90 ผลลัพธ์ สำหรับ *掛かり*
หรือค้นหา: 掛かり, -掛かり-

EDICT JP-EN Dictionary
一家掛かり[いっかがかりで, ikkagakaride] (exp) with the whole family [Add to Longdo]
引っ掛かり;引っ掛り;引っ懸かり;引っ懸り[ひっかかり, hikkakari] (n) (1) hold; catch; (2) connection; relationship; (3) unease; discomfort [Add to Longdo]
掛かり;掛り[がかり, gakari] (suf) (1) taking a quantity (of time, people, etc.); (2) similar to ...; (3) dependent on ...; reliant on ...; (4) (after the -masu stem of a verb) while ...; when ...; in the midst of ... [Add to Longdo]
掛かり;懸かり;掛り;懸り[かかり, kakari] (n) (1) starting; engaging; (2) (esp. 掛かり, 掛り) expenses; costs; (3) (esp. 掛かり, 掛り; often as カカリ) (See カカリ) attack (esp. a corner approach in the game of go); (4) barb; (5) (掛かり, 掛り only) (esp. for government offices, railways, etc.) (See 係・かかり・1) charge; duty; person in charge; official; clerk [Add to Longdo]
掛かり合い[かかりあい, kakariai] (n) involvement [Add to Longdo]
掛かり合う;かかり合う[かかりあう, kakariau] (v5u) to have dealings with; to be involved in [Add to Longdo]
掛かり切り;掛かりきり;掛り切り[かかりきり, kakarikiri] (n) being devoted; spending all one's time and energy on [Add to Longdo]
掛かり[かかりゆ, kakariyu] (n) fresh bathwater to pour over oneself [Add to Longdo]
掛かり付け;掛りつけ;掛り付け[かかりつけ, kakaritsuke] (adj-no) personal; family [Add to Longdo]
掛かり付けの医者[かかりつけのいしゃ, kakaritsukenoisha] (n) family physician (doctor) [Add to Longdo]
掛かり負け;掛り負け[かかりまけ, kakarimake] (exp) expenses being higher than profits [Add to Longdo]
掛かり(P);気がかり;気掛り;気懸かり[きがかり, kigakari] (adj-na, n) anxiety; concern; worry; (P) [Add to Longdo]
掛かり;橋掛り;橋掛(io);橋がかり;橋懸かり;橋懸り;橋懸(io)[はしがかり, hashigakari] (n) covered bridge passageway connecting the backstage (mirror room) to the noh stage [Add to Longdo]
言いがかり;言い掛かり;言掛かり[いいがかり, iigakari] (n) false accusation; pretext; commitment [Add to Longdo]
御声掛かり;お声掛かり[おこえがかり, okoegakari] (n) a recommendation; an order [Add to Longdo]
御前掛かり[ごぜんがかり, gozengakari] (n) ring entering ceremony in presence of the emperor or crown prince (sumo) [Add to Longdo]
行き掛り;行き掛かり[ゆきがかり;いきがかり, yukigakari ; ikigakari] (n) (by force of) circumstances [Add to Longdo]
掛かり[しかかり, shikakari] (n) commencement [Add to Longdo]
仕掛品;仕掛り品;仕掛かり品;仕掛け品[しかけひん(仕掛品;仕掛け品);しかかりひん(仕掛品;仕掛り品;仕掛かり品), shikakehin ( shikake hin ; shikake hin ); shikakarihin ( shikake hin ; shikakari hi] (n) work in progress; WIP; goods in process [Add to Longdo]
掛かり(P);手がかり;手掛り;手懸かり;手懸り[てがかり, tegakari] (n) (1) clue; key; trail; scent; track; contact; (2) handhold; on hand; (P) [Add to Longdo]
掛かり[しょがかり, shogakari] (n) expenses [Add to Longdo]
掛かり[おやがかり, oyagakari] (n, adj-no) dependent on one's parents [Add to Longdo]
掛かり[こえがかり, koegakari] (n) recommendation of an influential person [Add to Longdo]
掛かり[ふながかり, funagakari] (n) anchorage; a moorage [Add to Longdo]
掛かり[そうがかり, sougakari] (n) in a body; concentrated force; combined efforts [Add to Longdo]
掛かり(P);足掛り;足がかり[あしがかり, ashigakari] (n) foothold; (P) [Add to Longdo]
