108 ผลลัพธ์ สำหรับ *條*
หรือค้นหา: , -條-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, tiáo, ㄊㄧㄠˊ] clause, condition; string, stripe
Radical: , Decomposition:   亻 [rén, ㄖㄣˊ]  丨 [shù, ㄕㄨˋ]  条 [tiáo, ㄊㄧㄠˊ]
Etymology: [ideographic] A person 亻 counting 丨; 条 provides the pronunciation
Variants:
[, tiáo, ㄊㄧㄠˊ] clause, condition; string, stripe
Radical: , Decomposition:   夂 [zhǐ, ㄓˇ]  木 [, ㄇㄨˋ]
Etymology: -
Variants: , Rank: 214
[, dí, ㄉㄧˊ] to wash, to sweep; to purify, to cleanse
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  條 [tiáo, ㄊㄧㄠˊ]
Etymology: [pictophonetic] water
Variants:
[, tāo, ㄊㄠ] cord, ribbon, sash
Radical: , Decomposition:   糹 [, ]  條 [tiáo, ㄊㄧㄠˊ]
Etymology: [pictophonetic] silk
Rank: 9899

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: article; counter for articles, clauses, paragraphs, etc.; twig; ray of light
On-yomi: ジョウ, チョウ, デキ, jou, chou, deki
Kun-yomi: えだ, すじ, eda, suji
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: article; clause; counter for articles, clauses, paragraphs, etc.; twig; item; stripe; streak
On-yomi: ジョウ, チョウ, デキ, jou, chou, deki
Kun-yomi: えだ, すじ, eda, suji
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 363
[] Meaning: bamboo grass
On-yomi: ゾウ, ショウ, zou, shou
Kun-yomi: しの, ささ, すず, shino, sasa, suzu
Radical: , Decomposition:   𥫗  
Variants: , Rank: 1556

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[tiáo, ㄊㄧㄠˊ, / ] strip; item; article; clause (of law or treaty); classifier for long thin things (ribbon, river, road, trousers etc) #269 [Add to Longdo]
条件[tiáo jiàn, ㄊㄧㄠˊ ㄐㄧㄢˋ,   /  ] condition; prerequisite; factor #510 [Add to Longdo]
条例[tiáo lì, ㄊㄧㄠˊ ㄌㄧˋ,   /  ] regulations; rules; code #2,897 [Add to Longdo]
条款[tiáo kuǎn, ㄊㄧㄠˊ ㄎㄨㄢˇ,   /  ] clause (of contract or law) #5,029 [Add to Longdo]
条约[tiáo yuē, ㄊㄧㄠˊ ㄩㄝ,   /  ] treaty; pact #6,546 [Add to Longdo]
线条[xiàn tiáo, ㄒㄧㄢˋ ㄊㄧㄠˊ, 线  /  ] streak #7,859 [Add to Longdo]
条纹[tiáo wén, ㄊㄧㄠˊ ㄨㄣˊ,   /  ] stripe #11,479 [Add to Longdo]
面条[miàn tiáo, ㄇㄧㄢˋ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] noodles #12,116 [Add to Longdo]
纸条[zhǐ tiáo, ㄓˇ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] slip of paper #13,253 [Add to Longdo]
一条龙[yī tiáo lóng, ㄧ ㄊㄧㄠˊ ㄌㄨㄥˊ,    /   ] lit. one dragon; integrated chain; coordinated process #16,871 [Add to Longdo]
头条[tóu tiáo, ㄊㄡˊ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] lead story (on the news) #16,940 [Add to Longdo]
苗条[miáo tiáo, ㄇㄧㄠˊ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] slim, slender, graceful #18,711 [Add to Longdo]
油条[yóu tiáo, ㄧㄡˊ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] youtiao (deep-fried breadstick) #18,973 [Add to Longdo]
