57 ผลลัพธ์ สำหรับ *掺*
หรือค้นหา: , -掺-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, càn, ㄘㄢˋ] to mix, to blend, to adulterate
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  参 [cān, ㄘㄢ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Variants: , Rank: 3308
[, càn, ㄘㄢˋ] to mix, to blend, to adulterate
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  參 [cān, ㄘㄢ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[chān, ㄔㄢ, / ] to mix #13,211 [Add to Longdo]
[shǎn, ㄕㄢˇ, / ] to grasp #13,211 [Add to Longdo]
[chān zá, ㄔㄢ ㄗㄚˊ,   /  ] to mix; to blend; to dilute #23,611 [Add to Longdo]
[chān huo, ㄔㄢ ㄏㄨㄛ˙,   /  ] to mix; to mingle; to meddle; to interfere #41,866 [Add to Longdo]
[chān jiǎ, ㄔㄢ ㄐㄧㄚˇ,   /  ] to mix in fake material; to adulterate #48,782 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But they weren't planned by you. [CN] 你把基础病毒进了饮用水里 Resident Evil: Vendetta (2017)
Who asked you to intervene anyways? [CN] 谁叫你跑来瞎合的 Miss Granny (2015)
So don't tell me not to get involved. [CN] 所以别说不让我 Wheel Inside the Wheel (2014)
We'll just focus on getting you guys to Adelaide's so I can wash my hands of this whole affair, and if you could pick up the pace a bit, that'd be great, okay? [CN] 把你俩带到Adelaide 这样我就不用再合了 如果你俩能够稍微安静些 Chapter 3: Schooltown Follies (2014)
The reason I come to this stall is that whereas Bharat over there uses wool and Mohan goes with the rabbit fur you at least use a reasonable quality of silk. [CN] 我之所以来这个货摊买 The reason I come to this stall is that 是鉴于那边的巴拉特绵羊毛... whereas Bharat over there uses wool... The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
You don't need to get involved. [CN] 你不必和进来的 ...Then I'll Know (2015)
Put a snake venom in this batch just out of deference to our relationship. [CN] 我们关系很铁 他还特意了些 Said he put a snake venom in this batch Farrell Wine (2016)
"But when coupled with vanity, it is indistinguishable from stupidity." [CN] 然而天真杂虚荣 便与愚蠢无异 Hashtag (2014)
I pour strong when the alcohol's free. [CN] 酒不要钱的时候 我得都很烈的 Sex with an Animated Ed Asner (2014)
While Major Warren was captivating the crowd with tales of black dicks and white mouths... somebody... poisoned the coffy. [CN] 当沃伦少校那个黑屌 While Major Warren was captivating the crowd 和白人的嘴的故事吸引大家注意的时候 with tales of black dicks and white mouths... 某人在咖啡里毒药了 somebody... The Hateful Eight (2015)
Or, I don't know about you, I'm gonna have to leave the planet. [CN] 用以抑制这种纯粹肉欲的 毫无杂的欢愉 不然的话 我不知道你 但我就不得不离开这颗星球了 The End of the Tour (2015)
Who is sick of you sticking your nose in our business. [CN] 我已经受够了你来和我们的事 Who is sick of you sticking your nose in our business. S.O.S. Part 1 (2015)
That way she shits all night, and can't do the speech. [CN] 在她的酒里面几滴眼药水 Mike and Dave Need Wedding Dates (2016)
By telling me, you wouldn't be gossiping about Jane. [CN] 有一些传闻 但是我不喜欢和进去 There were some rumors, but I don't like to participate. The Lady in the Lake (2016)
- I'm sorry, sorry, sorry, sorry. [CN] Yeah, a lot of customers you didn't think would notice 很多你不认为会注意到的东西,客户会 we stepped on the coke, yeah, they noticed. 我们假 别人注意到了 El Hombre Pájaro (2016)
Pure gold, 24-karat, unalloyed. [CN] 纯金 24K 不任何合金 Pure gold, 24 -karat, unalloyed. Dead Men Tell Long Tales (2015)
What kinda dope you on? [CN] 什么还挺杂你? 88 (2015)
