174 ผลลัพธ์ สำหรับ *撃*
หรือค้นหา: , -撃-

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: beat; attack; defeat; conquer
On-yomi: ゲキ, geki
Kun-yomi: う.つ, u.tsu
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 473
[] Meaning: strike; hit; knock; pound; dozen
On-yomi: ダ, ダース, da, da-su
Kun-yomi: う.つ, う.ち-, ぶ.つ, u.tsu, u.chi-, bu.tsu
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , , , Rank: 239
[] Meaning: strike; hit; beat; attack; fight
On-yomi: ゲキ, geki
Kun-yomi: う.つ, u.tsu
Radical: , Decomposition:   𣪠  
Variants:

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ほうげき, hougeki] (n) การระดมยิง
[げきつい, gekitsui] (n, v) สอยร่วง, ยิงตก (ศัพท์ทหาร)

Saikam JP-TH-EN Dictionary
[うつ, utsu] TH: โจมตี  EN: to attack
[しょうげき, shougeki] TH: แรงกระแทก  EN: shock
[しょうげき, shougeki] TH: ชนอย่างแรง  EN: crash
[しょうげき, shougeki] TH: แรงสั่นสะเทือน  EN: impact

EDICT JP-EN Dictionary
[こうげき, kougeki] (n, vs) attack; strike; offensive; criticism; censure; (P) #658 [Add to Longdo]
[しゅうげき, shuugeki] (n, vs) attack; charge; raid; (P) #3,451 [Add to Longdo]
[だげき, dageki] (n) (1) blow; shock; strike; damage; (2) batting (baseball); (P) #3,533 [Add to Longdo]
[でんげき, dengeki] (n) (1) electric shock; (n, adj-f) (2) blitz; lightning attack; (P) #3,996 [Add to Longdo]
[ばくげき, bakugeki] (n, vs) bombing (raid); (P) #4,427 [Add to Longdo]
[しゃげき, shageki] (n, vs) firing; shooting; fire; gunshot; marksmanship; (P) #4,564 [Add to Longdo]
[しょうげき, shougeki] (n, vs) shock; crash; impact; ballistic; (P) #5,264 [Add to Longdo]
[もくげき, mokugeki] (vs) (1) to observe; to witness; (adj-f) (2) eye-witness; (P) #5,879 [Add to Longdo]
[げきは, gekiha] (n, vs) crushing #7,090 [Add to Longdo]
[とつげき, totsugeki] (n, vs) assault; charge; attack #7,126 [Add to Longdo]
[しゅつげき, shutsugeki] (n, vs) sortie; sally; (P) #7,396 [Add to Longdo]
[げきつい, gekitsui] (n, vs) shooting down (aircraft); (P) #8,070 [Add to Longdo]
[ほうげき, hougeki] (n, vs) bombarding; shelling; bombardment; (P) #8,197 [Add to Longdo]
[そげき, sogeki] (n, vs) shooting; sniping #8,236 [Add to Longdo]
[しんげき, shingeki] (n, vs) advance; charge; (P) #8,904 [Add to Longdo]
[はんげき, hangeki] (n, vs) counterattack; counteroffensive; counterblow; (P) #9,092 [Add to Longdo]
[げきちん, gekichin] (n) (1) sending a ship to the bottom; sinking (a ship); (vs) (2) to sink a ship; (P) #9,376 [Add to Longdo]
退[げきたい, gekitai] (n, vs) repulse; repel (i.e. the enemy) #10,326 [Add to Longdo]
[じゅうげき, juugeki] (n, vs) shooting; gunning (down); (P) #10,347 [Add to Longdo]
[いちげき, ichigeki] (n, vs) blow; hit; poke #11,097 [Add to Longdo]
[ちょくげき, chokugeki] (n, vs) direct hit; (P) #11,217 [Add to Longdo]
[ついげき, tsuigeki] (n, vs) pursuit; (P) #11,583 [Add to Longdo]
[げいげき, geigeki] (n, vs) (See 迎ミサイル) intercept; interception; counter attack; (P) #11,601 [Add to Longdo]
[ゆうげきしゅ, yuugekishu] (n) shortstop; (P) #11,710 [Add to Longdo]
[らいげき, raigeki] (n, vs) being struck by lightning; torpedo attack #14,188 [Add to Longdo]
[はくげき, hakugeki] (n, vs) close attack; (P) #15,279 [Add to Longdo]
(P);游[ゆうげき, yuugeki] (n, vs) (1) raid; military attack by a mobile unit; hit-and-run attack; search-and-kill mission; search-and-destroy mission; military action without a predetermined target; attacking the enemy or assisting allies as the opportunity arises; (n) (2) (abbr) (See 遊手) shortstop; (P) #15,953 [Add to Longdo]
つ(P);討つ(P);射つ(iK)[うつ, utsu] (v5t) (1) (usu. つ) to shoot (at); (2) to attack; to defeat; to destroy; to avenge; (P) #18,500 [Add to Longdo]
DoS攻[ディーオーエスこうげき, dei-o-esu kougeki] (n) { comp } denial-of-service (DoS) attack [Add to Longdo]
