65 ผลลัพธ์ สำหรับ *枉*
หรือค้นหา: , -枉-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, wǎng, ㄨㄤˇ] useless, in vain; crooked, bent
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  王 [wáng, ㄨㄤˊ]
Etymology: [pictophonetic] wood
Rank: 2918

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: bend; curve; crooked; perverse; lean; forcibly; against one's will
On-yomi: オウ, ou
Kun-yomi: ま.げる, ま.がる, ま.げて, ma.geru, ma.garu, ma.gete
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: bend; music; melody; composition; pleasure; injustice; fault; curve; crooked; perverse; lean
On-yomi: キョク, kyoku
Kun-yomi: ま.がる, ま.げる, くま, ma.garu, ma.geru, kuma
Radical: , Decomposition:         
Variants: , Rank: 810

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[wǎng, ㄨㄤˇ, ] in the wrong; in vain #19,154 [Add to Longdo]
[yuān wang, ㄩㄢ ㄨㄤ˙,  ] hatred; injustice; bad luck; unjust treatment; wronged; not worthwhile #13,943 [Add to Longdo]
贪赃[tān zāng wǎng fǎ, ㄊㄢ ㄗㄤ ㄨㄤˇ ㄈㄚˇ,     /    ] corruption and abuse of the law (成语 saw); to take bribes and bend the law #53,660 [Add to Longdo]
过正[jiǎo wǎng guò zhèng, ㄐㄧㄠˇ ㄨㄤˇ ㄍㄨㄛˋ ㄓㄥˋ,     /    ] to over-correct a defect (成语 saw); to over-compensate; to push sth too far the other way; fig. inverse discrimination #58,771 [Add to Longdo]
[yuān wang lù, ㄩㄢ ㄨㄤ˙ ㄌㄨˋ,   ] pointless trip; not worth the trip #62,887 [Add to Longdo]
[wǎng gù, ㄨㄤˇ ㄍㄨˋ,   /  ] to neglect; to misuse; to mistreat; to abuse #163,689 [Add to Longdo]
[yuān wang qián, ㄩㄢ ㄨㄤ˙ ㄑㄧㄢˊ,    /   ] pointless expense; not worth the money spent [Add to Longdo]
徇私[xùn sī wǎng fǎ, ㄒㄩㄣˋ ㄙ ㄨㄤˇ ㄈㄚˇ,    ] to bend the law for one's own profit (成语 saw) [Add to Longdo]
[wǎng jìng, ㄨㄤˇ ㄐㄧㄥˋ,   /  ] winding lane [Add to Longdo]
过直[jiǎo wǎng guò zhí, ㄐㄧㄠˇ ㄨㄤˇ ㄍㄨㄛˋ ㄓˊ,     /    ] to over-correct a defect (成语 saw); to over-compensate; to push sth too far the other way; fig. inverse discrimination [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
己を[おのれをまぐ, onorewomagu] (exp) (arch) to cast aside one's beliefs and doctrines [Add to Longdo]
[えんおう, en'ou] (n) false charge [Add to Longdo]
[おうわく, ouwaku] (n) (arch) trickery [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I am innocent, Your Majesty [CN] 皇上! 皇上! 我是冤的皇上 Mr. and Mrs. Incredible (2011)
- Me, too. [CN] 我希望我可以让您不此行 I hope what I have for you is worth the inconvenience. Memento Mori (2015)
But it's of no use. [CN] 你还是费心机 Royal Tramp (1992)
I didn't. She lied [CN] 我冇咁講過, 你冤 Huan chang (1985)
It's a set up... [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }冤呀... Chinese Torture Chamber Story 2 (1998)
I am innocent! [CN] 我真是冤 Murderer (2009)
I love you so much but you called me bitch [CN] 我那样爱你 你叫我做八婆 92 Legendary La Rose Noire (1992)
No. [CN] Hei se xi ju (2014)
Break the golden pagoda and be my companion. [CN] 我要你打破金塔,在死城陪着我 A Chinese Ghost Story (1987)
