It was proved she imagined it. | | [JP] 思い込みの激しいことは 既に立証されてるはずですよ The Gentle Twelve (1991) |
The race you spring from is dear to my heart but my anger, once roused, struck dread in their hearts. | | [JP] お前の晴れやかな血統を愛している わしの激しい怒りが お前たちの血統に向けられる事もあった Siegfried (1980) |
He's never been the last of the red hot lovers... but, recently, it's got to the point where he's jealous of stiff wind. | | [JP] あの人ったら、熱烈に愛する人って感じでは 全くないんだもの。 でも最近、彼が激しい風に嫉妬するところが わかってきたわ。 Imagine Me & You (2005) |
The fighting is fierce | | [JP] 戦闘は激しいです Howl's Moving Castle (2004) |
The sun scorches your black hair | | [JP] 激しい太陽が君の黒髪を焼き尽くした 驕陽如烈焰,焚枯了你秀髮的烏黑 Cape No. 7 (2008) |
From darkness and dread nameless fear clutches at my heart! | | [JP] 暗闇から恐れの激しい渦巻きが もつれ合う Siegfried (1980) |
He'd be dangerous to ride, so you can't ride him. | | [JP] 激しいから あなたには乗れない Never Let Me Go (2010) |
They've just gone past the pits, side by side, fighting for the lead. | | [JP] ピット前をサイド・バイ・サイドで通過、 激しい先頭争いです Grand Prix (1966) |
Especially do not play rock and roll. | | [JP] 特に、激しいロックで踊るのはダメ Manny & Lo (1996) |
For unless I miss my guess we're in for one wild night. | | [JP] 卵ェが当たれば... 今夜はもっと激しい夜になる... 300 (2006) |
Play and looks like a rock, and You'll get contractions and so cut. | | [JP] ローは踊ってるし 激しいロックのダンスに見える 赤ん坊が生まれちゃうから だから止めろよ Manny & Lo (1996) |
It's going to start getting a little rough. | | [JP] ちょっと激しい揺れになります Terra Prime (2005) |
And now... nothing remains, but to assure you, in the most animated language, of the violence of my affections! | | [JP] さて あとは私の激しい愛情を 生気に満ちた言葉で 伝えるだけです Episode #1.2 (1995) |
I've seen her before. Bad tempered, isn't she? | | [JP] 前に会ったわ 気性が激しいようね Raise the Red Lantern (1991) |
A great battle took place over possession of the Matrix. | | [JP] マトリックスをめぐって. . 激しい戦いが繰り広げられた. Transformers: Revenge of the Fallen (2009) |
Tina, honey, you got to cut your fingernails... or you got to stop that kind of dreaming. | | [JP] 爪をきるか 激しい夢をやめるか. A Nightmare on Elm Street (1984) |
It's cool. What's the speech you're working on? | | [JP] でも 競争は激しいし 1人しか受からないんです The Girl Next Door (2004) |
Everything is life or death when you're a 16-year-old girl. | | [JP] 16歳の女ってすべたは激しい。 The Harvest (1997) |
- He is... a bit intense. | | [JP] - 彼って... ちょっと激しいわね Stay with Me (2008) |
That impossible anger strangling the grief until the memory of your loved one is just poison in your veins. | | [JP] 愛する人の記憶にも およぶ悲しみ それをおさえる 激しい怒りが... 君を蝕んでいる Batman Begins (2005) |
A stream of fire flowed into the water, how it hissed in its raging wrath! | | [JP] 灼熱の炎の流れが水中に注がれた 激しい弾ける音がそこから発した Siegfried (1980) |
There's heavy bombing. | | [JP] 激しい爆撃があります Storm Front, Part II (2004) |
You don't count if you're not first | | [JP] 激しい競争を見ました 一番にならなければ 誰にも認められない 3 Idiots (2009) |
When he is seen, change follows like a storm. | | [JP] 生き物が現れたら 何か激しい変事が起こると言われた Pathfinder (2007) |
He is indeed fierce | | [JP] 本当は彼は気性が激しい Red Cliff (2008) |