クレー射[クレーしゃげき, kure-shageki] (n) clay pigeon shooting [Add to Longdo]
サービス拒否攻[サービスきょひこうげき, sa-bisu kyohikougeki] (n) { comp } denial of service attack [Add to Longdo]
サービス不能攻[サービスふのうこうげき, sa-bisu funoukougeki] (n) { comp } denial of service attack [Add to Longdo]
サービス妨害攻[サービスぼうがいこうげき, sa-bisu bougaikougeki] (n) { comp } denial of service attack [Add to Longdo]
スキート射[スキートしゃげき, suki-to shageki] (n) skeet shooting [Add to Longdo]
ステルス爆[ステルスばくげきき, suterusu bakugekiki] (n) stealth bomber [Add to Longdo]
テロ攻[テロこうげき, tero kougeki] (n) terrorist attack [Add to Longdo]
トラップ射[トラップしゃげき, torappu shageki] (n) trap shooting [Add to Longdo]
バッファオーバーフロー攻[バッファオーバーフローこうげき, baffao-ba-furo-kougeki] (n) { comp } buffer overflow attack [Add to Longdo]
ブルートフォース攻[ブルートフォースこうげき, buru-tofo-su kougeki] (n) { comp } brute force attack [Add to Longdo]
ミサイル攻[ミサイルこうげき, misairu kougeki] (n) missile attack [Add to Longdo]
ライフル射[ライフルしゃげき, raifuru shageki] (n) rifle shooting [Add to Longdo]
ライフル射競技[ライフルしゃげききょうぎ, raifuru shagekikyougi] (n) rifle-shooting competition; rifle-shooting contest [Add to Longdo]
依託射[いたくしゃげき, itakushageki] (n) firing from elbow rests [Add to Longdo]
威嚇射[いかくしゃげき, ikakushageki] (n) warning shot [Add to Longdo]
の下に[いちげきのもとに, ichigekinomotoni] (adv) by a single blow [Add to Longdo]
一斉射[いっせいしゃげき, isseishageki] (n) volley firing; fusillade; broadside [Add to Longdo]
く(P);羽ばたく[はばたく, habataku] (v5k, vi) to flap (wings); (P) [Add to Longdo]
羽搏き;羽[はばたき, habataki] (n, vs) fluttering or flapping of wings [Add to Longdo]
[えんげき, engeki] (n, vs) sneak attack (by a small group); surprise attack [Add to Longdo]
掩護射;援護射[えんごしゃげき, engoshageki] (n, vs) (1) (providing) covering fire; (2) supporting (backing up) someone (in a debate or argument) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Shot, huh?たれたのか。
As many as ten people saw the accident.10人もの人がその事故を目した。
Three big men attacked him and stole his money.3人の大男が彼を攻して彼のお金を盗んだ。
He shot at me.あいつ僕をめがけてったんだよ。 [ M ]
You will be shocked to hear this.あなたはこれを聞いて衝を受けるだろう。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目した。
New GATT resolutions could create a real shake-up.ガットの新決議案はかなりの衝を与える可能性があります。
(Rev. Martin Luther) King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首をたれ、後方に倒れた。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆された。
At this second shock, I began to cry.この2度目の衝にわたしは泣いた。
I took such a hammering over recent months.この何ヶ月かはひどい打を受けました。
This country is safe from attack.この国は攻を受ける心配がない。
This watch is proof against strong shock.この時計は強い衝にも堪えます。
This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon.この女性が今日の午後3時にある事故を目しました。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻するが、何も実行しない。
Hold still or you'll be shot.じっとしてないとつぞ。 [ M ]
Joe was believed to have shot the prisoner.ジョーはその囚人をったと思われていた。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.ジョン・レノンがこの場所でたれたのは、1980年のことだった。
It was in 1980 that John was shot at this spot.ジョンがこの場所でたれたのは1980年のことです。
All the officers and men joined their efforts against the attack.すべての将兵が力を合わせて反した。
The spider responds with a swift attack.そのクモは素早い反をする。
The show was an electrifying hit.そのショーは電的ヒットだった。
The news had a great impact on us.そのニュースは我々に大きな衝を与えた。
The news was about my company, so it struck close to home.そのニュースは私の会社のことだったので、衝が非常に大きかった。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目された。
The boxer received a blow to the body.そのボクサーはボディーに一食らった。
The blow made me see stars.その一で目から火が出た。
The blow caught him in the stomach.その一は彼の腹部をとらえた。
The force held out bravely against their enemy's attacks.その軍勢は敵の攻に対して勇敢に抵抗した。
The cop was shot on his beat.その警察は巡回中にたれた。
