In place. | | [JP] 全て準備万端 MI-5 (2015) |
Look at the thread on the tyre, still good huh, we are in business. | | [JP] 準備万端だね Drive (2011) |
He was definitely ready to roll. | | [JP] 出国の準備万端ね Thanks for the Memories (2014) |
I'm ready. | | [JP] 準備万端! The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) |
- Yeah, she's coming up. | | [JP] - ああ 準備万端だよ Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) |
Utrinque Paratus. 'Ready for fucking anything'. | | [JP] ウトリンキュ・パラタス 「準備万端」だ Kilo Two Bravo (2014) |
- You all set, Ani? - Yep. | | [JP] - 準備万端かい アニー? Star Wars: The Phantom Menace (1999) |
Making sure you're all still in business. | | [JP] 準備万端ですよ Fracking Zombies (2014) |
I'm actually getting word that he's ready to go right now. | | [JP] 彼は台本を持っています 準備万端です RoboCop (2014) |
Everything should be there. | | [JP] 準備万端だ We Are Still Here (2015) |
He thought of everything, didn't he? | | [JP] 準備万端だったようだ He Walked by Night (1948) |
I'm ready. You taught me how to fight. | | [JP] 準備万端です 戦い方も貴方に教わった Troy (2004) |
I'm ready, man. | | [JP] 準備万端だ Aliens (1986) |
I'm ready. | | [JP] 準備万端 Twice as Far (2016) |
Yes Caesar, I am prepared. | | [JP] ええ 準備万端よ The Hunger Games (2012) |
I got everything, but guess I'm late to the party. | | [JP] 準備万端だったけど 出遅れちゃったみたい Devil May Care (2013) |
Want to challenge that, better be damn sure you get all your ducks in a row first. | | [JP] それに立ち向かうなら 準備万端の体制で望む事だ Grace (2011) |
We got our distillate. Just waiting to... | | [JP] 蒸留液は準備万端だし... One Minute (2010) |
The trap is set, locked and ready to spring. | | [JP] ワナは仕掛けられた 準備万端だ Sin City (2005) |
All set. Good to go. | | [JP] [準備万端 いつでもどうぞ] Grey Water (2014) |
No sign of Matthew Reed. | | [JP] 準備万端にすべきだ マシュー・リードの兆候はない Most Likely to... (2014) |
- But other than that, I'm good to go. | | [JP] - でも それ以外は 準備万端だ Russet Potatoes (2009) |
Clear. Okay. Okay. | | [JP] 安全だ 準備万端だ Pink Champagne on Ice (2012) |
We're all set for the big day tomorrow. | | [JP] いよいよ明日準備万端 The Tradition of Hospitality (2015) |
We're ready and in position. Give me the green light, we go. | | [JP] 準備万端です 指示があればいつでも実行します Money Monster (2016) |
All chalked up, ready to go? | | [JP] 準備万端 Night at the Museum: Secret of the Tomb (2014) |
You guys sure you're in the best shape to be doing this? | | [JP] それで準備万端? Fantastic Four (2015) |
It's all set. | | [JP] もう準備万端さ Frozen Fever (2015) |
- So are you in business? | | [JP] - じゃ準備万端なの? Magic Mike (2012) |
Do you agree? | | [JP] 準備万端らしい そうなのか? The Tradition of Hospitality (2015) |
You all right, Tim? | | [JP] 準備万端か? ティム About Time (2013) |
I'm ready, baby. | | [JP] 準備万端 The Interview (2014) |
My team's ready. I don't have a command crew for the shuttle. | | [JP] チームは準備万端です でもクルーがいなくてね Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) |
Well, why don't we just meet up there? | | [JP] 準備万端ね? Moved to Tampa (2015) |
And you will be ready. | | [JP] 準備万端で Blood of My Blood (2016) |
Everything ready, Mr. Teufel. | | [JP] 準備万端です タイフェル様 Cat City (1986) |
The models are ready to go! | | [JP] モデルさんたちも 準備万端です! Uragiri to yokubou (2015) |
I'm ready. I've been ready. | | [JP] 準備万端だ Chapter 10 (2013) |
I'm always ready for you, baby. | | [JP] もう準備万端よ The Ones Below (2015) |
That's good. Get yourself prepared. | | [JP] 良いね 準備万端だ Foxcatcher (2014) |
When do you think we can start the national surgical campaign 'cause I am so fucking ready. | | [JP] まさに始まります 全国的に手術が 準備万端です The Human Centipede III (Final Sequence) (2015) |
Yeah, it's all set. | | [JP] ああ 準備万端だ Ride Along (2014) |