A scrap of Saint Peter's sail, from when he used to go boating, before Christ taught himto walk on water. | | [CN] 圣—皮埃尔船帆的一角 在基督尚未教他如何行走水面时 他已经扬帆出海了 The Canterbury Tales (1972) |
When the little duckies Start to swim away | | [CN] 当小鸭子在水面上游泳 Spur der Steine (1966) |
On the surface, we can overtake these other two monkeys easy. | | [CN] 在水面上追剩下的两只猴子也容易点儿 Part VII (1988) |
The vibrations of the ground have given birth to strong waves which crash together in an irregular swell on the surface, without cresting. | | [JP] "大地の鼓動は 大きなうねりとなり―" "水を揺り動かすが 水面は静寂そのもの" The Scent of Green Papaya (1993) |
Go on, now, take a deep breath and swim to the surface. | | [CN] 去,现在,深呼吸,然后游到水面上去. Happy Birthday to Me (1981) |
Water... Check. | | [JP] 水面よーし! Umizaru (2004) |
When I lifted up my head I couldn't see anything. | | [CN] 当我最后把头伸出水面的时候... 在浓雾中我几乎看不到 任何东西 Lovefilm (1970) |
So I decided to take a risk, afraid of settling for the easy way out, and force the issue. | | [CN] 所以我决定冒一次险 不让她继续玩下去 让问题浮出水面 La Collectionneuse (1967) |
There is a Great White loose in these waters. | | [JP] 水面下に とんでもない白いガチョウが潜んでる The One Percent Solution (2014) |
When you're bald as a coot! | | [CN] (注: 白骨顶系中型游禽,常在开阔水面上游泳。 ) Golem (1980) |
What started as a covert mission, ...tomorrow mankind will know that mutants exist. | | [JP] 今までは水面下でやっていたが ...明日 人類は変異体の存在を知る X-Men: First Class (2011) |
And everything that hit the beach was blasted out of the water as fast as it hit. | | [CN] 而登上滩头的一切东西 刚登上滩头 就被炸得飞离水面 Pacific: February 1942-July 1945 (1974) |
It excused the majority of the ships e transferred the crews for the submarines. | | [CN] 他解散了大多数的大型(水面)战舰 并放这些船的船员去潜艇上服役 Wolf Pack: U-Boats in the Atlantic - 1939-1944 (1974) |
And the Earth was without form and void and darkness was upon the face of the deep. | | [CN] 渊面黑暗 神的灵运行在水面上 The Bible: In the Beginning... (1966) |
So close to the surface we could almost swim. | | [JP] "ほとんど泳げるほど 水面近くだ" Phantom (2013) |
E when we passed for the place where the bombs had fallen in the water, our ship almost that it was risen of the water | | [CN] 而当我们经过我们的刺猬弹击中水面的方位时, 我们几乎... 我们的船头 几乎就被从水里抬了起来 Wolf Pack: U-Boats in the Atlantic - 1939-1944 (1974) |
He had on a diving mask. | | [CN] 他戴了潜水面具 The Young, the Evil and the Savage (1968) |
There they breach! | | [JP] 水面におどり出るぞ! In the Heart of the Sea (2015) |
If I get us close to the water, the waves can camouflage us. | | [CN] 也许飞近水面 海浪可以掩饰 Commando (1985) |
Water clear! | | [CN] 水面没有问题 Umizaru (2004) |
Capitol Hill is calculating the political fallout following the press conference by Eighth District Congressman Richard Johnson caught in a sexting scandal, sending nude and seminude pictures of himself to a number of Congressional interns, charges he vehemently denies. | | [JP] 「政界では議席を巡る 水面下の動きが活発化」 「記者会見を開いた 第8区リチャード ジョンソン議員は」 「セクスティング疑惑とされる」 Achilles Heel (2011) |
A tree passed by, still green, with an empty bird's nest. | | [CN] 树影掩映在水面,依旧碧绿 只留下一窝空空的鸟巢 Wings of Desire (1987) |
We have now observed the castle from the front, from the back, from the side, from land, from water. | | [CN] 我们已经从前面 后面 侧面 地面还有水面观察过城堡了 The Private Life of Sherlock Holmes (1970) |
He'll resurface, you'll find him. | | [CN] "他会浮出水面的 你会找到他的" Diva (1981) |