The fortress was secure from every kind of attack.その砦はどのような攻にも安全であった。
The girls present were shocked.その場にいた少女たちは衝を受けた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳をち抜いた。
The man shot three birds with a gun.その男は銃で3羽の鳥をった。
The men suddenly started shooting his gun.その男は突然、銃をち始めた。
The news was a blow to him.その知らせは彼にとって打だった。
It was a blow to us.それは我々にとって大打であった。
The soldier disdained shooting an unarmed enemy.その兵士は丸腰の兵士をつことを潔しとしなかった。
The hunter aimed at the bird but missed.その猟銃は鳥をねらってったが当たらなかった。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしいち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
It was a great blow to us.それは私達にとってひどい打だった。
It proved to be the deathblow to their plan.それは彼らの計画にとって壊滅的な打となった。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻対象となった。
In Germany today, antiviolence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
Which side is batting?どちらの側が攻しているのですか。
Tom was a witness to the accident.トムはその事故の目者だった。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進し、大きな戦いが始まる。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.バスを待っていて、私達は交通事故を目した。
The hunter shot at a deer.ハンターは鹿を狙ってった。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And you, ride down the line and announce that tomorrow we attack. [JP] 各部隊に伝え ろ 明 日 は総攻 War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
My first got hit by a stray bullet in a drunken gunfight. [JP] 最初の夫は 酔っぱらいの った流れ弾に当たって Rough Night in Jericho (1967)
- He's been shot before. [JP] 何度も たれてるさ Rough Night in Jericho (1967)
Oh, but you've, uh, shot, Mr. Sumner? [JP] でも銃をった事は あるでしょ サムナーさん? Straw Dogs (1971)
Will you be so kind as to go to General Barclay now and inform him of my intention to attack the French tomorrow. [JP] バルク ラ イ 将軍に 伝え よ 明 日 の夜明けを期 し て 反に転ずる War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
The bombers still up? [JP] 機は The Crazies (1973)
Instruct SAC to send a plane... on a training mission over Evans City. [JP] ミサイル攻のための エバンス市へのテスト飛行を 提案する The Crazies (1973)
Night attack over Germany [JP] -ドイツ夜間爆- La Grande Vadrouille (1966)
Fire! [JP] War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Then physical exercise: karate, knife fighting, shooting exercise and after that leisure time. [JP] それから実践さ。 空手、ナイフ戦、 射練習 そして、その後に余暇さ。 Live for Life (1967)
Charge! [JP] だ! It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
- Got his horse. [JP] - 馬をった Rough Night in Jericho (1967)
Herr Conductor, we have shot down a British bomber over Paris. [JP] 我々はパリ上空を飛ぶイギリスの爆機 を墜しました La Grande Vadrouille (1966)
Once you start thinking about the situation you get shot yourself. [JP] 自分がたれる状況を考えてみろ。 Live for Life (1967)
Okay, hold your fire! [JP] をやめろ The Crazies (1973)
The enemy's been repulsed on the left and defeated on the right flank. [JP] 敵は左翼で退され 右翼 で粉砕さ れ た War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
You know Flood shot Ben, but that doesn't matter! [JP] フラッドがったことを 知ってるくせに Rough Night in Jericho (1967)
Without moving from the spot and without firing a single shot, the regiment had already lost a third of its men. [JP] 待機 した ま ま 1 発の弾丸 もつ こ とな く 3 分の 1 の兵 を 失 っ て いた War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
That dude can't shoot worth shit. [JP] ってこなかった The Crazies (1973)
Sam, what time is the mutiny? [JP] サム。 いつになったら敵は反してくるのかな? What's Up, Tiger Lily? (1966)
Me, for instance, I shoot as fast as I can. [JP] 俺がつなら、ベストを尽くすね。 Live for Life (1967)
If you wanna commit suicide, get in bed and shoot yourself. [JP] そんなに死にたきゃ ベッドで自分をつんだな Rough Night in Jericho (1967)
