Lord President, Lord Privy Seal... | | [CN] 枢密院长 掌玺大臣 体育部长 Lord President, Lord Privy Seal... The Devil You Know (1981) |
Those are my eyes. | | [CN] 枢密院一员 La nueva reina (2012) |
Is there some other fact or series of facts that you'd like to privy the committee's attention? | | [CN] 有一些其他 事实上或一系列事实 你想枢密院 该委员会的注意呢? Jamesy Boy (2014) |
But don't think that you, a woman, even a queen, can walk into the council's chamber and sway the minds of men. | | [JP] 貴方は女 まさに女王が枢密院の 議場に入り 男たちに動揺を起こすのを考えてみろ 300 (2006) |
Many on our council would vote to give all we have and follow Leonidas. | | [JP] 枢密院はレオニダスに全ての権限を与え 従う事に賛成するだろう 300 (2006) |
Τhe Foreign Minister, the Navy Minister, the President of the Privy Council wanted to surrender. | | [CN] 外交部长、海军部长 和枢密院主席 赞成投降 Emperor (2012) |
Then she turned toward the king's privy council and continued. | | [CN] 接着她继续求助于国王的枢密院 That's What I Am (2011) |
He has brought important records to help with the coming battle. | | [CN] 枢密院特使沈大人 The Great Wall (2016) |
You will go before the council but your words will fall in deaf ears. | | [JP] 貴方は枢密院へ行けるが 誰も貴方の言葉を聞かない 300 (2006) |
- Bring him here! | | [CN] 枢密院将立即展开研究 The Great Wall (2016) |
And you can arrange me to speak to the council? | | [JP] 枢密院で話す事が出来るように 手配してください 300 (2006) |
I will do my best to gather our council and its chambers shall be filled with your voice. | | [JP] 私は枢密院の招集に全力を 尽くしましょう 議場は貴方の声で満たされるでしょう 300 (2006) |
Mr. Cromwell just told me I've been appointed to the privy council. | | [CN] 我刚刚接到克伦威尔先生的通知 Mr. Cromwell just told me 我已被任命为枢密院成员 I've been appointed to the Privy Council. Checkmate (2008) |
Τhe Foreign Minister, the Navy Minister, the President of the Privy Council wanted to surrender. | | [JP] 外務大臣、海軍大臣 枢密院議長が 降伏を望んだ Emperor (2012) |
Are you saying their lordships were unjust? | | [CN] 你是说他们的枢密院不公正? Witchhammer (1970) |
He's broken our laws and left without the council's consent. | | [JP] 彼は法を破り 枢密院の承認無しに 出発した 300 (2006) |
You will deliver my final orders to the council with force and verve. | | [JP] 私の最後の命令を枢密院へ 力と気迫を込めて伝達して欲しい 300 (2006) |
I'm told it's been arranged for you to go before the council. Yes. | | [JP] 貴方の枢密院への出席の準備は整った 北にいる王の下へ軍を送る投票に 勝つには 300 (2006) |
You are now a privy councillor. | | [CN] 现在你是枢密院委员 You are now a Privy Councillor. Checkmate (2008) |
Why did the Lord Privy Seal suggest the Chancellor of the Duchy of Lancaster, who suggested the President of the Council? | | [CN] 为什么掌玺大臣又推荐 Why did the Lord Privy Seal suggest 兰开斯特公爵郡大臣 the Chancellor of the Duchy of Lancaster, 他又为何推荐枢密院长? The Bed of Nails (1982) |
You will no longer serve on the Privy Council, you will relinquish the role of Lord Privy Seal, and all its privileges. | | [CN] 你将不再任职于枢密院 You will no longer serve on the Privy Council, 不再担任掌玺大臣一职 you will relinquish the role of Lord Privy Seal, 及其所有特权 and all its privileges. Destiny and Fortune (2008) |
-Privy Council matters. | | [CN] -枢密院的事 -开到现在? -Privy Council matters. Lady in Waiting (2008) |
The Privy Council, despite these recent hurts, have pleaded with me to venture once more into matrimony, in the hope that my bride will produce a legitimate heir. | | [CN] 尽管已屡次受到伤害 The Privy Council, despite these recent hurts, 枢密院恳请我再尝试一次婚姻 have pleaded with me to venture once more into matrimony, 并希望新娘能为我诞下合法的继承人 in the hope that my bride will produce a legitimate heir. Destiny and Fortune (2008) |
Membership of the Privy Council, the Party Policy Committee... | | [CN] 枢密院席位 党内政策委员会... Membership of the Privy Council, the Party Policy Committee... Equal Opportunities (1982) |
Right now he will be dispatching messages to the Sea Lords, the Southern Secretary, his friends in the Privy Council. | | [CN] 现在他会去给海军军务大臣送消息 还有南部大臣 他在枢密院的朋友 XII. (2015) |
You will speak before the council in two days time. | | [JP] 2日のうちに枢密院で話して下さい 300 (2006) |
Garci Franco, member of the royal council. | | [CN] 堂·加尔西·弗朗哥 枢密院成员 La nueva reina (2012) |