74 ผลลัพธ์ สำหรับ *揭*
หรือค้นหา: , -揭-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, jiē, ㄐㄧㄝ] to lift off a cover; to reveal, to divulge; surname
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  曷 [, ㄏㄜˊ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Rank: 1666

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: raise; lift up; surname
On-yomi: ケイ, ケツ, kei, ketsu
Kun-yomi: かかげる, kakageru
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: put up (a notice); put up; hoist; display; hang out; publish; describe
On-yomi: ケイ, kei
Kun-yomi: かか.げる, kaka.geru
Radical: , Decomposition:         
Variants: , Rank: 899

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[jiē, ㄐㄧㄝ, ] lift off (a cover); divulge #9,240 [Add to Longdo]
[jiē shì, ㄐㄧㄝ ㄕˋ,  ] to show; to make known #8,135 [Add to Longdo]
[jiē lù, ㄐㄧㄝ ㄌㄨˋ,  ] to expose; to unmask; to ferret out #8,575 [Add to Longdo]
[jiē kāi, ㄐㄧㄝ ㄎㄞ,   /  ] to uncover; to open #8,624 [Add to Longdo]
[jiē xiǎo, ㄐㄧㄝ ㄒㄧㄠˇ,   /  ] to announce publicly; to publish; to make known; to disclose #8,929 [Add to Longdo]
[jiē mù, ㄐㄧㄝ ㄇㄨˋ,  ] opening; unveiling #11,785 [Add to Longdo]
[jiē fā, ㄐㄧㄝ ㄈㄚ,   /  ] disclose; revelation #14,198 [Add to Longdo]
[jiē mì, ㄐㄧㄝ ㄇㄧˋ,  ] to unmask; to uncover the secret #16,349 [Add to Longdo]
穿[jiē chuān, ㄐㄧㄝ ㄔㄨㄢ,  穿] expose; uncover #21,039 [Add to Longdo]
[jiē pī, ㄐㄧㄝ ㄆㄧ,  ] to expose and criticize #31,345 [Add to Longdo]
[Jiē yáng, ㄐㄧㄝ ㄧㄤˊ,   /  ] Jieyang prefecture level city in Guangdong #34,742 [Add to Longdo]
昭然若[zhāo rán ruò jiē, ㄓㄠ ㄖㄢˊ ㄖㄨㄛˋ ㄐㄧㄝ,    ] abundantly clear #56,756 [Add to Longdo]
[jiē pò, ㄐㄧㄝ ㄆㄛˋ,  ] to uncover #70,333 [Add to Longdo]
阳市[Jiē yáng shì, ㄐㄧㄝ ㄧㄤˊ ㄕˋ,    /   ] Jieyang prefecture level city in Guangdong province #70,933 [Add to Longdo]
西[Jiē xī, ㄐㄧㄝ ㄒㄧ,  西] (N) Jiexi (place in Guangdong) #106,225 [Add to Longdo]
幕式[jiē mù shì, ㄐㄧㄝ ㄇㄨˋ ㄕˋ,   ] opening ceremony; unveiling #122,144 [Add to Longdo]
[jiē zǎi, ㄐㄧㄝ ㄗㄞˇ,   /  ] to publish #148,756 [Add to Longdo]
[Jiē dōng, ㄐㄧㄝ ㄉㄨㄥ,   /  ] (N) Jiedong (place in Guangdong) #156,124 [Add to Longdo]
掀天[xiān tiān jiē dì, ㄒㄧㄢ ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄝ ㄉㄧˋ,    ] earth-shattering #442,679 [Add to Longdo]
[qián jiē, ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄝ,  ] (the item) named above; aforementioned; cited above; op. cit. [Add to Longdo]
[Mó jiē tuó, ㄇㄛˊ ㄐㄧㄝ ㄊㄨㄛˊ,   ] Magadha, ancient India kingdom reported to be the birthplace of Buddhism [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He's real enough to blow this thing wide open. [CN] 他爆的料足以发整桩阴谋 The International (2009)
Moment of truth. [CN] 晓真相的时刻到了 The Da Vinci Code (2006)
And? [CN] 好,你们终于开我那不可告人的小秘密了。 - 还有什么要问的吗? Erupting in Murder (2017)
The German Press revealed him. He was prosecuted. [CN] 德國的出版社發了他,他的身份暴露了 Rosa Luxemburg (1986)
-It was a shock. [CN] 然后现在伯恩斯发了 Kiss and Tell (2016)
Expose me. [CN] 發我好了 The Sentinel (2006)
Boy! We find out the truth immediately Why did you tell a lie? [CN] 288) }馬上會穿的還說謊 The Black Republic (1990)
That's not her. That's not her. [CN] * 数学 自然科学 历史 开神秘 * * Math, Science, History, unraveling the mystery * * 一切由大爆炸开始 * * That all started with a big bang * The Meemaw Materialization (2016)
