Captain Yasumoto, please. | | [CN] 请找安本局长 Wasabi (2001) |
You made a laughing stock out of this service once, English. | | [CN] 你曾把本局鬧成笑柄,英格力 Johnny English Reborn (2011) |
He's still head of this department, sergeant. | | [CN] 他仍是本局的头 警官 Beverly Hills Cop II (1987) |
"Who would want them?" was the policy's ultimate limitation. | | [CN] 谁还要他们? 毕竟政策是有其根本局限性的 Conspiracy (2001) |
We're doing what we can to shut down the site and bring the killer to justice. | | [CN] 本局会竭尽所能关闭此站 并将歹徒绳之以法 Untraceable (2008) |
As much as we have, uh, cases to solve and... and murderers to put in jail, we believe it's our civic duty to assist in the reeducation of our fellow officers. | | [CN] 尽管还有案子没破 凶手没抓 不过 协助本局对警官进行再教育 是咱的本分 Honor Roll (2010) |
We'll take care of them. I'll go, too. | | [CN] 本局探员把守 Bayside Shakedown 2 (2003) |
Any idea why there's no record of Max in the precinct budget? | | [CN] 知道为什么Max在本局预算中 没记录么? The Mystery of the Red Runway (2014) |
- Jennifer's our case agent on this. | | [CN] 珍妮佛是本局承办人 Untraceable (2008) |
Hmm, maybe it's because I'm not familiar with the concept. | | [CN] 贝克先生 本局结束 The Six Thatchers (2017) |
You no longer have any authority in this department. | | [CN] 你在本局中不再有任何权限 S.W.A.T.: Firefight (2011) |
Ed. We need police witnesses to offset the damage done to the department. - I'm asking you... | | [CN] 我们需要警员担任证人 来化解对本局的伤害 L.A. Confidential (1997) |
This... Christ, it'll stain the department for years. | | [CN] 这将使本局未来几年抬不起头 L.A. Confidential (1997) |
You've dishonored me and our department. | | [CN] 你令本人和本局蒙羞 Black Rain (1989) |
Now, I know many things can divide us here in this borough and in this community, but your showing up here tonight indicates confidence in our system. | | [CN] 本局官员作出... 空前彻底而严格的内部调查 各位在百忙中出席今晚的聆讯... The Yards (2000) |
In your absence, IMF has learned that Cobalt is or was a level-1 nuclear strategist for Russian intelligence. | | [CN] 在你不在的期間 本局得知鈷藍現在或曾經是... 俄國情報局的一級核武戰略家 Mission: Impossible - Ghost Protocol (2011) |
You actually fought to get reassigned here. | | [CN] 你努力争取要调来本局 Se7en (1995) |
This department, your new L.A.P.D... will not tolerate officers who think they're above the law. | | [CN] 本局绝对无法忍受 自以为凌驾在法律之上的警员 L.A. Confidential (1997) |
Game set! | | [CN] 本局結束 王京洙 Episode #1.8 (2010) |
The truth is, this department's fronted you a fortune. | | [CN] 事实是本局在你身上花了大笔钱 Beverly Hills Cop II (1987) |
The Distinguished Intelligence Medal is one of the Agency's highest honors, awarded today to Jack J. McAuliffe for courage above and far beyond the call of duty. | | [CN] 卓越情报勋章. 是本局的最高荣誉之一 今天授予杰克. Episode #1.3 (2007) |
For his remarkable record... this department is proud to promote Sergeant Hightower... to it. | | [CN] 由于他的绩效卓著 本局决定晋升高塔干员 Police Academy 5: Assignment: Miami Beach (1988) |
You are a traitor to the Service and to your country. | | [CN] 你是本局和國家的叛徒 Johnny English Reborn (2011) |
Next year, the L.A.P.D. will move into its new facility. | | [CN] 本局明年将迁至新大楼 L.A. Confidential (1997) |
Totally on the Bureau. | | [CN] 本局请客 Miss Congeniality (2000) |
Your job is to promote the department. | | [CN] 你的职务是提升本局形象 The Dead Pool (1988) |
You grilled me on the bureau's civil rights record in the Hoover years. I gave you an A. | | [CN] 你追问我,本局在胡佛年代的公民权益记录,我给了你甲等 The Silence of the Lambs (1991) |
With leaders like Edmund Exley... the image of fat cops stealing apples will be left behind... and Los Angeles will finally have the police force it deserves. | | [CN] 有了艾斯利这样的楷模 本局同仁贪污舞弊的恶劣形象 将一扫而空 洛杉矶也终干有了应有的警力 L.A. Confidential (1997) |