萧条[xiāo tiáo, ㄒㄧㄠ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] (economic) depression #19,015 [Add to Longdo]
条文[tiáo wén, ㄊㄧㄠˊ ㄨㄣˊ,   /  ] clause; explanatory section in a document #20,343 [Add to Longdo]
必要条件[bì yào tiáo jiàn, ㄅㄧˋ ㄧㄠˋ ㄊㄧㄠˊ ㄐㄧㄢˋ,     /    ] requirement; necessary condition (math) #20,462 [Add to Longdo]
发条[fā tiáo, ㄈㄚ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] spring; coil spring (spiral spring used to power clockwork) #24,709 [Add to Longdo]
先决条件[xiān jué tiáo jiàn, ㄒㄧㄢ ㄐㄩㄝˊ ㄊㄧㄠˊ ㄐㄧㄢˋ,     /    ] precondition; prerequisite #27,234 [Add to Longdo]
条幅[tiáo fú, ㄊㄧㄠˊ ㄈㄨˊ,   /  ] a wall scroll (for painting or calligraphy); a banner #28,764 [Add to Longdo]
信条[xìn tiáo, ㄒㄧㄣˋ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] creed; article of faith #29,409 [Add to Longdo]
条理[tiáo lǐ, ㄊㄧㄠˊ ㄌㄧˇ,   /  ] arrangement; order; tidiness #29,650 [Add to Longdo]
字条[zì tiáo, ㄗˋ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] brief note #30,848 [Add to Longdo]
条子[tiáo zi, ㄊㄧㄠˊ ㄗ˙,   /  ] a short note; a slip of paper #30,890 [Add to Longdo]
教条[jiào tiáo, ㄐㄧㄠˋ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] creed; doctrine; religious dogma #31,720 [Add to Longdo]
条目[tiáo mù, ㄊㄧㄠˊ ㄇㄨˋ,   /  ] clauses and sub-clauses (in formal document); (dictionary) entry #31,809 [Add to Longdo]
教条主义[jiào tiáo zhǔ yì, ㄐㄧㄠˋ ㄊㄧㄠˊ ㄓㄨˇ ㄧˋ,     /    ] dogmatism #35,401 [Add to Longdo]
条码[tiáo mǎ, ㄊㄧㄠˊ ㄇㄚˇ,   /  ] barcode #37,091 [Add to Longdo]
井井有条[jǐng jǐng yǒu tiáo, ㄐㄧㄥˇ ㄐㄧㄥˇ ㄧㄡˇ ㄊㄧㄠˊ,     /    ] everything clear and orderly (成语 saw); neat and tidy #38,474 [Add to Longdo]
封条[fēng tiáo, ㄈㄥ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] seal #40,309 [Add to Longdo]
慢条斯理[màn tiáo sī lǐ, ㄇㄢˋ ㄊㄧㄠˊ ㄙ ㄌㄧˇ,     /    ] with calculated unhurried steps (成语 saw); slow and deliberate; methodical #41,539 [Add to Longdo]
条形码[tiáo xíng mǎ, ㄊㄧㄠˊ ㄒㄧㄥˊ ㄇㄚˇ,    /   ] barcode #42,070 [Add to Longdo]
条形[tiáo xíng, ㄊㄧㄠˊ ㄒㄧㄥˊ,   /  ] a bar; a strip #42,987 [Add to Longdo]
词条[cí tiáo, ㄘˊ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] dictionary entry #48,716 [Add to Longdo]
收条[shōu tiáo, ㄕㄡ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] receipt #52,463 [Add to Longdo]
不平等条约[bù píng děng tiáo yuē, ㄅㄨˋ ㄆㄧㄥˊ ㄉㄥˇ ㄊㄧㄠˊ ㄩㄝ,      /     ] unequal treaty #53,245 [Add to Longdo]
炸薯条[zhá shǔ tiáo, ㄓㄚˊ ㄕㄨˇ ㄊㄧㄠˊ,    /   ] French fries #54,682 [Add to Longdo]
便条[biàn tiáo, ㄅㄧㄢˋ ㄊㄧㄠˊ, 便  / 便 ] (informal) note #57,213 [Add to Longdo]
无条件投降[wú tiáo jiàn tóu xiáng, ㄨˊ ㄊㄧㄠˊ ㄐㄧㄢˋ ㄊㄡˊ ㄒㄧㄤˊ,      /     ] unconditional surrender #58,258 [Add to Longdo]
东条英机[Dōng tiáo Yīng jī, ㄉㄨㄥ ㄊㄧㄠˊ ㄧㄥ ㄐㄧ,     /    ] Tojo Hideki (1884-1948), Japanese military leader hanged as war criminal in 1948 #59,649 [Add to Longdo]
