70 ผลลัพธ์ สำหรับ *滚*
หรือค้นหา: , -滚-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, gǔn, ㄍㄨㄣˇ] to boil, to roll, to turn
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  衮 [gǔn, ㄍㄨㄣˇ]
Etymology: [pictophonetic] water
Variants: , Rank: 1542
[, gǔn, ㄍㄨㄣˇ] to boil, to roll, to turn
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  袞 [gǔn, ㄍㄨㄣˇ]
Etymology: [pictophonetic] water
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[gǔn, ㄍㄨㄣˇ, / ] to boil; to roll #3,313 [Add to Longdo]
[gǔn gǔn, ㄍㄨㄣˇ ㄍㄨㄣˇ,   /  ] to surge on; to roll on #7,819 [Add to Longdo]
[yáo gǔn, ㄧㄠˊ ㄍㄨㄣˇ,   /  ] to shake and boil; rock and roll (music) #9,111 [Add to Longdo]
[gǔn dòng, ㄍㄨㄣˇ ㄉㄨㄥˋ,   /  ] roll; tumble #12,224 [Add to Longdo]
[fān gǔn, ㄈㄢ ㄍㄨㄣˇ,   /  ] to roll; to boil #14,653 [Add to Longdo]
[gǔn dàn, ㄍㄨㄣˇ ㄉㄢˋ,   /  ] get out of here!; beat it! #21,741 [Add to Longdo]
[dǎ gǔn, ㄉㄚˇ ㄍㄨㄣˇ,   /  ] to roll about #22,175 [Add to Longdo]
[yáo gǔn yuè, ㄧㄠˊ ㄍㄨㄣˇ ㄩㄝˋ,    /   ] rock music; rock 'n roll #22,660 [Add to Longdo]
[gǔn tǒng, ㄍㄨㄣˇ ㄊㄨㄥˇ,   /  ] roller; cylinder (machine part); drum #29,175 [Add to Longdo]
[gǔn kāi, ㄍㄨㄣˇ ㄎㄞ,   /  ] to boil (of liquid); boiling hot; Get out!; Go away! #34,462 [Add to Longdo]
[gǔn zi, ㄍㄨㄣˇ ㄗ˙,   /  ] roller #49,144 [Add to Longdo]
[gǔn shuǐ, ㄍㄨㄣˇ ㄕㄨㄟˇ,   /  ] boiling water #54,515 [Add to Longdo]
带爬[lián gǔn dài pá, ㄌㄧㄢˊ ㄍㄨㄣˇ ㄉㄞˋ ㄆㄚˊ,     /    ] (idiom) rolling and crawling #59,104 [Add to Longdo]
[gǔn biān, ㄍㄨㄣˇ ㄅㄧㄢ,   /  ] (of a dress etc) border, edging #66,449 [Add to Longdo]
尿流[pì gǔn niào liú, ㄆㄧˋ ㄍㄨㄣˇ ㄋㄧㄠˋ ㄌㄧㄡˊ,   尿  /   尿 ] to piss in one's pants in terror (成语 saw); scared witless #69,629 [Add to Longdo]
瓜烂熟[gǔn guā làn shú, ㄍㄨㄣˇ ㄍㄨㄚ ㄌㄢˋ ㄕㄨˊ,     /    ] lit. ripe as a melon that rolls from its vine (成语 saw); fig. to know fluently; to know sth inside-out; to know sth by heart #73,694 [Add to Longdo]
子轴承[gǔn zi zhóu chéng, ㄍㄨㄣˇ ㄗ˙ ㄓㄡˊ ㄔㄥˊ,     /    ] roller bearing [Add to Longdo]
珠轴承[gǔn zhū zhóu chéng, ㄍㄨㄣˇ ㄓㄨ ㄓㄡˊ ㄔㄥˊ,     /    ] ball bearing [Add to Longdo]
[gǔn luò, ㄍㄨㄣˇ ㄌㄨㄛˋ,   /  ] tumble [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I said, fuck off, Martin. [CN] 开啦,马丁 Knocked Up (2007)
Cut the shit, Barkley, and get your ass on a plane to Sweden. [CN] 赶紧给我到瑞典来 Nobel Son (2007)
Get the fuck out of here. [CN] 他妈的给我过来 Postal (2007)
I'm taking your friend's bike and you guys are gonna hit the road and go back to wherever the hell it is that you came from. [CN] 你朋友的车是我的了 而你们则必须赶快上路 从这里出去 回你们来的地方去 明白了? Wild Hogs (2007)
We were having a very nice time, so go away! [CN] 不 我们本来玩的很好 快! The Air I Breathe (2007)
Get out! [CN] Love in the Time of Cholera (2007)
Fuck you. [CN] 你妈的 Nobel Son (2007)
And we want you out of our town, now. [CN] 而且我们要你们 出这个镇? Wild Hogs (2007)
- Now, fuck off! [CN] - 你可以 My Name Is Bruce (2007)
Get out of here. Go back to your safe little lives. [CN] 从这儿出去回到你们来 的地方过你们安全的生活去 Wild Hogs (2007)
Get the fuck out of here! # brace yourself # I'll fucking knock you out, pal. [CN] 不然打到你满地找牙 绿灯了 Postal (2007)
