You're a mess. | | [CN] 你是一个烂摊子。 The Saratov Approach (2013) |
It's the only way to fix this mess. | | [CN] 这是唯一的出路 以修复这个烂摊子。 Lovestruck: The Musical (2013) |
The whole thing will go back to the Department of Transport. | | [CN] 这烂摊子肯定会被踢回交通部 The whole thing will go back to the Department of Transport. The Bed of Nails (1982) |
I... I am... | | [CN] 我在替Zev看摊子 The Visitor (2007) |
My God, it's 20 to 6:00 and I look a mess. | | [CN] 我的上帝,这是20至6: 00,我期待一个烂摊子。 40 Carats (1973) |
So, what, now you're referring to my moving in as a bad situation? | | [CN] 现在你觉得是因为我导致了这烂摊子? A Haunted House (2013) |
- Keep out of this mess. | | [CN] -离开这个烂摊子 The Naked Kiss (1964) |
Is there another way out of this? | | [CN] 除此之外 还有什么方法可以收拾这个烂摊子 The Great White Tower (1966) |
The best course of action is to shut down, take our losses, ... ..and get outta this mess before it really gets out of hand. | | [CN] 计算我们的损失 离开这个烂摊子 才不会导致失控 你能否想像几百个汤姆巴斯特 到处乱飞? The Purple Rose of Cairo (1985) |
Fuck you, I'm running this shit, | | [CN] 去你妈的吧,这烂摊子现在归我管 Hostage (2005) |
But... | | [CN] 但对于一个时刻,我认为这个烂摊子 A Most Violent Year (2014) |
He was such a lively person. Much more vibrant than me. | | [CN] 这里的学术死摊子已让我 很不耐烦了 Scenes from a Marriage (1973) |
Well, if we don't want the meddling, one of these days we're gonna have to start cleaning up our own messes. | | [CN] 如果我们不需要别人来管,那总得有一天 自己开始收拾一下烂摊子 Storm Warning (1951) |
I put up with a lot from you because from the mad things... | | [CN] 因为,你时不时弄出来的烂摊子 Long Day's Journey Into Night (1962) |
We will make up for anything she did | | [CN] 出了什么事就让我们来捡烂摊子 The Last Adventure (1967) |
You know, super highways, campground, ski lifts, restaurants, hotdog stands, giant parking lots and plush resorts. | | [CN] 营地 滑雪电梯 餐馆 热狗摊子 巨大停车场和豪华度假村 The Roommates (1973) |
An awful mess | | [CN] 烂摊子 Death Do Us Part (2014) |
You're in a deep shit. I suggest you give yourself up. | | [CN] 你简直满嘴胡言, 你就自己来收拾这烂摊子吧, Sorte Nula (2004) |
She can't keep it up. The sooner she quits the better. What did she say? | | [CN] 要是照现在这样干下去 又顾不过来, 不如早点收了这摊子 A Distant Cry from Spring (1980) |
Nothing doing, Sammy. I'm not burying someone else's bad habits. | | [CN] 不行 我可不来收拾别人的烂摊子 The Trouble with Harry (1955) |
You have to help me. | | [CN] 多年来我资助你和你的烂摊子生意... Smile Before Death (1972) |
=Why? = | | [CN] 要是再这样没大没小的 我可不会给你们收拾烂摊子 Master (2016) |
It's gonna cost you double to clean up this mess. | | [CN] 清理这烂摊子会令你破费不生 Play Misty for Me (1971) |
Because this is... | | [CN] 我刚说烂摊子了吗 因为这简直是 Draw Back Your Bow (2014) |
♪ I've interfered and made such a mess ♪ | | [CN] 我已经和干扰 作出这样一个烂摊子 The Harry Hill Movie (2013) |
But in my opinion, and I am biased, he left behind an enormous quantity of wreckage - administrative wreckage. | | [CN] 但在我看来, 而我是有偏见的, 他留下了一个巨大的烂摊子... 行政烂摊子 Home Fires: Britain - 1940-1944 (1974) |
Where is she? | | [CN] 这叫什么烂摊子 她跑哪去了 About a Boy (2014) |
Before we jump into this mess, | | [CN] 在进入烂摊子之前 Talismans (2014) |
Brother, this stall has been acquired... by borrowing from loan sharks | | [CN] 老兄,这摊子是我们哥俩 借高利借来的 Heung gong chat sup sam (1974) |
Clean up the house, it's a mess. | | [CN] 收拾屋子,这是一个烂摊子。 Wicked Blood (2014) |
It's not expensive. | | [CN] 不贵了,隔壁那个摊子还要贵! Boat People (1982) |
He's been here only for about a month. He has a stand near the temple. Why? | | [CN] 医道不错 在庙前面摆了个药摊子, 怎么? A Touch of Zen (1971) |
-Can't. | | [CN] 要多久才能收拾好你的烂摊子 The Checkbook (1998) |
Or else we would not be in this mess | | [CN] 才会弄成这个烂摊子 Prison on Fire II (1991) |
I'm sorry I got you into this mess. | | [CN] 我很抱歉 把你扔进这个烂摊子 Flight of the Navigator (1986) |
I don't know what to do. | | [CN] 你的朋友会为你收拾烂摊子 Klimt (2006) |
Where are we going? | | [CN] 去收拾我们的烂摊子 The Fire (2013) |
Think you're gonna walk out the door, take that with you, leave me here holding the fucking sack? | | [CN] 而你居然要走人, 还要带走这些客户... 剩我一人在这里收拾这个烂摊子, 狗屎! Two for the Money (2005) |
I'll do this myself, no debate. | | [CN] 这就是我为什么碰到了这烂摊子。 I.T. (2016) |
You mean this thing of theirs. | | [CN] 你是说他们那摊子烂事吧? Zarra's Law (2014) |
How? | | [CN] 听着 我一次只能收拾一个烂摊子 克莱尔 Episode #1.4 (2016) |
You can't. | | [CN] 爸 我保证把这个烂摊子收拾好 Dad, I promise you I will fix this. Now You See Me 2 (2016) |
If your stall is destroyed, I'll get all your business! | | [CN] 他的摊子散了 我的布可不愁卖不出去了 The Young Master (1980) |
Don't think you can run off and leave me holding the bag. | | [CN] 你不会以为你可以溜掉然后让我收拾 这个烂摊子吧。 Pocketful of Miracles (1961) |
Good, continue...! | | [CN] 然后出些这样那样的问题,还不是要我们来收拾烂摊子 好吧,继续 Ugly (2013) |
Hold up Whose that? | | [CN] 这个摊子是谁的 Mismatched Couples (1985) |
So... | | [CN] 他们需要我帮忙处理烂摊子 and they need me to clean up the mess. 那么 So... Guilty (2015) |
Watch your step. | | [CN] 清理这烂摊子会令你破费不生 Play Misty for Me (1971) |
We'll show him that we have influence, not him. | | [CN] 我们让那个家伙知道 只有我们才能收拾这个烂摊子 Spur der Steine (1966) |
We're blowing up this mess. | | [CN] -我们炸掉了这个烂摊子 The Bridge (1959) |