Get that life preserver off and dive! | | [CN] 脱下救生衣 潜下水面! The Final Countdown (1980) |
- Get to the surface. | | [JP] - 水面まで行くぞ Finding Nemo (2003) |
You see, what I do, Chief, is I trick them to the surface. | | [CN] 我的做法你看出来了吧 先把它诱出水面 Jaws (1975) |
-What also floats in water? | | [CN] 還有什麼東西可以浮在水面上? Monty Python and the Holy Grail (1975) |
Just under the surface and use either a Colorado Spinner or a Super-duper. | | [CN] 只要没入水面 用科罗拉多旋式诱饵或超级牌拟饵 Man's Favorite Sport? (1964) |
And floating on the surface was a flower petal | | [JP] 水面には花びらが1枚 Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009) |
My friends, who will walk on water with me? | | [CN] 我的朋友谁要跟我走在水面上? Lawrence of Arabia (1962) |
That oil slick we saw was just this big sticky mess in the water and streaks and smudges. | | [CN] 我见过的浮油都是由意外产生的 水面上到处都是油污 那是意外 Creepshow 2 (1987) |
I reached the surface, did the Australian crawl to the shore, and then I walked home. | | [JP] 水面が見えて 岸まで泳いだんだ 家まで歩いて Black Swan (2009) |
Is there something in the water here? | | [JP] 水面下で 何が起きてるんだ? At First Blush (2012) |
We saw two flashes distinct when the bombs had reached the water. | | [CN] 在刺猬弹击中水面后几秒钟, 我们看见两次清晰的闪光 Wolf Pack: U-Boats in the Atlantic - 1939-1944 (1974) |
The bridge had to be to ones three four meters above of the water when it jumped for the sea. | | [CN] (罗德尼·斯通准将 商船"加林达"号) 我想那舰桥很可能... 哦, 离水面10或15英尺, 可能还更高一些, 当他从舰桥的侧翼跳入海中 Wolf Pack: U-Boats in the Atlantic - 1939-1944 (1974) |
I needed a stretch of water to land and there was, well, water everywhere. | | [JP] 着陸するのに水面が必要だった 其処にあったから、そう 至る所で水だ Proteus (2013) |
In order to win each champion need only find their treasure and return to the surface. | | [JP] 各代表はその宝を見つけ 水面に戻って来ること Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
The Mosasaurus was thought to have hunted near the surface of the water... where it preyed on anything it could sink its teeth into. | | [JP] モササウルスは水面近くで 狩りをします... 何物であれ その歯の餌食になるのです Jurassic World (2015) |
Surface clear. | | [JP] 水面よーし Umizaru (2004) |
Now, these ALCMs with dummy warheads will go from terrain following, to inertial guidance, over water, toward the target. | | [CN] 这些空中发射的导弹 用的是假弹头 会沿地面循着惯性引导 飞越水面,射向目标 Never Say Never Again (1983) |
Rocket planes and that thing they pulled us out of the sea with. | | [CN] 对那些携带导弹的飞机 和将我们救出水面的 飞行器我们一无所知 The Final Countdown (1980) |
The levers for firing the torpedoes, which are accurate up to as much as 120 feet, the periscope for scanning the surface of the water. | | [CN] 这些是用来发射鱼雷的 精确打击范围达到120英尺 望远镜用来扫描水面的情况 The Private Life of Sherlock Holmes (1970) |
On the nice soft... water. | | [JP] いい場所に... 水面の Fool's Gold (2008) |
Anything that floats can be sunk! | | [CN] 所有浮在水面的东西都会沉没 没有『永不沉没』这种事 Tora! Tora! Tora! (1970) |
Water clear! | | [JP] 水面よーし! Umizaru (2004) |
I swam to the surface. The fishermen caught an eel in their nets. | | [CN] 我向水面游去,然后突然浮出水面 The Little Mermaid (1976) |
That buoy is underwater. | | [JP] ブイが水面下だ Battleship (2012) |
Don't you think strange, we found a body in the water a few days ago, and everyone is back, cruising. | | [JP] 2~3日前 死体を水面で発見した Stranger by the Lake (2013) |
They'll be made to write a voluntary letter of resignation under the tables and expelled. | | [JP] 水面下で自主退学届けを書かせて 放り出す Taima no arashi (2003) |