I'm simply a fellow weary traveler. | | [CN] 我只是同样疲倦的旅人 停,马儿 Django Unchained (2012) |
Who would fardels bear, to grunt and sweat under a weary life, or it not the dread of something after death, the undiscovered country to whose bourn no traveler returns. | | [CN] 谁愿意负着这样的重担 在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗 倘若不是因为惧怕不可知的死后 那不曾有旅人归来过的神秘之国? Hamlet (2000) |
Which is why I thought, here we are in a... | | [JP] そういうものを見て 自分が旅人だと思うんだ、 そして俺たちはここ... A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014) |
It sounds all tinny and fake, like someone who doesn't come from anywhere. | | [CN] 听起来微弱而不真实 It sounds all tinny and fake... 就像一个不知自己来自何方的旅人 like someone who doesn't come from anywhere. The Reluctant Fundamentalist (2012) |
So you're saying he's a time traveler. | | [CN] 你是说,他是个时间旅人 Chapter Twenty 'Five Years Gone' (2007) |
You've carved yourself a part in the world as a voyeur... a hermit, a lover when you feel like it. | | [JP] 貴方は ある時は 旅人で... ある時は世捨て人... そして恋人 気分次第で何にでもなれる The Bridges of Madison County (1995) |
I came to Hagrid from a distant land in the pocket of a traveler. | | [CN] 我是出生在他乡 被旅人带过来的 Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002) |
"Come home o'wanderer, your heart beckons" | | [CN] '心在召唤流浪的旅人回家' '心在召唤流浪的旅人回家' Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995) |
In his essay, "The fate of empires", the soldier diplomat and traveller, | | [CN] 在其《帝国的命运》一文中 军人 外交家 旅人 中将约翰·格鲁伯爵士 Four Horsemen (2012) |
This traveler told what would happen before it happened. | | [CN] 在事情发生前 这位旅人就已料到了 Ben-Hur (1959) |
Cheated because travelers would normally drown in the river. | | [JP] "いつも旅人は川で溺れていたからだ。" Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1 (2010) |
It's... a voyeur's paradise. | | [JP] 旅人の楽園です The Bridges of Madison County (1995) |
' The passing year is yet another traveling" | | [CN] 年复一年,旅人... Crying Out Love in the Center of the World (2004) |
We are voyagers, set on a course towards destiny.. | | [JP] 我々は旅人 運命の航路に置かれる... Winter's Tale (2014) |
You have freed me, traveller. Now go free yourself. | | [JP] 旅人よ 私を自由にしてくれたね あなたも自由になりなさい The Forbidden Kingdom (2008) |
You are travelers? | | [CN] 你是旅人吗? Dororo (2007) |
I want a game to be about this special thing. | | [CN] { \pos(68.5, 238.667) }风之旅人 Indie Game: The Movie (2012) |
Boyayan, we can forget about your shame! | | [CN] 把同伴舍弃是旅人的耻辱 Yatterman (2009) |
"Now, weary traveler, | | [JP] "疲れた旅人よ 安らかに" Future Echoes (1988) |
They do not see what lies ahead When sun has failed and moon is dead | | [JP] 盲目の旅人... 太陽は消え... 月も死ぬ The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
Jews, and fellow travelers. | | [JP] ユダヤ人と仲間の旅人 Nor'easter (2012) |
A smart traveler always allows for unexpected delays. | | [CN] 聪明的旅人永远会预防万一的 Brother Bear 2 (2006) |
It's ungodly for travelers. Hearty, or otherwise. | | [JP] 旅人には不信心か 心遣いなのに 12 Years a Slave (2013) |
We're innocent travelers! | | [JP] ただの旅人だ The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
You took no more advantage of me, Silas, than the Samaritan did the traveler from Jerusalem. | | [CN] 你没占我的便宜,赛拉斯 就像撒玛利亚人对耶路撒冷旅人所做的 Complications (2005) |
Capital D, lowercase W, all one word as opposed to the real world, all lowercase, two words, which is where you're from and where I am from in this world, no one else. | | [JP] 〈現実世界とは 異なる場所なんだ〉 〈君と僕は―〉 〈ドラマの世界に来た 旅人だと思ってよ〉 Episode #1.2 (2016) |
To the wind they bow Their vines, o so thin... - More tea? | | [CN] 纤细的柳枝在风中低垂 请带着背囊的旅人在此歇息 A Nest of Gentry (1969) |
As a boy, I'm told he had a chance encounter with a traveling magician. | | [CN] 他小时候曾遇见一位魔术师旅人 The Illusionist (2006) |
Every time the Qartheen shut their gates on a traveler, the garden grows. | | [JP] 旅人に対して門戸を閉ざすたびに 庭は成長するそうです Garden of Bones (2012) |
I'm longing for a conversation. | | [CN] 今天我要去住旅人客棧 我渴望能跟人們對話 I'm Off Then (2015) |
The traveller, protecting his cub. | | [JP] 旅人 彼の子を守る The Jungle Book (2016) |
This is dangerous country for travelers. | | [CN] 这附近常常有旅人遭受攻击 Tales from Earthsea (2006) |
Traveller. | | [JP] 旅人よ The Forbidden Kingdom (2008) |
Welcome to the travel inn. Can i help you? | | [CN] 欢迎光临旅人小栈,能为您效劳么? Seven Pounds (2008) |
You'll never keep that pace. | | [JP] nbsp そんなに力(りき)むとつづかないよ, 旅人さん. Princess Mononoke (1997) |
Cold be heart and hand and bone Cold be travelers far from home | | [JP] 心も手も... 骨も凍える 異郷の旅人達... 凍える The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
Come on. | | [CN] 给疲倦的旅人歇歇脚 快进来吧 The World's End (2013) |
I'm an intergalactic traveler from the federation planet Earth. | | [CN] 来自地球环游星际的旅人 Frequency (2000) |
You know, Albert, I would love to, but those travelers really got me worried. | | [CN] 你知道,阿尔伯塔,我会,但真正 我痛心的旅人。 Nailbiter (2013) |
Welcome back, travellers. | | [JP] お帰り 旅人さんたち The Boys Are Back (2009) |
There's murder in your eyes, traveller. | | [JP] 目に殺意があるぞ、旅人さん Solomon Kane (2009) |
Shepherds and wayfarers began to talk animatedly for the sun angels could be heard in the wind. | | [CN] 牧民和旅人听到了 和风中太阳精灵的嬉笑 也便兴高采烈地高谈阔论起来 Marketa Lazarová (1967) |
Just two more travellers, mad with lust. | | [JP] 欲にまみれた二人の旅人さ High Sparrow (2015) |
All three of our communities have something in common. | | [CN] 欢迎各位来到神之国 旅人们 Rock in the Road (2017) |
A traveller could not wish for more peaceful a spot to rest. | | [CN] 一个旅人最想要的 莫过于在这样的地方休息 Carmen (2003) |
I welcome you all to the Kingdom, good travelers. | | [JP] 旅人を王国に歓迎する Rock in the Road (2017) |
Polaris, light the way... | | [CN] 指引迷途旅人的北极星啊 Thermae Romae II (2014) |
When a traveler is lost that star will show him the way. | | [CN] 当旅人迷失方向时 它就可以指明路途 Thermae Romae (2012) |
"Come home o'wanderer, your beloved beckons" | | [CN] '噢,快回家吧,流浪的旅人 爱人在苦苦的召唤' Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995) |
. ..is planning a range of homecooked meals for travelers... | | [CN] 正在开发适合旅人的新家庭料理 Speed Racer (2008) |