There were $500 billion in housing bonds sold last year alone. [CN] 信用评级机构,银行 政府也和在里面? The Big Short (2015)
And the mint wants in on the act. [CN] 造币厂也想一脚 Marco (2015)
Listen, I'm in this shit because of you and so is my dad. [CN] 听着, 我之所以和进来 就是为了你和我爸爸 The Transporter Refueled (2015)
Hey, guys. [CN] 我才不会让他跟大象瞎和 You know I'd never teach him to mess around with elephants. The Jungle Book (2016)
I've decided to embrace all of the traditions associated with prom, including spiking the punch. [CN] 我打算接纳所有关于舞会的传统习俗 包括偷偷往大碗里 The Prom Equivalency (2014)
Seo Do Chul, recently why are you fooling around? [CN] 徐道哲你最近到处瞎和什么啊 Veteran (2015)
♪ with facts and lies ♪ [CN] 飘飘行天下 # 真假半 # # With facts and lies # Down Will Come (2015)
Not gonna touch that. [CN] 我可不 Love Hurts (2014)
Thank you. [CN] 随你怎么处置他们 我不想和进来 Episode #1.1 (2016)
You're gonna put alcohol in the punch? [CN] 你要去酒? The Prom Equivalency (2014)
Of course he did. [CN] 他当然会这样 我说了让你们两个别和的 Of course he did. All's Fair (2014)
I laced all the drinks. [CN] 我往所有的酒水中都了药 I laced all the drinks. The Man from U.N.C.L.E. (2015)
♪ with facts and lies ♪ [CN] # 真假半 # # With facts and lies # Church in Ruins (2015)
Never get personally involved on a case. [CN] 办案时不要杂私人感情 House Rules (2014)
Why even take the chance? [CN] 你觉得水里东西了吗? You think they laced it? Sent on Tour (2015)
But your husband has to stop with this business in hall D and the white line. [CN] 但是你丈夫 最好别和D楼的事 也别跟我搞划白线那套 Dheepan (2015)
Why would I get in the middle of it? [CN] 我为什么要和进去? Wow Me (2014)
Stay out of this. [CN] -你别 The Clean Room Infiltration (2014)
I said, stay out of it! [CN] -我说你别 The Clean Room Infiltration (2014)
Let them see all the available facts so they make the right decision. [CN] 这场审判必须丝毫不假 This trial needs to be pure truth school. 100% Not Guilty (2016)
It could kill you. [CN] 真的 我往里面了 Seriously, I mixed it 莨菪粉(有毒) with Belladonna. Brian Finch's Black Op (2015)
I-I WAS JUST DRIVING-- RIPPING OFF YOUR DOPER BUDDIES-- [CN] 我 - 我只是驾驶 - 炸飞 你的哥们杂装置 - Kid Cannabis (2014)
I should not intervene. [CN] 才不该合进来 Nautilus (2014)
- Peppe's right. [CN] 如果你说了 然后他们离婚了 那就是你的错 因为你不应该和进来 Perfect Strangers (2016)
We won't be part of it. [CN] 我们可不和 We won't be part of it. Bridge of Spies (2015)
We did enough. [CN] 别再瞎和了 The Great Wall (2016)
So, this is personal now. [CN] 现在杂私人感情了 SEAL Hunter (2014)
33... 23... 33. [CN] 了吐真剂的鸡尾酒会 Lovely cocktail party with sodium amytal, 他威胁要把我的牙拔出来 and he threatened to pull my teeth out. Monsters (2016)
I think you might stand out as a federal agent. [CN] 我想作为联邦探员你还是不要和了 I think you might stand out as a federal agent. Kill Screen (2015)
You don't slide into it like a cheap pair of slippers and reap all the rewards. [CN] 绝对不能让你这么容易就和进来 抢走所有的功劳 Pimento (2015)
Sheldon, tell this girl that my ring will never be on her finger. [CN] 呵呵 还真是谢天谢地啊 Well, thank goodness for that. Sheldon 能不能麻烦你让你奶奶 Sheldon, will you please tell your grandmother 别来瞎和? The Meemaw Materialization (2016)
Gold Brown. The bittersweet seduction Adolf H. [CN] 金棕色 苦乐半魅惑阿道夫·希特勒 Look Who's Back (2015)
♪ with facts and lies ♪ [CN] # 真假半 # # With facts and lies # Night Finds You (2015)

Time: 0.0266 seconds, cache age: 4.54 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/