the ruin of the invading army of five hundred thousand men, and the downfall of the Napoleonic rule, on which, for the first time at Borodino, was laid the hand of a foe of stronger spirit! [JP] ナポ レ オ ン を モ ス ク ワ か ら 逃走させた こ の ボロ ジ ノ の戦い で 初め て 精神的に強烈な打を受け War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
- But he shot Mr. Hickman. [JP] でも ヒックマンさんは たれたのよ Rough Night in Jericho (1967)
His mission is to find the Red Baron and shoot him down. [JP] 彼の任務はレッド・バロンを 墜すること It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Use the gun, Amy. [JP] て エイミー Straw Dogs (1971)
An RAF bomber. [JP] 英国空軍爆機 -第261飛行隊- La Grande Vadrouille (1966)
My name's Dolan. Hickman's been shot. Get a doctor. [JP] 俺はドーランだ ヒックマンがたれた Rough Night in Jericho (1967)
They used to use it for catching poachers. [JP] そいつは密猟者の 退用だ Straw Dogs (1971)
Hey. Make bloody sure Tom don't fire at me. [JP] トムに俺をつなと 言ってくれ Straw Dogs (1971)
Prime's taken my trophy case. [CN] 天柱夺走了我的战利品展柜 Transformers: Age of Extinction (2014)
And do you remember how Papa, in his blue fur coat, fired a gun off on the porch? [JP] いつだったかお父様が 玄関で鉄砲をって War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I did. [JP] 私がちました Run (2015)
We heard Molly's new partner was shot. [JP] モリーの共同経営者は たれたと聞いたぞ Rough Night in Jericho (1967)
Must we keep on firing, sir? [JP] の続行 を ? War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Anyone giving him assistance will be shot. [JP] 彼を助ける者はだれでもたれる La Grande Vadrouille (1966)
Guns number four and five, grapeshot fire on the infantry! [JP] 第 4 第 5 砲 敵 の砲兵陣地を War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Grapeshot! [JP] 散弾攻 War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Any witnesses? [JP] 者は? Pink Tops (2011)
All right, if it'll make you feel better, who? [JP] まあいい 気がすむんなら 誰がった? Rough Night in Jericho (1967)
To attack, forward march! [JP] 大隊 攻用意 War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
But Napalm and bombing jeopardize their intentions. [JP] ーナパームと爆は、彼らを危険にさらします。 Live for Life (1967)
Fire! [JP] て! Conquest 1453 (2012)
We don't want it broken up with shot unless you have to. [JP] 無闇につと バラバラになります Straw Dogs (1971)
Gunstars. [JP] The Last Starfighter (1984)
Fire! [JP] て! Defiance (2008)
Fire! [JP] て! Bite: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 3 (2013)
The underside of the car just comes crashing down onto the biggest bumps. [JP] "車の底が潰れたと思うくらいの 衝音がするんだ" Grand Prix (1966)
But, uh, if- if you can't catch 'em... shoot 'em. [JP] でももし 摑めないようなら って下さい Straw Dogs (1971)
Search the houses and take them alive. [JP] 停止、 家を捜して あいつらを生きて捕まえろ La Grande Vadrouille (1966)

COMPDICT JP-EN Dictionary
式印字装置[しょうげきしきいんじそうち, shougekishikiinjisouchi] impact printer [Add to Longdo]
非衝式印字装置[ひしょうげきしきいんじそうち, hishougekishikiinjisouchi] nonimpact printer [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
[はんげき, hangeki] Gegenangriff [Add to Longdo]
挟み[はさみうち, hasamiuchi] Zangenbewegung, Zangenangriff [Add to Longdo]
[きょうげき, kyougeki] Zangenbewegung, Zangenangriff [Add to Longdo]
[はいげき, haigeki] verwerfen, ablehnen [Add to Longdo]
[うつ, utsu] angreifen, bekaempfen, abfeuern, schiessen [Add to Longdo]
[げきつい, gekitsui] (Flugzeug) abschiessen [Add to Longdo]
[げきちん, gekichin] (feindliches Schiff) versenken [Add to Longdo]
[こうげき, kougeki] Angriff, Offensive [Add to Longdo]
[ばくげき, bakugeki] Bombadierung, Bombenangriff [Add to Longdo]
[もくげきしゃ, mokugekisha] Augenzeuge [Add to Longdo]
[ほうげき, hougeki] Bombadierung, Feuerueberfall [Add to Longdo]
[しょうげき, shougeki] Schock, Stoss [Add to Longdo]
迎え[むかえうつ, mukaeutsu] einen_Angriff_zurueckschlagen [Add to Longdo]

Time: 0.0645 seconds, cache age: 13.366 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/