64 ผลลัพธ์ สำหรับ *捣*
หรือค้นหา: , -捣-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, dǎo, ㄉㄠˇ] to thresh, to pound; to stir, to disturb; to attack
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  岛 [dǎo, ㄉㄠˇ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Variants: , Rank: 2723
[, dǎo, ㄉㄠˇ] to thresh, to pound; to stir, to disturb; to attack
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  島 [dǎo, ㄉㄠˇ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[dǎo, ㄉㄠˇ, / ] pound; beat; hull; attack; disturb; stir #12,012 [Add to Longdo]
[dǎo luàn, ㄉㄠˇ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] to disturb; to look for trouble; to stir up a row; to bother sb intentionally #20,599 [Add to Longdo]
[dǎo huǐ, ㄉㄠˇ ㄏㄨㄟˇ,   /  ] destroy; sabotage; smash #23,901 [Add to Longdo]
[dǎo dàn, ㄉㄠˇ ㄉㄢˋ,   /  ] to cause trouble; to stir up trouble #30,242 [Add to Longdo]
[dǎo gu, ㄉㄠˇ ㄍㄨ˙,   /  ] to fiddle with sth; to trade with sth #45,950 [Add to Longdo]
[dǎo guǐ, ㄉㄠˇ ㄍㄨㄟˇ,   /  ] to play tricks; to cause mischief #58,310 [Add to Longdo]
[dǎo téng, ㄉㄠˇ ㄊㄥˊ,   /  ] to buy and sell; peddling #73,973 [Add to Longdo]
[dǎo teng, ㄉㄠˇ ㄊㄥ˙,   /  ] to turn over sth repeatedly #73,973 [Add to Longdo]
[dǎo nòng, ㄉㄠˇ ㄋㄨㄥˋ,   /  ] to move back and forward; to trade #155,932 [Add to Longdo]
[dǎo shí, ㄉㄠˇ ㄕˊ,   /  ] to ram (earth); to compactify earth by ramming [Add to Longdo]
[dǎo suì, ㄉㄠˇ ㄙㄨㄟˋ,   /  ] smash [Add to Longdo]
蛋鬼[dǎo dàn guǐ, ㄉㄠˇ ㄉㄢˋ ㄍㄨㄟˇ,    /   ] trouble-maker [Add to Longdo]
[dǎo yī, ㄉㄠˇ ㄧ,   /  ] to launder clothes by pounding [Add to Longdo]
[dǎo mài, ㄉㄠˇ ㄇㄞˋ,   /  ] to resell at a profit [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Why the fuck did you take the boy with you? [CN] 干吗还要带个小孩子去乱 他妈的 Hwayi: A Monster Boy (2013)
So she's messing with their supply lines. [CN] 所以她在给他们的供给链 Invisible Hand (2013)
I pull apart terrorists' financial networks. [CN] 负责毁恐怖主义分子的金融命脉 Set-Up (2013)
She's shut down three of our supply centers for human subjects in the last two months. [CN] 近两个月她毁了我们三处 人口走私的集中点 Wanted (2013)
- Say "trick or treat." [CN] - 说"不给糖就蛋" Thriller (2013)
I was screwing up just so I wouldn't have to sleep under the same roof as that guy. [CN] 我一直故意蛋犯错 只想着 不要跟他在同个屋檐下生活 Friday the 13th (2013)
I was all dressed up in my Halloween costume to go trick-or-treating and my mother felt my forehead, put me to bed. [CN] 我都穿好万圣节服装 准备去不给糖就蛋了 我妈妈摸了摸我的额头 让我去睡觉 The Normal Heart (2014)
You have a fiduciary responsibility to this firm, and you were going behind our backs. [CN] 这些客户... 你对律所负有信托责任 你却在我们背后 Hitting the Fan (2013)
Why'd you want to ruin your brother's wedding, Oscar? [CN] 你为什么要在你哥的婚礼上乱? Wedding in Red (2013)
You stab it in the heart! [CN] 黄龙 Exodus: Gods and Kings (2014)
And the... the puppeteer who did, who did Gino... well, he also... did my wife. [CN] 还有... 在台上鼓木偶Gino的那人 他还... The Proton Resurgence (2013)
You know, when a boy throws sand in a girl's face, it really means that... [CN] 你知道 当一个男孩对一个女孩乱时 那就意味着 Vampire Academy (2014)
What are you doing? Uh, just working. [CN] - 你鼓什么呢? The Red Barn (2013)
Stop messing around! [CN] 别在这里乱! The Midas Touch (2013)
- I know, don't rock the boat. [CN] - 我知道,不乱。 Jack Ryan: Shadow Recruit (2014)
I just wanna talk to you without the Brit over my shoulder. I know things have been weird between us since we broke up-- [CN] 来吧 我就想和你聊聊 趁那英国人没跟着 The Midnight Ride (2013)
So what'll it be... trick... or treat? [CN] 结果会如何呢 是糖果 还是 Thriller (2013)
Wait, because some guy you knew is stirring up trouble in some faraway land? [CN] 等下, 就因为有人乱就这样? 他还远着呢! How to Train Your Dragon 2 (2014)
Word got back to home office that Maxie was messing with things, so we made an example. [CN] 大本营那里听说了麦克斯干的乱事 于是我们杀一儆百 Clip Show (2013)
You ruined our lives! [CN] 乱了我们的生活 Bilocation (2013)
Gremlins! [CN] 蛋鬼!