掛かり(P);大がかり[おおがかり, oogakari] (adj-na, n) large-scale; (P) [Add to Longdo]
通り掛かり;通りがかり[とおりがかり, toorigakari] (n, adj-no) passing (along the way) [Add to Longdo]
掛かり[のうがかり, nougakari] (n) resembling a noh performance [Add to Longdo]
両ガカリ;両掛かり;両掛り[りょうガカリ(両ガカリ);りょうがかり(両掛かり;両掛り), ryou gakari ( ryou gakari ); ryougakari ( ryou kaka ri ; ryou kakari )] (n) double corner approach (tactic in the game of go) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
There was no clue to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That's the only lead we have at the moment. [JP] 今のところ 手掛かりはこれだけ. Heavy Metal (2008)
We have a lead. [JP] 我々には手掛かりがある The Bourne Supremacy (2004)
If you men are ready, we have some work to do. [JP] ハハ じゃあ早速仕事に 掛かりましょう Space Cowboys (2000)
I mean, couldn't that be, uh, important, right? [JP] これは手掛かりになるでしょ? Grilled (2009)
That taking you a while? [JP] ずっと掛かりっきり? Gnothi Seauton (2008)
Uh, he's on file as one of her physicians. [JP] 彼はアリソンの掛かりつけ医の一人だ Pilot (2008)
I hate to disappoint you, Lee, but I think you've come up with something. [JP] 掛かりをつかんだようだな リー He Walked by Night (1948)
But he promoted the notion that Ryan Burnett was our best chance of identifying these people, and Bauer asked to be allowed to question him. [JP] 彼はバーネット補佐官が 共謀者とつながる手掛かりだと... バウアーがさらなる尋問を要求してきました Day 7: 9:00 p.m.-10:00 p.m. (2009)
Closest thing to a clue is a pack of matches from a lousy saloon. [JP] 掛かりに一番近い物は 酒場のマッチだ Sin City (2005)
You can tell a lot from fibre samples if they aren't too wet. I was hoping we wouldn't come up dry. [JP] ファイバーがあまり濡れてないと結構気づけるので 何か手掛かりがほしかった The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
- That's going to be slow going. [JP] 時間が掛かりそうです You Can't Go Home Again (2004)
The courts take even longer to decide things than the senate. [JP] 法廷だと時間が掛かりすぎます Star Wars: The Phantom Menace (1999)
But we're hooked into Langley now. [JP] ラングレーに手掛かりがありそうです The Bourne Supremacy (2004)
It may take me a little while to get back to you, but leave a message anyway. [JP] お返事には多少お時間が掛かりますが, メッセージを残して置いて下さい. Gnothi Seauton (2008)
-You just gotta get some clue from that. [JP] 充分な手掛かり A Cinderella Story (2004)
And there's the thumbprint he left when he pushed the round in the clip. [JP] この指紋が手掛かりになる The Dark Knight (2008)
Not quite, Dawson. He left some rather unusual footprints. They belong to the same fiend who abducted the girl's father. [JP] だがラテガンの部下と同じ足掛かりはあるぞ The Great Mouse Detective (1986)
Sir? Mr. Wills? You're gonna want to look at this. [JP] 局長 網に掛かりました The Bourne Ultimatum (2007)
Trying to figure this thing out. Jane, I thought of something this morning. [JP] 彼の銃が手掛かり Too Late for Tears (1949)
No sign of the blackguard anywhere. [JP] はぁ、手掛かりありません The Great Mouse Detective (1986)
Took you long enough to get here. [JP] 時間が掛かりすぎた Blood Price (2007)
You find anything? [JP] 掛かりは? Deadly Nightshade (1991)
