92 ผลลัพธ์ สำหรับ *抜ける*
หรือค้นหา: 抜ける, -抜ける-

Saikam JP-TH-EN Dictionary
抜ける[ぬける, nukeru] TH: หนีรอด  EN: to escape
抜ける[ぬける, nukeru] TH: (ถอน)หลุดออกมา  EN: to come out
抜ける[ぬける, nukeru] TH: รอด
抜ける[ぬける, nukeru] TH: ขาดหายไป  EN: to be missing
抜ける[ぬける, nukeru] TH: ร่วงหลุด  EN: to fall out

EDICT JP-EN Dictionary
抜ける(P);脱ける[ぬける, nukeru] (v1, vi) (1) to come out; to fall out; to be omitted; to be missing; to escape; to come loose; (2) to fade; to discolour; (3) to wear out (to the point of forming a hole, e.g. clothes); (4) to leave (e.g. a meeting); (5) to be clear; to be transparent (e.g. of the sky); (6) { comp } to exit (a program loop); (P) #18,062 [Add to Longdo]
すっぽ抜ける[すっぽぬける, supponukeru] (v1) (1) to slip out (e.g. from one's fingers); (2) to cleanly forget [Add to Longdo]
ずば抜ける[ずばぬける, zubanukeru] (v1, vi) to tower above the rest; to be by far the best; to be prominent; to be outstanding; to be a cut above [Add to Longdo]
会を抜ける[かいをぬける, kaiwonukeru] (exp, v1) to withdraw from a society; to quit an association; to give up one's membership of a society [Add to Longdo]
間が抜ける[まがぬける, maganukeru] (exp, v1) (See 間抜け) to look stupid; to have a critical lack [Add to Longdo]
気が抜ける[きがぬける, kiganukeru] (exp, v1) (1) to feel exhausted (after having been stressed); to feel spent; to feel relieved (from stress); (2) to become stale (i.e. of a carbonated beverage); to go flat; to lose flavor; to lose flavour [Add to Longdo]
駆け抜ける;駆抜ける[かけぬける, kakenukeru] (v1, vi) to run past from behind; to run through (e.g. gate) [Add to Longdo]
抜ける[みぬける, minukeru] (v1) to be transparent; to be penetrable [Add to Longdo]
言い抜ける;言抜ける[いいぬける, iinukeru] (v1, vt) to explain away; to answer evasively [Add to Longdo]
抜ける;あか抜ける[あかぬける, akanukeru] (v1) to refine [Add to Longdo]
擦り抜ける;すり抜ける;擦抜ける[すりぬける, surinukeru] (v1, vi) to slip through; to make one's way through quickly [Add to Longdo]
抜ける;頭抜ける[ずぬける, zunukeru] (v1, vi) (See ずば抜ける) to tower above; to stand out [Add to Longdo]
吹き抜ける[ふきぬける, fukinukeru] (v1) to blow through [Add to Longdo]
切り抜ける;切抜ける[きりぬける, kirinukeru] (v1, vt) to cut one's way through; to tide over; to struggle through; to get over [Add to Longdo]
潜り抜ける;くぐり抜ける[くぐりぬける, kugurinukeru] (v1, vi) to go through; to pass through; to escape (through the cordon); to evade (the law) [Add to Longdo]
走り抜ける[はしりぬける, hashirinukeru] (v1, vi) to run through [Add to Longdo]
通り抜ける[とおりぬける, toorinukeru] (v1, vi) to go through; to pass through; to get through; to cut across [Add to Longdo]
突き抜ける(P);突抜ける[つきぬける, tsukinukeru] (v1, vi) to pierce through; to break through; (P) [Add to Longdo]
飛び抜ける[とびぬける, tobinukeru] (v1) to be preeminent or outstanding [Add to Longdo]
目から鼻へ抜ける[めからはなへぬける, mekarahanahenukeru] (exp, v1) very shrewd; highly intelligent; very smart [Add to Longdo]
抜ける[ふぬける, funukeru] (v1, vi) (usu. as 腑抜けた) to lose one's energy; to be cowardly [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けるしな。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And please take care not to walk through him, not even when you're in a hurry. Thank you. [JP] 体を通り抜けるような 無礼は避けるように The End (1988)
How can I keep him here? [JP] どうやって ここを切り抜けるか? Siegfried (1980)
It can see through everything. [JP] なんでも通り抜ける Just Business (2008)
You accuse me twice I quit. [JP] 「まだ、疑われてるなら...」 「...オレは抜ける The Departed (2006)
If one goes, the other three will have more. [JP] 一人抜けるから 分け前が多くなるぞ Tikhiy Don (1957)
My man will find a way. [JP] 彼は何とか切り抜ける Sin City (2005)
Then you can put your foot down pull out of the slipstream and maybe overtake two, three cars at once. [JP] "ちょいとアクセルを踏めば... スリップストリームのお陰で たぶん、一度に2、3台は抜けるんだ" Grand Prix (1966)
If we go south, we can slip past Saruman unnoticed. [JP] 南へ行けば サルマンを出し抜ける The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
I don't think we should attempt a jump until we've cleared the storm threshold. [JP] 嵐の影響を抜けるまでは Episode #1.2 (2003)
Look, Mike, I gotta get out. [JP] いい、マイク、私は抜ける A Scanner Darkly (2006)
Through the forest raced the lovers in their carriage. [JP] 恋人たちを乗せた馬車が 森を抜ける Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
- You're not quitting so early? [JP] もう抜けるのか? Kansas City Confidential (1952)
Quietly now. It's a four-day journey to the other side. [JP] 静かに進め 抜けるのに4日はかかる The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
