I like reminding everybody he's out there. Why wouldn't he come? | | [JP] 彼の気配が漂うほうがいい The Dark Knight (2008) |
I started to make out forms all around me. | | [JP] 周りに気配を感じ始めて Lucy (2012) |
And there's been no sign of her? | | [JP] 彼女の気配は? Witch (1997) |
No one is going in or out. | | [JP] 「人が出入りする気配も無く」 Marine One (2011) |
The agents at Loeb's house, they're surveilling the area, right? | | [JP] ローブの家の捜査官たちは 周辺を監視してるんだろう? - ローブの気配は? Bound (2009) |
I sense Count Dooku. | | [JP] ドゥークー伯爵の気配が Star Wars: Revenge of the Sith (2005) |
They sense the presence of another animal. | | [JP] 他の動物の気配を感じるの Percy Jackson & the Olympians: The Lightning Thief (2010) |
Anything to indicate movement from behind the walls. | | [JP] 壁の向こうに 気配を感じたり The Raven (2012) |
Didn't seem like a Stink God, to me... | | [JP] クサレ神の気配 なんかじゃなかったんだが... くされがみのけはい なんかじゃ なかったんだが Didn't seem like a Stink God, to me... Spirited Away (2001) |
I'm getting a strong feeling over this side of the room. | | [JP] 『エレン・ジョイス准導師』 こちら側から 強い気配を感じます Hereafter (2010) |
If we sit tight, Clu might be brought down from the inside. | | [JP] プログラムの間では革命の気配さえある クルーは倒されるかも知れない TRON: Legacy (2010) |
They pay for our full and undivided attention seven days a week. | | [JP] 私達の気配りに 金を払っているんだ Tower Heist (2011) |
No sign of the orcs. We have luck on our side. | | [JP] オークの気配はない 俺達はまだついてるようだ The Hobbit: The Desolation of Smaug (2013) |
It's well and truly on fire. But Aron's not slowing. | | [JP] 火は消える気配がない、 しかしアロン、スピードを落とさない Grand Prix (1966) |
When having friends over for lunch, show them that you really care, by incorporating some fresh flowers in your table scape. | | [JP] 友達をランチに呼んだ時は お花をかざって 気配りをしっかりアピールしましょう A Bear and Honey (2012) |
Follow that for about 30 yards until you see an electrical junction. | | [JP] それを30ヤード 電気配線の分岐まで行って Day 7: 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2009) |
Same perfume. | | [JP] 気配で分かった Elektra (2005) |
No sign of him, my Lord. | | [JP] 奴の気配はありません 我が君 Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 2 (2011) |
I swear, if I even feel somebody behind me, there is no measure to how fast and how hard I will bring this fight to your doorstep. | | [JP] 追っ手の気配が しただけでも― 即座にお前を殺しに 行く 覚悟しろ The Bourne Identity (2002) |
I can no longer see him from afar. | | [JP] 彼の気配も感じられぬ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) |
He's got about as much metal in him as you do. | | [JP] 金属野郎の気配はないぞ Born to Run (2009) |
They just walk around eating and not mating. | | [JP] 餌を食うだけで 交尾の気配がない Gladiator (2000) |
Oh, well, I guess I was gonna have to take my lumps sooner or later. | | [JP] もうじきにコブだらけに なりそうな気配 Get the Gringo (2012) |
Homeland is working on something, but it's so compartmentalized, no one's sharing. | | [JP] DHSも動いてるが 情報を共有する気配もない Tribes (2008) |
There's something alive. I can feel it. | | [JP] 生きた気配を感じるの Chimera (2007) |
I realized that he had been here... just a few minutes before. | | [JP] ここに彼が居た気配を感じた... ついさっきまで The Bridges of Madison County (1995) |
Now, these electrical schematics match the blueprints that were stolen. | | [JP] この電気配線の概略図は 盗まれた設計図のものだ Snow Angels (2013) |
I can sense you. | | [JP] 気配を感じる Percy Jackson & the Olympians: The Lightning Thief (2010) |
In the radiance of the morning it stood tenantless grand and inviting before me | | [JP] 暁の光を浴びた勇ましい姿は まだ主を持たず 気高く誘う気配をわしに見せた Das Rheingold (1980) |
I will haunt his crusty ass forever until the day he sticks a gun up his mouth and pulls the trigger just to get me out of his head. | | [JP] そうやって 果てしなく― ヤツのケツを追い回すのさ 俺の気配をかき消すために One Minute (2010) |
There was almost no sign of that I was tired of it from the bottom of my heart | | [JP] そんな気配は まるでなく 俺は心底あきれました Gakkô no shi (2003) |
You've got to have more than indications to occupy a holy city, with my troops! | | [JP] 敵に武器を流している気配がありまして Prince of Persia: The Sands of Time (2010) |
Out here there is no rescue and there is no turning around. | | [JP] 救出される気配すらないし、 引き返すこともできない。 Pandorum (2009) |
No, nothing solid. Just got a feeling. | | [JP] ハッキリとは何も 気配だけだ Dead Mine (2012) |
I feel all the time that there's someone someone waiting and watching? | | [JP] いつも気配を感じるの じっと誰かが潜んでいるような And Then There Were None (1945) |
Great battles waved around you. | | [JP] 大きな争いが君の周りに起こりそう な気配がする Eragon (2006) |
He appears like a mist. | | [JP] 気配もなく パッと 現われる Internal Affairs (2008) |
I was just... I was excited. | | [JP] 気配りが足らなかったね X-Men: First Class (2011) |
I never see that back up on you. | | [JP] 全く落ち込んだ気配もみせず。 When Harry Met Sally... (1989) |
We have Patel in custody. Still, no sign of Lawton. | | [JP] パテルを拘留中だ まだ ロートンの気配はない Lone Gunmen (2012) |
Maybe you're here 'cause you do actually care about Jared and the kid. | | [JP] ジャレドたちに特別な気配りを... The Host (2013) |
Works around the clock, no sign of friends or family... | | [JP] 1日中働いて 友達や家族の気配なし... No Good Deed (2012) |
There's no sign of him. | | [JP] そんな気配はないわね Going Under (2008) |
Your window was thrown wide open. The rooms looked almost empty. | | [JP] 窓は開いたままで 住んでる気配が無くて Sin City (2005) |
Because we're being hunted. | | [JP] やつらの気配が・・・ Jurassic Park (1993) |
There's not many people who can sneak up on me. | | [JP] 気配を消すのが上手いな The Avengers (2012) |
There's just no sign of civilization at all. | | [JP] 全く、文明の気配がありません Forbidden Planet (1956) |
No sign of life. | | [JP] 人の住む気配もない Sin City (2005) |
Like when s-you know someone's in the room, even if you can't see 'em. | | [JP] 見えなくても 気配を感じるみたいに A Better Human Being (2012) |
'I sensed somebody else in the room. | | [JP] 人の気配がした Farewell, My Lovely (1975) |