So what? [CN] 你又怎么样? Century of the Dragon (1999)
Stop it! [CN] 别说了,我不允许Maybold牧师的名誉受非议。 Under the Greenwood Tree (2005)
All for nothing [CN] 亏了多少冤 The Story of Qiu Ju (1992)
You are framing him, aren't you? [CN] 大人,冤 Hail the Judge (1994)
You planted the evidence to set me up [CN] 你就拿证据来冤好人 Silver Medalist (2009)
Sir, please read this. [CN] Hail the Judge (1994)
What pickpockets? Don't blame for nothing. [CN] 谁偷钱包了 ,你不要冤好人 Pik lik sin fung (1988)
That's not true, I have not even tried [CN] 呀, 我冇做到呀 Huan chang (1985)
You said you're innocent. [CN] 口口声声说人家冤 Pik lik sin fung (1988)
I am innocent! [CN] 我是冤 Sifu vs. Vampire (2014)
Yes! Ta-Jen! I'm wrong! [CN] 是啊,大人,我是被冤 Royal Tramp (1992)
We didn't accuse him without evidence. [CN] 我沒冤他吧 Fei hu wai zhuan (1993)
- No... [CN] 呀... Hei se xi ju (2014)
Our investigation's futile if you don't help. [CN] 如果你不帮我们的话调查也是然. 22 Bullets (2010)
Be careful of what you are accusing me for. [CN] 你想清楚再说,你别冤好人 Pik lik sin fung (1988)
- You're framing me. [CN] -你冤我! -我没冤你 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 } Long Arm of the Law: Part 4 (1990)
Out! [CN] 他是冤 Gone with the Bullets (2014)
You can't just frame anybody. [CN] 你不能冤好人 Mr. Vampire (1985)
I was framed. [CN] 我是被冤 Heroic Duo (2003)
- Good! [CN] Goldfish Memory (2003)
But, their fortune should be forfeited [CN] 但贪赃依例充公,法吗... King of Beggars (1992)
No... [CN] Hei se xi ju (2014)
Because they weren't, perhaps? [CN] 因为他们是被冤的,或许? Burnt by the Sun (1994)
Buddha, help my son! [CN] Fei hu wai zhuan (1993)
Dazzle us. [CN] 你花了不少冤钱请来的 破击剑老师好一点 Einstein: Chapter Three (2017)
Look at me, a grown man and I can't even do this small thing [CN] 我長得高頭大馬 連這麼點小事都幹不來 Tai cheung lo dau (1985)
Beat! [CN] 打! 冤啊! A Chinese Ghost Story (1987)
I wronged people who should not have been wronged. [CN] 我冤了无辜的人 Sona (2007)
You have been accused wrongly? [CN] 你冤啦? The Ditch (2010)
Last time your boss framed you [CN] 你老闆上次冤了你 Biu choa kam (1987)
Cousin, you must be sure. [CN] 表哥, 你一定要调查清楚 千万不要冤好人 Mr. Vampire (1985)
You squealed and tried to pin it on me [CN] 大咪,你干了坏事,还要冤 Prison on Fire (1987)
Tell the duke I'm innocent, I didn't mean to offend. [CN] 告诉公爵我冤 我不是有意冒犯 Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda (1972)
Wrongly? [CN] Battle of Warsaw 1920 (2011)
- Don't frame us - Don't get us involved [CN] 你冤好人你自己不好就算了 Tiger Cage (1988)
But you have the longest nails in the village. [CN] 我不会随便冤好人 村子里指甲最长的就是你 Mr. Vampire (1985)
Oh my... you are accusing an innocent person. [CN] 真是天大的冤 Sarangi museoweo (2011)
I'm not worthy, you're right! [CN] 对,我跟龙哥,不... 龙哥错收了我 Prison on Fire II (1991)
Wrongfully imprisoned? [CN] 被冤坐牢? The CSI Effect (2014)
You can tell me everything. I'll sort it out for you. [CN] 有冤的只管和我說 我會幫你們搞定的 Spiritual Kung Fu (1978)

Time: 0.0269 seconds, cache age: 2.067 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/