy winds.雨に加えて激しい風にもあった。
Strong winds accompanied the rain.雨に激しい風が加わった。
There was a violent storm at sea.海上では激しい嵐だった。
It rained heavily all day.激しい雨が一日中降った。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
The heavy rain prevented them from going there.激しい雨が彼らの行く手を妨げた。
Vigorous exercise makes you sweat.激しい運動をすると汗をかきます。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
A fierce battle was fought by the soldiers.激しい戦いが兵士によってなされた。
The wild wind was blowing.激しい風が吹いていた。
There was a sharp peal of thunder.激しい雷鳴がした。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
You should be careful in crossing the busy street.交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
Just as the argument got heated he interposed.口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution, have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
We had a heavy rainfall last night.昨夜は激しい雨が降った。
The citizens staggered under the heavy bombing.市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
I felt a sharp pain in the stomach.私は胃に激しい痛みを覚えた。
We couldn't play outdoors because of the intense heat.私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The bribery scandal created a backlash overseas.収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
We had flooding because of last week's heavy rains.先週の激しい降雨のために出水した。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It was proved she imagined it. [JP] 思い込みの激しいことは 既に立証されてるはずですよ The Gentle Twelve (1991)
The race you spring from is dear to my heart but my anger, once roused, struck dread in their hearts. [JP] お前の晴れやかな血統を愛している わしの激しい怒りが お前たちの血統に向けられる事もあった Siegfried (1980)
He's never been the last of the red hot lovers... but, recently, it's got to the point where he's jealous of stiff wind. [JP] あの人ったら、熱烈に愛する人って感じでは 全くないんだもの。 でも最近、彼が激しい風に嫉妬するところが わかってきたわ。 Imagine Me & You (2005)
The fighting is fierce [JP] 戦闘は激しいです Howl's Moving Castle (2004)
The sun scorches your black hair [JP] 激しい太陽が君の黒髪を焼き尽くした 驕陽如烈焰,焚枯了你秀髮的烏黑 Cape No. 7 (2008)
From darkness and dread nameless fear clutches at my heart! [JP] 暗闇から恐れの激しい渦巻きが もつれ合う Siegfried (1980)
He'd be dangerous to ride, so you can't ride him. [JP] 激しいから あなたには乗れない Never Let Me Go (2010)
They've just gone past the pits, side by side, fighting for the lead. [JP] ピット前をサイド・バイ・サイドで通過、 激しい先頭争いです Grand Prix (1966)
Especially do not play rock and roll. [JP] 特に、激しいロックで踊るのはダメ Manny & Lo (1996)
For unless I miss my guess we're in for one wild night. [JP] 卵ェが当たれば... 今夜はもっと激しい夜になる... 300 (2006)
Play and looks like a rock, and You'll get contractions and so cut. [JP] ローは踊ってるし 激しいロックのダンスに見える 赤ん坊が生まれちゃうから だから止めろよ Manny & Lo (1996)
It's going to start getting a little rough. [JP] ちょっと激しい揺れになります Terra Prime (2005)
And now... nothing remains, but to assure you, in the most animated language, of the violence of my affections! [JP] さて あとは私の激しい愛情を 生気に満ちた言葉で 伝えるだけです Episode #1.2 (1995)
I've seen her before. Bad tempered, isn't she? [JP] 前に会ったわ 気性が激しいようね Raise the Red Lantern (1991)
A great battle took place over possession of the Matrix. [JP] マトリックスをめぐって. . 激しい戦いが繰り広げられた. Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Tina, honey, you got to cut your fingernails... or you got to stop that kind of dreaming. [JP] 爪をきるか 激しい夢をやめるか. A Nightmare on Elm Street (1984)
It's cool. What's the speech you're working on? [JP] でも 競争は激しいし 1人しか受からないんです The Girl Next Door (2004)
Everything is life or death when you're a 16-year-old girl. [JP] 16歳の女ってすべたは激しい The Harvest (1997)
- He is... a bit intense. [JP] - 彼って... ちょっと激しいわね Stay with Me (2008)
