Are you Combat Carl? | | [CN] 你是步兵卡尔吗 Toy Story of Terror (2013) |
Bavarian Jãger Battalion One of the German Mountain Infantry. | | [CN] 巴伐利亚的 Jger 营一 德国山步兵。 The Silent Mountain (2014) |
He was a piper in the third Seaforths. | | [CN] 他是塞弗斯第三步兵团的风笛手 Sassenach (2014) |
Combat Carl never gives up? Combat... | | [CN] 步兵卡尔永不放弃 Toy Story of Terror (2013) |
Why send in a few grunts when you can send in a knight? | | [CN] 有骑士还要步兵做什么 Sacrifice (2013) |
Nah, Combat Carl never gives up. | | [CN] 不 步兵卡尔从不放弃 Toy Story of Terror (2013) |
Imperial and Royal Infantry Battalion Sexton. | | [CN] 帝王的和皇家 步兵营寺庙里的杂役。 The Silent Mountain (2014) |
Combat Carl finds a way." Now say it! | | [CN] 步兵卡尔能想到办法 现在跟我说 Toy Story of Terror (2013) |
If you expect my father to put his men to war with the Gotos it'll take a lot more than just the death of foot soldiers. | | [CN] 如果你希望我父亲把 他手下的战争与goto方法... ...它会采取更多 比步兵刚刚去世. The Raid 2 (2014) |
When Combat Carl gets stuck in a jam, he says to himself, | | [CN] 当步兵卡尔遭遇危机 他对自己说 Toy Story of Terror (2013) |
I will be the commanding officer, and you will be my loyal foot soldier. | | [CN] - 好主意。 我是指挥官, 而你是我忠实的步兵。 Abner, the Invisible Dog (2013) |
All foot soldiers just like him. | | [CN] 所有步兵只是喜欢他. The Raid 2 (2014) |
Doughs, two o'clock! Give 'em a big kick in the butt! | | [CN] 2点钟方向有步兵,宰了他们 Fury (2014) |
Oh, uh, Combat Carl would like to introduce you to his one-third-scale counterpart, Combat Carl Jr. | | [CN] 让我来给你介绍一下 步兵卡尔三分之一大小模型 小步兵卡尔 Toy Story of Terror (2013) |
What is it, 12, 000 infantrymen the Tyrell family has supplied? | | [CN] 步兵,一万二千名 是提利尔家族支援的 Kissed by Fire (2013) |
Forget about Combat Carl! Just go! | | [CN] 不要管步兵卡尔 快逃 Toy Story of Terror (2013) |
The only thing that's kept Combat Carl going is the thought he might see his owner Billy just one more time. | | [CN] 让步兵卡尔坚持到现在的唯一原因 他想也许他还能再见一次他的主人比利 Toy Story of Terror (2013) |
We're not OSS, we're infantry. | | [CN] 我们不是战略情报处的 我们是步兵团 Company of Heroes (2013) |
The delousing facility in the Jagerkaserne functioned perfectly. | | [CN] 在步兵营的除虱设施 The Last of the Unjust (2013) |
Combat Carl finds a way. | | [CN] 步兵卡尔总能想到办法 Toy Story of Terror (2013) |
Of course I used to ride everywhere, not march around like a common foot soldier wearing the same shit boots for over a year. | | [CN] 我过去上哪儿都骑马 而不是跟步兵一样走来走去 穿的烂靴子一年上头都不换 Dark Wings, Dark Words (2013) |
Doughs on the ground, doughs on the ground. | | [CN] 步兵落地了,小心! Fury (2014) |
Ivy Division. | | [CN] 常春藤师 (第四步兵师) Prisoner's Dilemma (2013) |
You're not Combat Carl! | | [CN] 你不是步兵卡尔 Toy Story of Terror (2013) |
(Grunts) | | [CN] (步兵) Batman: Assault on Arkham (2014) |
No. Infantry... | | [CN] 号 步兵, The Two Faces of January (2014) |
They've got at least a dozen foot soldiers with them. | | [CN] 与至少十二个 步兵军人。 Saints and Soldiers: The Void (2014) |
Infantry. | | [CN] 步兵用的. Son of a Gun (2014) |
(Grunts) Hold on. | | [CN] (步兵) 坚持,稍等。 Obvious Child (2014) |
Combat Carl's learned you gotta keep movin', or else they find you! | | [CN] 步兵卡尔学会了永不停止 否则他们会找到你 Toy Story of Terror (2013) |
How are my boys from Second Infantry doing? | | [CN] 我第二步兵师的子弟 表现如何? Company of Heroes (2013) |
Combat Carl would have liked to have seen Billy just... one more time. | | [CN] 步兵卡尔想再见一次比利 Toy Story of Terror (2013) |
Fourth infantry... Took a Bouncing Betty. | | [CN] 第4步兵师 遭遇了德国s型地雷 X-Men: Days of Future Past (2014) |
Oberleutnant Winter. 3rd company, 60th infantry regiment. | | [CN] Winter中尉 60步兵团,3连 Ein anderer Krieg (2013) |
I had them down as foot soldiers in the war on terror. | | [CN] 我杀了作为步兵 在反恐战争。 Turks & Caicos (2014) |
No, Tom, they're not foot soldiers. | | [CN] 不,汤姆。 有步兵。 Turks & Caicos (2014) |
Do you want us to take any infantry or security boys with us sir? | | [CN] 一个步兵增强应该? Saints and Soldiers: The Void (2014) |
(GRUNTS) | | [CN] (步兵) I Am Soldier (2014) |
Combat Carl is gonna take his hand away now. | | [CN] 步兵卡尔要把手移开了 Toy Story of Terror (2013) |
Get your boys in the fight! | | [CN] 步兵都上阵杀敌! Fury (2014) |
Infanterie-Sturmabzeichen. The Mincemeat-Badge. | | [CN] 步兵突击勋章 战伤勋章 Ein anderer Krieg (2013) |
"Combat Carl never gives up. | | [CN] 步兵卡尔永不放弃 Toy Story of Terror (2013) |
No, I was just a grunt. | | [CN] 不 我只是个步兵 Manhunt (2013) |
I guess that makes me a boots-on-the-ground kind of guy. | | [CN] 所以我喜欢踩在地上当步兵 Company of Heroes (2013) |
Mmm-hmm. Combat Carl's seen things, horrible things. | | [CN] 步兵卡尔经历过好多 Toy Story of Terror (2013) |
Plus, something about those lunatic foot-soldiers on the express... | | [CN] 而且 火车上那些疯子步兵让我觉得 The Grand Budapest Hotel (2014) |