Stay outta my story, jeez! I'm a big boy, okay? | | [CN] 别插嘴我都是个大男孩了 好吧 Mommy (2014) |
I'm assuming you have a little more time, you interrupting bastard. | | [CN] 我假设你能活更久 爱插嘴的混蛋 The Fault in Our Stars (2014) |
DAVID: And if she interrupts again, she'll be asked to leave. | | [CN] 如果再插嘴 就将被要求离开 The Next Week (2013) |
Let the woman talk. | | [CN] 女人说话别插嘴 Some Kind of Lesbian Zombie (2013) |
I'm about the throw up. In any case, | | [CN] 还有不准插嘴 Episode #1.10 (2016) |
You can't tell me what to say when I'm speaking for myself. Bullshit. | | [CN] 我在表达自己的看法 你别插嘴 The Normal Heart (2014) |
- Shut up, you! | | [CN] 你别插嘴! 8½ (1963) |
Son, don't talk when other people are talking. | | [CN] 大人说话 小孩别插嘴 Cold in July (2014) |
Let the men talk, Dee! | | [CN] - 迪伊,女人不要插嘴! The Gang Solves the North Korea Situation (2007) |
Charlie, jump in here any time. | | [CN] 狐狸,你可以随时插嘴 Top Gun (1986) |
Revenge... sorry, I shouldn't do that. | | [CN] 复仇... 抱歉 我不该插嘴 Red Letter Day (2013) |
- I was to say, "The interrupting co--" | | [CN] - 我应该说"插嘴..." - 哞! - I was to say, "The interrupting co..." Home (2015) |
Now I say, "The interrupting cow." | | [CN] 然后我说 "插嘴牛" Now I say, "The interrupting cow." Home (2015) |
And Bernadette, please keep out of it. | | [CN] 伯纳黛特,请你不要插嘴 Stations of the Cross (2014) |
What do you mean horning in... when I'm talking to a lady? | | [CN] 看看她和你谈话的样子 我完全被耍了! 当我和一位淑女谈话时 你为什么要插嘴... 看看,还想和淑女谈话 Bordertown (1935) |
I'm speaking! | | [CN] 不许插嘴! I'm speaking! The Body Is Gone (2015) |
- The interrupting cow-- | | [CN] - 插嘴牛... - 哞! - The interrupting cow... Home (2015) |
- Interrupting lawyer. | | [CN] - 插嘴律师 Jesus, Mary and Joe Cocker (2007) |
No, of course not. | | [CN] 你别插嘴 她会毁了你 阿尔伯特 Einstein: Chapter Three (2017) |
Yes. Must you interrupt? | | [CN] 是的 你一定要插嘴嗎? The Lady on the List (2013) |
Who told you to interfere? Membacot unclear. | | [CN] 谁让你插嘴 胡说八道 Pirates (2014) |
The interrupting cow. | | [CN] 插嘴牛 The interrupting cow. Home (2015) |
Don't speak to him like he's a child. | | [CN] your cycles have synced? 你还是出去吧 You leave the room 大人说话小孩别插嘴 and let the grown The Meemaw Materialization (2016) |
- Interrupting lawyer... | | [CN] - 插嘴律师... Jesus, Mary and Joe Cocker (2007) |
Shut up! | | [CN] 你别插嘴啦 May We Chat (2014) |
Now you say, "The interrupting cow, who?" | | [CN] 然后你说 "插嘴牛是谁啊?" Now you say, "The interrupting cow, who?" Home (2015) |
He's never gonna stop being the juice. | | [CN] 容我插嘴 Excuse me. The Dream Team (2016) |
She was strangled first. | | [CN] 她是先被闷死的 不准插嘴! The Mysterious Magician (1964) |
- That's enough. | | [CN] - 够了 - 我是插嘴牛 - That's enough. Home (2015) |
You're just a country detective, so shut it! - Get out! | | [CN] 這不是片警能插嘴的事 滾出去 Galileo XX: Utsumi Kaoru no Saigo no jiken Moteasobu (2013) |
I wasn't hijacking any conversation. | | [CN] - 我没插嘴抢你们的话啊 Leipei (2014) |
And then go to the interject? | | [CN] 然后去了插嘴? Low Down (2014) |
You don't talk until I talk to you. | | [CN] 我说话时别插嘴 Donnie Brasco (1997) |
- Who's there? | | [CN] 这改编自插嘴牛的笑话 当对方问牛怎么插嘴 你就用牛叫声[ 哞Moo ]插嘴 -物理学家怎么插... The Transporter Malfunction (2012) |
Qkay" | | [CN] -请别插嘴 Happy New Year (2014) |
You finished hijacking our conversation? | | [CN] 你插嘴插够了没有? Leipei (2014) |
Do not interpret. We sail not. We have to get up! | | [CN] 别插嘴 我们不是航行 我们要上去 Black Sea (2014) |
And don't interrupt me! | | [CN] 不准插嘴! Dekker & Adi - Wer bremst verliert! (2008) |
Haven't I told you to stop creeping up on people like that before? | | [CN] 跟你说过多少回了 不要这么突然冒出来插嘴 Selina Kyle (2014) |
Pipe down. | | [CN] -凭什么 你别插嘴 Episode #2.7 (2011) |
I'll pay for your tuition, so finish school first. | | [CN] 你一插嘴 我说的英文不就变长了吗 Episode #1.10 (2016) |
- Stay out of this... Why? | | [CN] -别插嘴... Star Trek V: The Final Frontier (1989) |
- Don't interrupt me! | | [CN] 真的不知道 - 不要插嘴 Behaving Badly (2014) |
You have no right to speak here, kid. | | [CN] 大人说话小孩子不要插嘴 Mr. Vampire (1985) |
- No. | | [CN] - 别插嘴 Superman/Batman: Apocalypse (2010) |
Why should I keep out of the conversation. | | [CN] 為什麼我不能插嘴 Heart of a Dog (1988) |
And now we'll go to the interject. | | [CN] 现在我们就去 到插嘴。 Low Down (2014) |
May I butt in? | | [CN] 我可以插嘴? Stonehearst Asylum (2014) |
Okay. | | [CN] 大人说话 小孩别插嘴 巴菲 Actually, the grown -ups are having a meeting, Buffy. Now You See Me 2 (2016) |
The cow is to being an interrupting cow... and therefore interrupts me! | | [CN] 那个牛是一个插嘴牛... The cow is to being an interrupting cow... 所以才打断我说话! Home (2015) |