That impossible anger strangling the grief until the memory of your loved one is just poison in your veins. [JP] 愛する人の記憶にも およぶ悲しみ それをおさえる 激しい怒りが... 君を蝕んでいる Batman Begins (2005)
A stream of fire flowed into the water, how it hissed in its raging wrath! [JP] 灼熱の炎の流れが水中に注がれた 激しい弾ける音がそこから発した Siegfried (1980)
There's heavy bombing. [JP] 激しい爆撃があります Storm Front, Part II (2004)
You don't count if you're not first [JP] 激しい競争を見ました 一番にならなければ 誰にも認められない 3 Idiots (2009)
When he is seen, change follows like a storm. [JP] 生き物が現れたら 何か激しい変事が起こると言われた Pathfinder (2007)
He is indeed fierce [JP] 本当は彼は気性が激しい Red Cliff (2008)
- They're awful messy. [JP] 損傷が激しい 死体は4つだ Burning House of Love (2008)
Due to... intense humiliation, the King has... momentarily abdicated his throne. [JP] つまり・・・ 激しい屈辱で王は・・・ しばらく王の座を退いていました How to Lose a Guy in 10 Days (2003)
You fear your anger the drive to do great or terrible things. [JP] 自分を駆り立てる... 激しい怒りを怖れている Batman Begins (2005)
You're like the July sun [JP] 7月の激しい太陽のように 你像七月的烈日 Cape No. 7 (2008)
Usually a sign of alcoholism but you can get it from severe gastrointestinal distress. [JP] アルコール中毒の兆候だが 激しい胃腸障害でも発生する Chimera (2007)
It can be extremely harmful and result in severe trauma. [JP] "これは極めて有害であり、 激しいトラウマとなって依存します" Brainstorm (1983)
No casualties reported. [JP] 激しい爆発があった模様です Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Pretty fierce competition, though. [JP] 激しい競争になるかも Witch (1997)
Heavy fire, boss, 23 degrees. [JP] 23度の方向 激しい砲火です Star Wars: A New Hope (1977)
Well, you'd be amazed what falling madly in love can do for you. [JP] 激しい恋をすると、君だって驚くくらい変わるよ When Harry Met Sally... (1989)
Further search for the mysterious hulk was postponed by powerful thunderstorms in the Smoky Mountain National Forest. [JP] 謎のハルクへの更なる捜索は... 国有林山中の激しい雷雨のために The Incredible Hulk (2008)
The girl fell head over heels, madly in love with a very tall, odd weirdo and he was totally impossible. [JP] 女の子は真っ逆さまに 激しい恋に落ちました... ...とても大きく、余りの奇妙なもので... ...彼にはとても無理でした Brainstorm (1983)
Traffic signals are out across the capital region creating major gridlock in downtown areas. [JP] (ラジオの音) 首都圏の一般道では 広範囲にわたり 信号が機能していません 特に都心では 激しい渋滞が続いています Until the Lights Come Back (2005)
There's a heavy fire zone. Red Five, where are you? [JP] そこは砲撃が激しいぞ レッド5 どこにいる? Star Wars: A New Hope (1977)
It lit up the FMRI like Times Square. [JP] FMRIに激しい反応がある The Day the Earth Stood Still (2008)
In wrathful loathing I discarded the world for the Nibelung. [JP] 激しい嫌悪の情から... この世界をアルベリヒの妬みに 委ねたが... Siegfried (1980)
I mean, I like to be rough sometimes, but... [JP] 時には激しいのも好きだけど Strange Love (2008)
Toraji's stubborn, isn't he? [JP] お兄ちゃん 思い込み激しいからね Fantastipo (2005)
I know women like her imagine things. [JP] ああいった手合いの女は 思い込みが激しいことは私もよく知ってる The Gentle Twelve (1991)
Galactica, you've got violent decompressions all along the port flight pod. [JP] ギャラクティカ、激しい 減圧を起こしています Episode #1.1 (2003)
But since she is so fierce,  [JP] しかし 彼女は性格が激しいので Red Cliff (2008)
- I get freaky. [JP] でも 激しいことしてもらうよ The Girl Next Door (2004)
In which case, the vomiting would have come first. Neither diagnosis is inconsistent with haemorrhagic fever. [JP] 共にウィルス性出血熱で起こり 激しい嘔吐を伴う Chimera (2007)
A storm was rising and the boat was drifting towards the cliffs. [JP] 激しい罾吹き荒れ 船は波間を漂っていた Sky Palace (1994)
Then they fall madly in love. [JP] そして彼らは激しい恋に落ちる。 When Harry Met Sally... (1989)

JDDICT JP-DE Dictionary
激しい[はげしい, hageshii] heftig, scharf, ungestuem [Add to Longdo]

Time: 0.0423 seconds, cache age: 4.422 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/