皮条[pí tiáo, ㄆㄧˊ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] thong; leather strap; pimp; procurer #64,545 [Add to Longdo]
马关条约[Mǎ guān tiáo yuē, ㄇㄚˇ ㄍㄨㄢ ㄊㄧㄠˊ ㄩㄝ,     /    ] Treaty of Shimonoseki (1895) the ended the first Sino-Japanese war #77,595 [Add to Longdo]
假条[jià tiáo, ㄐㄧㄚˋ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] leave permit; application for leave #78,594 [Add to Longdo]
锯条[jù tiáo, ㄐㄩˋ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] a sawblade #79,343 [Add to Longdo]
板条[bǎn tiáo, ㄅㄢˇ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] lath #83,577 [Add to Longdo]
拉皮条[lā pí tiáo, ㄌㄚ ㄆㄧˊ ㄊㄧㄠˊ,    /   ] to procure; to act as pimp #84,507 [Add to Longdo]
有条有理[yǒu tiáo yǒu lǐ, ㄧㄡˇ ㄊㄧㄠˊ ㄧㄡˇ ㄌㄧˇ,     /    ] everything clear and orderly (成语 saw); neat and tidy #84,596 [Add to Longdo]
东条[Dōng tiáo, ㄉㄨㄥ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] Tojo Hideki (1884-1948), Japanese military leader hanged as war criminal in 1948 #84,720 [Add to Longdo]
齿条[chǐ tiáo, ㄔˇ ㄊㄧㄠˊ, 齿  /  ] rack (and pinion) #97,110 [Add to Longdo]
南京条约[Nán jīng tiáo yuē, ㄋㄢˊ ㄐㄧㄥ ㄊㄧㄠˊ ㄩㄝ,     /    ] Treaty of Nanjing (1842) that concluded the First Opium War between Qing China and Britain #98,045 [Add to Longdo]
辐条[fú tiáo, ㄈㄨˊ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] (wheel) spoke #116,000 [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
笛鯛[よすじふえだい;ヨスジフエダイ, yosujifuedai ; yosujifuedai] (n) (uk) bluestripe snapper (Lutjanus kasmira); bluestripe seaperch [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I can't experiment on a dead dog. [CN] 我不能在一死狗身上做實驗 White Dog (1982)
So there are two ways to go. [CN] 只有兩路走 Bangkok Dangerous (2008)
"with anything that walks on two legs." [CN] 用兩腿走路的生物. Mimic (1997)
Kleenex. [CN] 不會再有子了 這是最後一次 The Rules of Attraction (2002)
Probably a dozen bodies on each. [CN] 各自背著十幾人命 Rhapsody in Red (2011)
In the mall, those are the only profitable stores. [CN] 在這商業街, 那些是唯一贏利的店. Lost Embrace (2004)
I am making a river inside of me [CN] 感覺我身體裏有一 Snakes and Earrings (2008)
The ways in and out are different [CN] 這個迷宮進來跟出去是兩 Flying Swords of Dragon Gate (2011)
Why did you send so many people after me? [CN] 你們就出動千軍萬馬 追了我九馬路 Xiong xie (1981)
To this day, I am convinced these noodles were responsible for our success. [CN] 回想那段日子 我深信 是這些麵助我走向成功 Gray Matter (2008)
- The cops? [CN] 子? Friends with Benefits (2011)
There's only one leg left [CN] 現在剩下一 Tai cheung lo dau (1985)
Come on. [CN] 就這 Tristana (1970)
That's like me leaving a cake out with a note on it that says, "not for Artie." [CN] 就跟我留了一塊蛋糕 上寫著"不是給Artrie的"一樣 Around the Bend (2010)
Quid pro quo? [CN] 件交換? State of Play (2009)
