Lets them all drown at the bottom of the sea. | | [JP] 奴等を海の底に沈めるでしょう Troy (2004) |
So you have a choice, Violet -- you could either walk out of here alive or I'll take you out and dump what's left of you in the lake. | | [JP] 君が取れる選択は バイオレット ここから生きて帰るか 私が君を連れ出して 仲間と一緒に湖に沈めるかだ Bloodlines (2014) |
I'd drown it in the bathtub first thing. | | [JP] 真っ先に風呂に沈めるわ Monsters Among Us (2014) |
It appears we be not even worth the time it'd take to sink us. | | [JP] この船を沈める気も無いらしい Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011) |
I have on good authority from a close friend that these things are manufactured and then dumped into the water to be found by foolish American boy tourists. | | [JP] 僕の親友の 確かな筋から聞いたんだ... 陸で作った物を 水の中に沈めるんだ... バカなアメリカ人の 観光客に探させるんだってさ Grand Prix (1966) |
We need to find Euron Greyjoy's fleet and sink it. | | [JP] ユーロンの艦隊を見つけて沈める The Queen's Justice (2017) |
And if we are rogue, our fleet will do it for them. | | [JP] もし俺たちが暴徒なら 彼らを沈める Phantom (2013) |
They taught us how to sink Japanese sub, not pilot them. | | [JP] 教わったのは日本の潜水艦を 沈める方法だ、操縦方じゃない City of Blood (2014) |
He could crush mountains, level forests, tame seas! | | [JP] 父親は山や森 海を破壊し海を沈める How to Train Your Dragon (2010) |
The shipping logs for the freighter he used to drop the whole mess down a trench deep enough to guarantee that no remains will ever be identified. | | [JP] 彼が使った航路の記録だ 海底深くに沈めるためだ 死体が識別されぬようにな Meet Kevin Johnson (2008) |
"Smoothing what was jagged, so does a woman's love calm a man's brute nature. | | [JP] "ざらつく物を滑らかにするように 女の愛は男の粗魔ネ本性を沈める" The Broken Man (2016) |
If the insurance houses and investors were to start worrying about sea monsters sinking ships, sailors drawing lots to survive... | | [JP] 保険家と投資家が船を沈める 海の怪物について 心配し始めると 生き残る為に水夫はクジを引く. In the Heart of the Sea (2015) |
- It'll sink the place. | | [JP] それはその場所を沈めるでしょう。 The Asset (2013) |
Startin' tomorrow, I'm gonna take down Vallon and his whole damn crew. | | [JP] 明日、俺はヴァロンと仲間を 沈めるつもりだ RoboCop (2014) |
You wanna ditch them? | | [JP] 泥川に沈めるか? Rescue Dawn (2006) |
How can he dare to sink my ship? | | [JP] (ジェノヴァ) 神の罰を! 私の船をなぜ沈める Conquest 1453 (2012) |
You're going to sink the "Amazo." | | [JP] 沈めるんだ ″アマゾ″を― Streets of Fire (2014) |
Body dhot. Trying to set Creed up one more time. | | [JP] もう一度 沈める気だ Creed (2015) |
We drove screws into their brains. We submerged them in icy water until they lost consciousness. | | [JP] そして頭に、ねじを押し込めました 意識を失うまで氷水の中に沈めることもあった Shutter Island (2010) |
Gubin's gonna sink this ship, he's gonna sink you! | | [JP] グービンは沈める気だ お前もな Phantom (2013) |
Walter, for the record, I never loved the safe idea. | | [JP] 金庫ごと沈めるアイデアはマズかった Now You See Me 2 (2016) |
Don't move. Moving makes space, space will make you sink. | | [JP] 動けば隙間ができて 隙間が身体を沈めることになる。 Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008) |
Die with me each night and be born again with me each morning... as you plant your sword into the hearts of our enemies. | | [JP] 毎夜 私と共に死に 毎朝 共に生まれ変わる その刃を敵の胸に 沈める為に 300: Rise of an Empire (2014) |
It's like trying to make the sun set with your mind. | | [JP] 太陽を沈めることはできないわ Synchronicity (2015) |
What if we put it in the water? | | [JP] 水に沈めるのはどう? Gina Zanetakos (No. 152) (2013) |
Clopsies, how about I cook you something to drink... to calm your nerves? | | [JP] クロプシーさん、何か飲み物を作るというのはどう いらだちを沈めるために Percy Jackson: Sea of Monsters (2013) |
- I'm not gonna sink a boat full of patriots if disabling her will give us the same effect. | | [JP] - 沈める気は無い 無力化で 我々も助かる Phantom (2013) |