- They're awful messy. | | [JP] 損傷が激しい 死体は4つだ Burning House of Love (2008) |
Due to... intense humiliation, the King has... momentarily abdicated his throne. | | [JP] つまり・・・ 激しい屈辱で王は・・・ しばらく王の座を退いていました How to Lose a Guy in 10 Days (2003) |
You fear your anger the drive to do great or terrible things. | | [JP] 自分を駆り立てる... 激しい怒りを怖れている Batman Begins (2005) |
You're like the July sun | | [JP] 7月の激しい太陽のように 你像七月的烈日 Cape No. 7 (2008) |
Usually a sign of alcoholism but you can get it from severe gastrointestinal distress. | | [JP] アルコール中毒の兆候だが 激しい胃腸障害でも発生する Chimera (2007) |
It can be extremely harmful and result in severe trauma. | | [JP] "これは極めて有害であり、 激しいトラウマとなって依存します" Brainstorm (1983) |
No casualties reported. | | [JP] 激しい爆発があった模様です Negotiator: Mashita Masayoshi (2005) |
Pretty fierce competition, though. | | [JP] 激しい競争になるかも Witch (1997) |
Heavy fire, boss, 23 degrees. | | [JP] 23度の方向 激しい砲火です Star Wars: A New Hope (1977) |
Well, you'd be amazed what falling madly in love can do for you. | | [JP] 激しい恋をすると、君だって驚くくらい変わるよ When Harry Met Sally... (1989) |
Further search for the mysterious hulk was postponed by powerful thunderstorms in the Smoky Mountain National Forest. | | [JP] 謎のハルクへの更なる捜索は... 国有林山中の激しい雷雨のために The Incredible Hulk (2008) |
The girl fell head over heels, madly in love with a very tall, odd weirdo and he was totally impossible. | | [JP] 女の子は真っ逆さまに 激しい恋に落ちました... ...とても大きく、余りの奇妙なもので... ...彼にはとても無理でした Brainstorm (1983) |
Traffic signals are out across the capital region creating major gridlock in downtown areas. | | [JP] (ラジオの音) 首都圏の一般道では 広範囲にわたり 信号が機能していません 特に都心では 激しい渋滞が続いています Until the Lights Come Back (2005) |
There's a heavy fire zone. Red Five, where are you? | | [JP] そこは砲撃が激しいぞ レッド5 どこにいる? Star Wars: A New Hope (1977) |
It lit up the FMRI like Times Square. | | [JP] FMRIに激しい反応がある The Day the Earth Stood Still (2008) |
In wrathful loathing I discarded the world for the Nibelung. | | [JP] 激しい嫌悪の情から... この世界をアルベリヒの妬みに 委ねたが... Siegfried (1980) |
I mean, I like to be rough sometimes, but... | | [JP] 時には激しいのも好きだけど Strange Love (2008) |
Toraji's stubborn, isn't he? | | [JP] お兄ちゃん 思い込み激しいからね Fantastipo (2005) |
I know women like her imagine things. | | [JP] ああいった手合いの女は 思い込みが激しいことは私もよく知ってる The Gentle Twelve (1991) |
Galactica, you've got violent decompressions all along the port flight pod. | | [JP] ギャラクティカ、激しい 減圧を起こしています Episode #1.1 (2003) |
But since she is so fierce, | | [JP] しかし 彼女は性格が激しいので Red Cliff (2008) |
- I get freaky. | | [JP] でも 激しいことしてもらうよ The Girl Next Door (2004) |
In which case, the vomiting would have come first. Neither diagnosis is inconsistent with haemorrhagic fever. | | [JP] 共にウィルス性出血熱で起こり 激しい嘔吐を伴う Chimera (2007) |
A storm was rising and the boat was drifting towards the cliffs. | | [JP] 激しい罾吹き荒れ 船は波間を漂っていた Sky Palace (1994) |
Then they fall madly in love. | | [JP] そして彼らは激しい恋に落ちる。 When Harry Met Sally... (1989) |