Twelve white shirts, 16 collar, and a dozen assorted ties. [CN] 12件白襯衫 16衣領 還有些領帶 The Lesson (2005)
Fuck you, copper, I know my rights. [CN] 去你的,死子 我知道我的權利 Where's Johnny? (2004)
Look, I'm a pro. - Don't get it in my macaroni. [CN] 瞧啊 我是行家 別掉進我的麵裡啊 Camp Rock (2008)
You have to guard that line regardless of who's shooting. [CN] 你得守衛那防線 不管是誰射門 Life Is a Miracle (2004)
- I'll know I've left everything in good order. [CN] - 我要讓所有東西都井有理 Gosford Park (2001)
There's a note. [CN] 有一張字 Bloodhounds (2011)
I'm in a towel. [CN] 我全身只裹著浴巾 Pretty Little Picture (2004)
Let Hilde fetch you a blanket. [CN] 讓 Hilde 拿毛毯給妳 Corpse Bride (2005)
They'd use a strand of creeper. [CN] - 很簡單,只要用一蔓草就可以了 Monty Python and the Holy Grail (1975)
Please. Christabella, let her live. [CN] 求求你 克裡斯貝拉 放她生路 Silent Hill (2006)
He's not just a mongrel [CN] 不是石九公 Rob-B-Hood (2006)
Give the Longevity Monk to me or you're gonna die [CN] 今天不把唐三藏交出來 死路一 A Chinese Odyssey Part One: Pandora's Box (1995)
Aw, jeez. [CN] 戰爭款? Melbourne (2010)
How about this? [CN] 要不要出你那 Ye jing hun (1982)
Miss Remi, I think you probably owe them your life. [CN] 我想妳是欠它們一命. Mimic (1997)
So I added in his file: "and a philosopher". [CN] 所以我在他的檔案裏加上了"哲學家"一. The Professional (2003)
Two freeways within a quarter of a mile. [CN] 公路... 在四分之一哩內 Heat (1995)
- Five crocodiles. [CN] - 五鱷魚 Zambezia (2012)
This is too worse. This is basic. [CN] 這是實話 這是起碼的 Adam's Rib (1949)
We're not on the same side of the fence... even if I am a cop... [CN] 就算我是警察 我們也不是一道上的人 Dirty Like an Angel (1991)
This line was in use when we lived here. [CN] 我們住在這裏的時候 這鐵路線還在使用呢 La Notte (1961)
That dog was an old attack dog. [CN] 狗是一老攻擊犬 White Dog (1982)
It's the only way, c'mon! [CN] 只有這路好走 加油! Mind Game (2004)
I think we can live with that, don't you? [CN] 我想我們能忍受這 你認為呢 Day 8: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2010)
"But instead I have gone down a path toward a misery [CN] 「可我卻走上一痛苦的不歸路」 Side Effects (2013)
It's been tailgating us for quite a while [CN] 跟了我們幾街了 On the Edge (2006)
They they take us down a different path. [CN] 他們和我們在一不同的路 2012 Doomsday (2008)
I passed her a note during French class. [CN] 在法語課上給她寫了紙 Suspicious Minds (2004)
Thank you, 2 cartons please! [CN] 謝謝,要兩 Ye jing hun (1982)
You don't have to shout! [CN] 那麼大聲幹嗎? 告訴我那兒是第八 Xiong xie (1981)
Ryan, I'm taking the lead. [CN] Ryan 我報道頭 A Gentleman Always Leads (2007)
I pulled the story off the site, okay? [CN] 我已經把這從網上刪除了 好嗎? Portrait of a Lady Alexander (2012)
Basta. [CN] 他沿著街走到柳路去過 Two Tonys (2004)
Peelers! [CN] 子! Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011)
Just yanking your chain, Slick. [CN] 只是唬弄你的鏈,油滑。 The Ultimate Life (2013)

Time: 0.0463 seconds, cache age: 1.074 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/