[ Sirens wailing ] Oh, man. | | [CN] 哦 不是吧 我们被涮了 The Big One (1997) |
I think we've been duped | | [CN] 我们俩又让人家给涮了 Red Cliff II (2009) |
Don't take it personally, Nugget. | | [CN] 你在涮我 Wing Commander (1999) |
I'm leavin' soon as I'm full, Y'all havin' too much fun for me. | | [CN] 我喝够了就要走了 你们大家都拿我开涮 Cold Mountain (2003) |
Nothing about touching or showing breasts, I hope. Oh, no, no. | | [CN] 在樓下, 那個涮涮鍋大叔. Love & Pop (1998) |
I'm not all counterpanes and coverlets. | | [CN] 是的,我在家不只洗洗涮涮 The Scarlet Letter (1995) |
Are you planning to fool me as you did in Shenzhen? | | [CN] 是不是他媽和上次深圳一樣拿我開涮 Samsara (1988) |
Alan, I'm just teasing. You have wonderful legs. | | [CN] 艾伦,我只不过拿你的美腿开涮 The Hangover (2009) |
We're on the ship five minutes... and you're already hitting on our wing commander? | | [CN] 我们才上船5分钟 你就对你的指挥官开涮了? 我怎么知道? Wing Commander (1999) |
He won't let that one go. | | [CN] 他从不放过拿人开涮的机会 Little White Lies (2010) |
Right now she doesn't have a home. Don't tease her. That isn't nice. | | [CN] 她現在居無定所,你們就別拿她開涮了! No Place to Go (2000) |
But they say he does so at the expense of his patients. | | [CN] - But? 但是他们说他经常拿病人开涮 But they say he does so at the expense of his patients. Firestarter (2008) |
Don't fuck with me! | | [CN] 别他妈涮我 Child's Play 3 (1991) |
It became kind of a game, like, uh, chess. | | [CN] 谜韧 轻勉? 嶷壬 咔嵩匮涮 咔? Buried (2006) |
Make sure it's right. I don't want to get stiffed. | | [CN] 确定数目没错 我可不想被涮 Frozen River (2008) |
Okay, all right. You guys can't make fun of me the whole time. | | [CN] 好吧好吧,你们不能总拿我开涮 Knocked Up (2007) |
- We're cooked. | | [CN] - 我們被涮了 The Virgin Suicides (1999) |
Our Greek comrades are begging for a crack at the Persians, sire. | | [CN] 我们的希腊友军 也想拿波斯人开涮 300 (2006) |
You screwed us. Now I ask the questions. | | [CN] 你涮了我们 现在我来问你 Read My Lips (2001) |
She's cheating on me. | | [CN] 把老子给涮了。 Black Snow (1990) |
Just understand something, that Melissa set me up. | | [CN] 我刚明白是被人涮了 Made of Honor (2008) |
- Give me a break. | | [CN] 别拿我开涮了 Air America (1990) |
Let's go. You know a place? Uh-huh. | | [CN] 他說陪他吃涮涮鍋的話,他會給我們每人50000元. Love & Pop (1998) |
A burglar alarm especially designed to give me heartburn. | | [CN] 設計這個盜竊警報 純粹是為了拿我開涮. How to Steal a Million (1966) |
It's a source of constant humiliation. | | [CN] 这事长期被同行拿来开涮 Morning Glory (2010) |
Everything's rain-washed. | | [CN] 萬物被雨水洗涮 Malina (1991) |
Why, you little sneak. | | [CN] 你涮我你... 太脏了... Together (2002) |
He did the Facebook... | | [CN] - 他已经拿脸谱网开涮了 Funny People (2009) |
This is a joke. The Fleet's playing a joke on you. | | [CN] 肯定是开玩笑的,舰队拿你们开涮 Battlestar Galactica: The Plan (2009) |
Now that she's there, let's not draw any more attention than we have to. | | [CN] 茹 娩迩 嬲崾 馅淝 崆 涮腥 轻卿嗜清 眠搜 沅 轻阖徭È Buried (2006) |
We got you, baby. We got you. Surprise, baby. | | [CN] 把你给涮了 宝贝 把你给涮了没想到吧 宝贝 Shaft (2000) |
- Luxy is, we're not. | | [CN] - 拉克斯被涮了,我們沒有 The Virgin Suicides (1999) |
Don't try me! | | [CN] 少拿我开涮了! My Father and My Son (2005) |
"Hey, listen, old man. Now, don't psychoanalyze me, all right? | | [CN] "听着,老兄,别拿我开涮,晓得不?" Into the Wild (2007) |
- Give me a break. Come on. | | [CN] 别拿我开涮了 Made of Honor (2008) |
Are you kidding me? | | [CN] 拿我开涮吗? Get Smart (2008) |
Are you kidding me? | | [CN] ,妈的就在拐角处 你涮我呢啊? Righteous Kill (2008) |
I went out man. I really went oυt. | | [CN] 我被涮了,我真的被涮了 What Just Happened (2008) |
You've got to be kidding me | | [CN] 你在拿我开涮啊 Aquamarine (2006) |
They're yanking us, Buddy. | | [CN] 我们被他们涮了,巴迪 Smokin' Aces (2006) |
How cautious. | | [CN] 和涮涮鍋最搭的味噌醬. 嘗看看. Love & Pop (1998) |
I know what Chii-chan and Sachi are up to. | | [CN] 嗯? 怎麼了? 你說過只要我們陪你吃涮涮鍋的話, 會給我們每人50, 000元的嘛. Love & Pop (1998) |
I got jacked... | | [CN] 我被涮了 噢! Chapter Ten 'Truth & Consequences' (2007) |
Help! | | [CN] 轻涮仙 Buried (2006) |
Then I took you for hotpot. | | [CN] 后来,我在红宾楼专门请的你嘛,吃的涮羊肉。 Black Snow (1990) |
You gotta be shitting me. | | [CN] 你这是在涮我 Shaft (2000) |
They robbed the white boy and they got the money under the seat. | | [CN] 他们在涮你呢 傻瓜 Shaft (2000) |
I know you're still mad at me for blowing you off... and I'm really sorry I did. | | [CN] 我知道你还在怪我涮了你... I know you're still mad at me for blowing you off... The Princess Diaries (2001) |
And don't, here, put it in the alcohol first. | | [CN] 别这样 先在酒精里涮一下 Bernard and Doris (2006) |
You're shitting me? | | [CN] 你拿我开涮? Little White Lies (2010) |