The sex of my baby is inside. [CN] { \fnMicrosoft YaHei\fs21\bord1\shad1\2cH111211\b0 }性别晓派对 { \fnMicrosoft YaHei\fs14\bord1\shad1\2cH111211\b0 }Gender party. NSFW (2016)
Thank goodness. They haven't found out. [CN] 還好 沒有穿 Detroit Metal City (2008)
- Expose them? [CN] -发他们? His Girl Friday (1940)
Here comes the big winner, the new regulars on DTV: [CN] 大赢家晓 DTV新的正式演员 Girls Just Want to Have Fun (1985)
- What? [CN] и烦 讽и–ΩЧ边葵礮 Before Sunset (2004)
We'd better go and uncover the gravestones. [CN] 是時候去開墓碑了 The Others (2001)
Layers of Chinese Xuan paper can be separated. [CN] 中国的宣纸有好几层 上下都得开 Chinese Zodiac (2012)
The jig is up, mom. [CN] 穿了 妈 Smiles of a Summer Night (2007)
They play the race card. [CN] 他们露了福尔曼的案子 They leaked the Fuhrman story. 100% Not Guilty (2016)
If I am discovered, we must flee. [CN] 如果我们被发了,我们要逃跑 Dracula: Dead and Loving It (1995)
These passports are to help use another identity [CN] 这两个护照 是预备在被人发的时候 Tiger Cage (1988)
But, Carla, I can't expose Ari and Amanda's relationship. [CN] 但Carla 我不能露Ari和Amanda的关系 Origins (2012)
I'll help you [CN] 我帮你起厕所板 又帮你拉开拉链 92 Legendary La Rose Noire (1992)
♪ Bang! [CN] # 数学 自然科学 历史 开神秘 # # Math, Science, History, unraveling the mystery # The Empathy Optimization (2016)
But that's not why I did it. [CN] 但我那么做不是为了发他们 Episode #2.3 (2011)
Professor will immediately expose their true colors. [CN] 先生马上就可以穿他们 Trick the Movie: Psychic Battle Royale (2010)
- He must be exposed and punished. [CN] -他必须被露和惩罚 Les Misérables (1998)
Sweat. [CN] 谜底 Get a Job (2016)
Oh, my God, you're such a prick. [CN] 哦 天啊 你真能我伤疤 Forgetting Sarah Marshall (2008)
Why go poking at wounds now? [CN] 现在为什么要去他们的疮疤? Jesus, Mary and Joe Cocker (2007)
I'll expose him. [CN] 我要穿他 The Long Voyage Home (1940)
Rise up, shepherd, rise [CN] 竿而起,牧羊人,上升 Black Nativity (2013)
Expose them in print. [CN] 露他们 Page 47 (2002)
My mom died when I was 7 and it's my first lesson. [CN] и洱и7烦筁 硂琌и材绑 Burlesque (2010)
So we can uncover Yuan's conspiracy. [CN] 好让国会发袁世凯的阴谋 Peking Opera Blues (1986)
You spoiled sport! [CN] 搞什么! 那么快便盅! Prison on Fire II (1991)
- Mortgage. [CN] - 按 Marley & Me (2008)
- What? [CN] 然后露这张照片是米努卡的被告 Battle of the Proxies (2012)
Snaky [CN] , , Huan chang (1985)
We'll be hearing shortly. [CN] 马上 Asylum (2015)
MYSTERY MURDER SOLVED SOON [CN] 神秘谋杀案即将开真相 Crime and Punishment (1983)
- You can't do that. [CN] - 穿他 - 你不能这么做 Clawback (2011)
- Private Eye? [CN] 《侦探》? 对 他们专门人底牌 Private Eye? The Death List (1981)
Our job... is to get people to prosecute. [CN] 就是鼓励人们露他们 Underworld U.S.A. (1961)
Stick up your forehead and let me see you brows [CN] 起你的頭蓋來, 讓我來看看你的眉 Huan chang (1985)
Reporter Uncover Crime Ring [CN] 记者秘犯罪团伙 The Adventures of Tintin (2011)
I'm reliable, I won't expose you [CN] 我說過不會穿你們 Biu choa kam (1987)
What's that? [CN] { \fnMicrosoft YaHei\fs21\bord1\shad1\2cH111211\b0 }你该举办一个宝宝性别晓派对 { \fnMicrosoft YaHei\fs14\bord1\shad1\2cH111211\b0 }You should have a gender reveal party. NSFW (2016)
Don't mention this to the press, OK? [CN] 不要把这个向媒体露,好不好? In the Loop (2009)
Darn, he'll find out sooner or later [CN] 这样下去早晚会被穿 A Chinese Ghost Story III (1991)
It's all over now. [CN] 答案 Lethal Weapon 2 (1989)
I've just put the kettle on. [CN] ... - 我把水壶都开了。 10 Rillington Place (1971)

Time: 0.0281 seconds, cache age: 7.188 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/