So if you want 50 thousand, you got it, but if not, you can go to hell". [CN] "所以要借就借5万 否则就蛋吧" 12 (2007)
They believe we are weakened, but in only a few days, we will strike a blow against America so swift and terrible that the evil ones will collapse once and for all. [CN] 他们认为我们弱小 但是几天之内 我们将出其不意把美国打得屁尿流 Postal (2007)
You could use some money now, far as I know. -Get out! [CN] 据我所知,你现在就需要钱 出去 The Trap (2007)
Hey, Bobby! Get your ass out here. [CN] 嘿,Bobby,快出来 We Own the Night (2007)
Keep your gold and go! [CN] 留着你的钱, Silk (2007)
Maybe you should leave. [CN] 也许该的是你 Nobel Son (2007)
Get the fuck down! [CN] 下来! We Own the Night (2007)
Fuck off, asswipe. Come on and sit on Santa's lap. [CN] 吧 混蛋 来坐到我大腿上啊 Nobel Son (2007)
Fuck off. [CN] -你的吧 Knocked Up (2007)
Harry! I'm gonna come and help you, baby! Aah! [CN] 哈利, 我马上去帮你, 宝贝 我恨电玩游戏 快离开这里 开别挡路 我的家当! Postal (2007)
Just get back to the lab. [CN] 你快点回实验室吧! Fantastic 4: Rise of the Silver Surfer (2007)
- Get out of here, you freaks! - I'm flying! [CN] 给我开 你们两个变态 My Name Is Bruce (2007)
I'm not signing that. [CN] 出去 我不会签的 Ocean's Thirteen (2007)
Hey, come on, baby. Come on, get the fuck up. [CN] 过来 宝贝 他妈的过来 The Air I Breathe (2007)
You heartless hell-spawn! Get the fuck out of here! [CN] 你这无情的王八蛋 快出去 My Name Is Bruce (2007)
Back the fuck off. [CN] 他妈的一边去! Knocked Up (2007)
Get out of here! [CN] 出我的地盘! We Own the Night (2007)
Now go and never return here again. [CN] 现在给我,别再回来 Silk (2007)
"Leave. " [CN] Nobel Son (2007)
Get lost! [CN] 开! The Trap (2007)
Stop fucking with me and get your ass on a plane. [CN] 别耍我了 快坐飞机过来 Nobel Son (2007)
Like one floor could be rock 'n' roll. [CN] 比如一楼是摇型的 We Own the Night (2007)
Go back to Mecca and run around your big black box! [CN] 回你的麦加去吧 Postal (2007)
Get out! [CN] -出去! Knocked Up (2007)
Hey, grounder. [CN] 球! My Name Is Bruce (2007)
Well, get out of the car then. [CN] 好吧 从车里出去 Shattered (2007)
I said get lost, you little... [CN] 我叫你蛋 你这个... My Name Is Bruce (2007)
Well, then you know you gotta keep them doggies rolling. [CN] 那你就明白了 你的吧 My Name Is Bruce (2007)
And if you don't like it, just walk away. [CN] 如果你不喜欢这样 那么就 Wild Hogs (2007)
I think you all oughta get back on your bikes and go out and ride the highway until you remember what riding's all about. [CN] 我想你们都该骑车 出这里在高速公路上骑到 你们记得我们机车骑士 的初衷是什么 Wild Hogs (2007)
If your audience wants to see a bunch of longhairs... riding Rice Rides... but I'm talking about heavy bikes, sir. [CN] 但是你的观众我喜欢看那些长头发的人表演摇吗 我说的可是重型摩托表演哦 Ocean's Thirteen (2007)
Fuck off, Martin. [CN] 开,马丁 Knocked Up (2007)
Makes you feel like a rock star! [CN] 让你觉得自己像是摇巨星 Postal (2007)
Fuck off! [CN] 你妈的! Knocked Up (2007)
- I ran like cheap mascara. [CN] - 我屁尿流地跑了 My Name Is Bruce (2007)
Get out of here! [CN] 出来吧! Wild Hogs (2007)
Oh, yeah. Get out of there. Get out of there! [CN] 出来 出来 出来 My Name Is Bruce (2007)
Now, I want you to get your ass in that van because we are going home. [CN] 现在 我要你进那辆面包车 因为我们要回家了 Wild Hogs (2007)

Time: 0.0255 seconds, cache age: 6.844 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/