At least the pheromones are wearing off. [JP] - 安心したよ 最後にはフェロモンは抜ける Bound (2005)
And then the pass of Cirith Ungol. [JP] キリス・ウンゴルを抜ける道か The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
Loves the smell of the trees when the wind blows through them. [JP] 風が木の間を通り抜ける 匂いが好きなんだ Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
Count me out, John. [JP] 俺は抜ける Hollow Triumph (1948)
Move and I'll blow his brains out. [JP] もうちょっとで 頭をぶち抜けるんだ The Memory of a Killer (2003)
The dwarf breathes so loud, we could have shot him in the dark. [JP] ドワーフの息は騒々しい 暗闇でも射抜ける The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
We should concentrate on repairing the ship so we can get out of here. [JP] ここから抜けるために 船の修理に集中するべきです Daedalus (2005)
Just a simple matter of finding our way through Emyn Muil an impassable labyrinth of razor-sharp rocks. [JP] エミン・ムイルを抜けるのは 容易いご用だな... 切立った岩だらけの 抜けられぬ迷路... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
Not that kind, he'd bluff his way through. [JP] あの男は 切り抜ける頭がある The Spy Who Came In from the Cold (1965)
You think you're so smart? You smart now? [JP] 俺を出し抜けるとでも? You'll Be the Death of Me (2008)
Angelo, people like us don't retire. [JP] アンジェロ この仕事から 抜けることはできん The Memory of a Killer (2003)
- Of course I know how to spot a cop. - How's that? [JP] 「オレなら、おまわりかどうか見抜けるぜ」 「どうやって」 The Departed (2006)
The satellite's been disabled. They've got six minutes to get through. [JP] 衛星は機能不良が 抜けるのに6分ある Awakening (2004)
- You wanna go home? [JP] - 抜けるか? Rough Night in Jericho (1967)
They aren't fast. We can get by them. [JP] 彼らは速くない、その隙に 私達が通り抜ける事は可能よ Resident Evil: Degeneration (2008)
Count me out. I'm leaving town. [JP] 俺は抜けるよ 町を出る A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008)
Stand to your duties, trust your fellow shipmates and we'll all get through this. [JP] 各々の職務果たせ 船の仲間を信頼し 我々全員でこれを切り抜ける Episode #1.1 (2003)
A ship's dropping out of warp. It appears to be a Tellarite freighter. [JP] - ワープを抜ける船があります テラライトの貨物船のよです The Aenar (2005)
If you think you can sneak up on a vampire y'all dumber in the head than a hog is in the butt. [JP] ヴァンパイアを 出し抜けるわけないわ Burning House of Love (2008)
- Can't you pass them? [JP] 追い抜けるか? The 4th Man (1983)
The Persians could use it to outflank us. [JP] ペルシャ兵がその道を通れば 我々を出し抜ける 300 (2006)
A bramble rambles on, the wind baying like a hound." [JP] すすきの茂る道端を ぴゅうぴゅう風が吹き抜ける Chameleon (2008)
And you think walking through the jungle at night by myself is gonna be any safer? [JP] 僕一人で夜のジャングルを抜ける方が 安全だって言うのかい? Cabin Fever (2008)
Missed you at choir practice. [JP] 合唱団を抜けるのは淋しいね Earthlings Welcome Here (2008)
Let them pass between us. [JP] すり抜ける Star Wars: Revenge of the Sith (2005)
Come, master. We will take you on safe paths through the mist. [JP] さあ ご主人様 霧を抜ける安全な道よ The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
Okay. If you guys are gonna kill each other, I'm splitting. [JP] わかった、お前らがお互いに殺しあうなら 俺は抜ける A Scanner Darkly (2006)
♪ The summer flies by ♪ [CN] 夏はただ 駆け抜ける To the Forest of Firefly Lights (2011)
Get us out of here. [JP] ここから抜けるんだ In a Mirror, Darkly (2005)
The only way he could make himself feel better was to- to do bad things. [JP] 切り抜ける方法は1つ... 悪いことをするしかない Buffalo '66 (1998)
MAN 4: All right. Throw that guy in the bucket if you're off... [JP] 抜けるんなら あいつも連れて行けよ Kansas City Confidential (1952)
Service at the back, side goes to the street past the shops, front is the best. [JP] 奥に業務用の出入口 売店の横を抜ける出口 それと正面 The Bourne Identity (2002)
But if this factory's so well guarded, how are we going to break in? [JP] でもどうやって工場の警備を抜けるんだ? The Wing or The Thigh? (1976)
Winds swept pines, moving against the coming night. [JP] 風が夜の訪れに逆らい 松林を駆け抜ける 300 (2006)
I'm going through it. [JP] コイツを通り抜ける The Hand of God (2005)
We should clear the dampening field soon. [JP] もうすぐ減衰フィールドから抜ける 待って The Aenar (2005)
We'll have a better chance of making it through Klingon territory with twice the firepower. [JP] 2倍の装備によりクリンゴン領域で うまく切り抜けるチャンスが増えるだろう Divergence (2005)

COMPDICT JP-EN Dictionary
抜ける[ぬける, nukeru] to exit (a program loop) [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
抜ける[ぬける, nukeru] ausfallen, -fehlen, verschwinden, entkommen [Add to Longdo]

Time: 0.0309 seconds, cache age: 19.312 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/