Please. Compliments of the house. | | [CN] 别客气,本店招待 Whatever Lola Wants (2007) |
There's a Retail Rodeo special on all bulk candy on aisle 4. | | [CN] 在四号走廊有本店的大批特价糖果 The Good Girl (2002) |
I don't serve animals. | | [CN] 本店不卖东西给畜生 Chocolat (2000) |
Thank you so much for coming tonight. | | [CN] 谢谢你们今晚能光临本店 Part Three (2011) |
Succeed in your death! | | [CN] 本店可助您自杀成功 The Suicide Shop (2012) |
Olé will offer you a drink and you'll have your table in less than 20 minutes. | | [CN] 喝酒本店请客 不到二十分钟就能入座了 A Good Year (2006) |
Um, excuse me, is that bonnet from our shop? | | [CN] 嗯,那个,这顶遮阳帽是本店的吗? Kamikaze Girls (2004) |
It's a beautiful piece. One of our finest. | | [CN] 真漂亮 本店最珍贵之一 Fixed (2009) |
I declare this shop open. | | [CN] 我宣布本店开张 Mr. Nice (2010) |
Our cook won a silver medal we offer you fresh seafood | | [CN] 本店聘请厨师大赛银牌得主 向大家奉献又鲜又贱的海鲜 Silver Medalist (2009) |
On the house, of course. | | [CN] 当然是本店请客 Meeting Evil (2012) |
- Any brand? | | [CN] - 本店推荐可以吗 Su-ki-da (2005) |
-On the house. | | [CN] -本店请客 Everybody Hurts (2002) |
Circuit City has the largest selection of advanced TVs and home theater systems. | | [CN] 本店新品种类繁多,样式齐全 Eagle Eye (2008) |
- How much for this beer? | | [CN] 本店招待 How much for the beer? Elite Squad (2007) |
Shop for Rent | | [CN] 本店出租 Always - Sunset on Third Street (2005) |
Sorry. Our VIP rooms are only for celebrities and bosses. | | [CN] 对不起 本店的VIP房间只针对大明星和大老板 What Women Want (2011) |
Did they? Where the fuck are you? What happened to you? | | [CN] 本店最便宜的酒送上来 { \3cH202020 }Cheapest stuff you got in the house. do you happen to know Father Frank, Full of Grace (2011) |
One of our best employees, Gwen Jackson... died yesterday. | | [CN] 本店最优秀的员工之一,格文 杰克逊 昨天去世了 The Good Girl (2002) |
There's a Retail Rodeo special on aisle 3. | | [CN] 在三号走廊有本店的特价商品。 The Good Girl (2002) |
It's to you, Bass. | | [CN] 本店招待 Wyatt Earp's Revenge (2012) |
We don't serve your kind any more. | | [CN] 本店不招待你这种客 就怪犹太人吧 Hitler: The Rise of Evil (2003) |
Actually, our VIP room has been reserved. | | [CN] 由于本店从来没来过大明星 What Women Want (2011) |
Oh, it's hard to put a price on something that's a copy of something that was on pay cable. | | [CN] 很难给本尊出现在付费电视上 Oh, it's hard to put a price on something 其复制品出现在本店里的东西定价 that's a copy of something that was on pay cable. The Russian Rocket Reaction (2011) |
Cafe con leche. It's the house special. | | [CN] 牛奶咖啡, 这可是本店的特色 The Station Agent (2003) |
Miss Ryugasaki, a special customer from whom we enjoy the frequent patronage. | | [CN] 龙? 崎小姐 一直惠顾本店的非常特别的客人 Kamikaze Girls (2004) |
CLOSED TYPHOID FEVER | | [CN] 伤寒传染 本店关闭 Albert Nobbs (2011) |
Welcome to Super Sav-A-Bunch. | | [CN] 欢迎光顾本店 Strange Love (2008) |
It must've been your eyes. This is our very special | | [CN] 你看走眼了,这是本店特制的... Adventure of the King (2010) |
To celebrate our re-opening. | | [CN] 本店重新开张 The Great Magician (2011) |
WITH COMPLIMENTS OF THE HOUSE. | | [CN] 本店的敬意 Skyfall (2012) |
We have quality and hygiene assurance | | [CN] 本店品质保证,卫生可靠 Adventure of the King (2010) |
Well, you should try the original one in Cobble Hill, it's not as scene-y. | | [JP] コブル ヒルの本店なら The Movie Star (2012) |
Miss Ryugasaki, our deepest gratitude for your custom! | | [CN] 龙? 崎小姐 非常感谢您一直惠顾本店 Kamikaze Girls (2004) |
Investigation Department. | | [JP] 本店 支店 融資部 審査部 Episode #1.9 (2013) |
Actually, today's the last day for our bakery | | [CN] 其实本店从今天起停止营业 Be with You (2004) |
This is our newest creation, a dish from Japan | | [CN] 这是本店最新推出,来自东瀛的名菜 Adventure of the King (2010) |
isn't it? | | [JP] 》 《内海信金の本店は金沢だろう? Episode #1.1 (2013) |
- Oh. So, I do hope you end up liking our little place and keep on being our guests. | | [CN] 所以 我真心希望你们会喜欢本店 Part Three (2011) |
I'm sorry, the store's closed. | | [CN] 对不起,本店关门了 A Date for Peter (2005) |
We just hired a new chef. | | [CN] 本店刚新换的厨师 What Women Want (2011) |
This is the best saxophone CD you will ever hear... recorded by our cashier Earl Samson. | | [CN] 这是有史以来最好的萨克斯CD 由本店收银员Earl Samson演奏 And the Disappearing Bed (2011) |
We just got the call. the hearing investigation will be held. | | [JP] ☎明日 朝9時から 本店会議室で ☎聞き取り調査を行うそうです Episode #1.1 (2013) |
Sekiya is, he's in the main shop. | | [JP] (六道)関谷なら。 あのう。 ほ... 本店にいますです。 Episode #1.4 (2014) |
If we can't beat it, I'll give you the keys to the store. Literally. | | [CN] 〔若价钱低不过其他店铺, 我会赠送本店钥匙,无花无假〕 Old School (2003) |
Clothes, shoes, gifts, luggage, toys, snacks. | | [CN] 本店,鞋帽,百货,箱包,玩具, Petition (2009) |
Compliments of the house, lads. | | [CN] 本店最佳酿 小子们 Vampire Killers (2009) |
Have a good day... and thank you for shopping at Retail Rodeo. | | [CN] 祝你们过得愉快。 多谢光临本店。 The Good Girl (2002) |
Alright, meat store's closed. Everybody out! | | [CN] 各位 本店打烊了 全部出去! Transformers: Revenge of the Fallen (2009) |
We are so honored to have you with us tonight. | | [CN] 很荣幸今晚您能光临本店 The Slammin' Salmon (2009) |