Why, the nerve of that pipsqueak! [CN] -这个怪胎又想乱了 Thunder and the House of Magic (2013)
Finger away, you scoundrel! [CN] 拿开你的指头,你个蛋鬼! Rabbit Without Ears and Two-Eared Chick (2013)
That wop you're in bed with, Petrucelli-- he's pulling a fast one. [CN] 跟你在一条绳上的那个意大利人 Petrucelli - 他在 White Horse Pike (2013)
Fuck! Honestly. [CN] 操 别 Shadow Warfare: Part 9 (2013)
- Trick or treat! [CN] - 不给糖就 Thriller (2013)
Well, I did, and I was about to get it before you swooped in and ruined everything! [CN] 是我掉的啦! 要不是你来乱,我早就拿回来了好吗! My Little Pony: Equestria Girls (2013)
Keep them all out of the way! [CN] 不能让巨人们来 Primal Desires: Battle of Trost District, Part 9 (2013)
After what you did to me on the R.D.I. case or the Smithsonian break-in or the mess with the Mossad guy? [CN] 在你在RDI工业案中对我做了那些之后 还是在史密森尼博物馆非法闯入 又或是跟摩萨德的那小子一起乱之后 Space (I Believe In) (2013)
He's probably tearing up my apartment right now. [CN] 它现在可能正在我公寓里放肆 The Voices (2014)
And wandering up to a stranger's house to ask the question. [CN] 也不去陌生人家里 说"不给糖就蛋"了 Thriller (2013)
(Lowered voice) You helped crack a meth ring. [CN] 你俩帮着毁了一条毒品链呢 The Kids Are Not Alright (2013)
I didn't go behind any backs. I... [CN] 我没在任何人背后鬼 我... Hitting the Fan (2013)
Twilight has tried to interfere with my plans one too many times already. [CN] 紫悦竟敢一而再再而三地乱我的计划! My Little Pony: Equestria Girls (2013)
- And you are a rude backroom huckster. [CN] - Eli! - 你不过是个在幕后鬼的粗鲁小贩 The Bit Bucket (2013)
We don't need anyone coming in and messing things up for us. [CN] 我们不准任何人 在这里 Thunder and the House of Magic (2013)
This has "Man In The Suit" written all over it. [CN] 一定是西装男的鬼 Endgame (2013)
Trick or treat! [CN] 不给糖就 Thriller (2013)
Any word from your pureed slugs on what caused their orgy? [CN] 你那些被烂的蛞蝓有没有告诉你 为什么它们这么性致高昂啊 The Dude in the Dam (2013)
- Trick or treat. What? [CN] - 不给糖就蛋 然后呢 Thriller (2013)
Did I know it, Her sneaky rabbit pack! [CN] 我就知道,是你们这群鬼鬼祟祟的兔子的鬼 Rabbit Without Ears and Two-Eared Chick (2013)
All this time, me thinking that you're a villain when you're really just... you're just an insecure little girl in desperate need of attention. [CN] 这么久以来 我还以为你是大坏蛋 没想到你只是 你只是个因为没有安全感才瞎乱的小屁孩 Vampire Academy (2014)
- Yeah, shut it. You're making it worst. - KANG. [CN] 吵死了 你就别乱了 坐下 Montage (2013)
He said Qing،¯s drug factories were asceosrad [CN] 他说清爷的几个 地下毒场被 Conspirators (2013)
He worked with our guys on a Joint Task Force against the cartels in the late '90s, and busted some corrupt local judges in 2006. [CN] 他在90年代末曾和我们的人组成联合行动组 共同毁几个犯罪集团 在2006年的时候 掀出了几个贪腐本地法官 The Nazi on the Honeymoon (2013)
Trick or treat. [CN] 不给糖就 Thriller (2013)
Turns out, rum ain't the only thing you're running. [CN] 事实是 你们鼓的不只是朗姆酒 White Horse Pike (2013)
We cannot allow villains to unleash such chaos [CN] 绝不能让心怀叵测之人趁势 Young Detective Dee: Rise of the Sea Dragon (2013)

Time: 0.113 seconds, cache age: 22.412 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/