I'll get right on it, Sire. [JP] 私はそれにすぐ取り掛かります, 陛下。 Barbie in the Nutcracker (2001)
What I failed to remember was that, at the end of the story, the Golem turns on its maker and kills him, as well as the rest of the town. [JP] よく覚えていないのだが, 話の結末で, ゴーレムは 造り手に 襲い掛かり 殺してしまう, 街の人々もろとも. Heavy Metal (2008)
My physician. I've been very ill. [JP] 掛かり付けの医者よ 私は重い病気なの Van Helsing: The London Assignment (2004)
We're getting nowhere, guys. [JP] 掛かりなしだ The Memory of a Killer (2003)
I want you two to stay on Bourne. [JP] 二人ともここでボーンの手掛かりを探して The Bourne Supremacy (2004)
It's supposed to be the only clue as to the location of Earth. [JP] 地球の場所を知る 唯一の手掛かりなの Kobol's Last Gleaming: Part 2 (2005)
Without leads, you have to start somewhere, and that was the harbour. [JP] 掛かりがないケースにはどこかから始まらなきゃ The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
It's going to take a bit longer than I thought. [JP] 思ったより掛かりそうダ District 9 (2009)
I'll analyze the video and see if I can figure out the source. [JP] ビデオを分析して 手掛かりを探してみる Twin Streaks (1991)
They're doing a sweep. [JP] 掛かりな捜索らしい。 Live Free or Die Hard (2007)
Frankly, I haven't a clue. [JP] 正直 手掛かりなし Blood Price (2007)
oh, my god. [JP] スターフリート隊長からメッセージ 取り掛かりましょう Transformers (2007)
Whenever i get a clue, He just... [JP] 掛かり発見すると ボンッと Internal Affairs (2008)
But that means it's on you. They're all gonna come after you now, and not just the mob. [JP] 君に全て圧し掛かり 耐え切れん The Dark Knight (2008)
Hot lead? Listen to you, man. [JP] 有力な手掛かり The Hills Have Eyes II (2007)
Get another search warrant. [JP] もっと手掛かりを 探そう The Memory of a Killer (2003)
Nothing important, skipper. [JP] 掛かりは何も無いよ 艦長 Forbidden Planet (1956)
We have a lead, Marty. [JP] 掛かりがあるのよ、マーティ The Bourne Supremacy (2004)
What have you got, Duck? [JP] 掛かりか? Designated Target (2007)
She left not a clue. [JP] 掛かりがなくてな Sin City (2005)
Law enforcement still has no leads, leaving everyone to wonder, which of the world's villains is responsible for this heinous crime? [JP] 犯人の手掛かりはありません これの責任は誰が負うのか? Despicable Me (2010)
Old Leroy takes 1O years to paint this hall! Do it yourself! [JP] 廊下を塗るのに10年は掛かりそうだな First Blood (1982)
Oh, I think he will. [JP] いえ 掛かりますよ The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
I don't know, but that baseball game you're planning sounds like a good step. [JP] 私にはわからない、だが君が計画している 野球の試合はいい足掛かりかもしれない Brewster's Millions (1985)
- He's, uh, taking forever. [JP] - 手間が掛かりすぎる Straw Dogs (1971)
His colleague, Ken Bainbridge, put it another way when he leaned close to Oppenheimer and whispered,  [JP] 彼の同僚, ケン・ベインブリッジは, 別の表現をした. 彼はオッペン ハイマーに近く もたれ掛かり The Turk (2008)
And you're as close as I'm gonna get to one of his secrets. [JP] それに 俺が秘密を掴む手掛かりに なったほど あんたはおじと親しいんだ. Gnothi Seauton (2008)
Still, nothing a little hot lead can't fix. [JP] まだ 有力な手掛かりが 手に入れれなくなった The Hills Have Eyes II (2007)

Time: 0.0336 seconds, cache age: 33.45 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/