84 ผลลัพธ์ สำหรับ *扣*
หรือค้นหา: , -扣-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, kòu, ㄎㄡˋ] to detain; to knock, to tap; button
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  口 [kǒu, ㄎㄡˇ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Variants: , Rank: 1625
[, kòu, ㄎㄡˋ] button; buckle, clasp; to engrave
Radical: , Decomposition:   釒 [jīn, ㄐㄧㄣ]  口 [kǒu, ㄎㄡˇ]
Etymology: [pictophonetic] metal
Variants: , Rank: 9376
[, kòu, ㄎㄡˋ] a roll of cloth
Radical: , Decomposition:   ⺮ [zhú, ㄓㄨˊ]  扣 [kòu, ㄎㄡˋ]
Etymology: [pictophonetic] bamboo
Rank: 7303

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: knock; strike; rap; tap; button
On-yomi: コウ, kou
Kun-yomi: たた.く, ひか.える, tata.ku, hika.eru
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: withdraw; draw in; hold back; refrain from; be moderate
On-yomi: コウ, kou
Kun-yomi: ひか.える, ひか.え, hika.eru, hika.e
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1000

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[kòu, ㄎㄡˋ, ] 10 percent; button; detain #2,399 [Add to Longdo]
[kòu, ㄎㄡˋ, / ] button #2,399 [Add to Longdo]
[kòu chú, ㄎㄡˋ ㄔㄨˊ,  ] to deduct #7,773 [Add to Longdo]
[zhé kòu, ㄓㄜˊ ㄎㄡˋ,  ] discount #8,087 [Add to Longdo]
[huí kòu, ㄏㄨㄟˊ ㄎㄡˋ,   /  ] brokerage; a commission paid to a middleman; euphemism for a bribe; a kickback #12,893 [Add to Longdo]
[kòu yā, ㄎㄡˋ ㄧㄚ,  ] to detain; to keep in custody #14,902 [Add to Longdo]
[kòu lán, ㄎㄡˋ ㄌㄢˊ,   /  ] slam dunk #16,785 [Add to Longdo]
打折[dǎ zhé kòu, ㄉㄚˇ ㄓㄜˊ ㄎㄡˋ,   ] to give a discount #17,330 [Add to Longdo]
[kòu liú, ㄎㄡˋ ㄌㄧㄡˊ,  ] detain; hold in custody #17,463 [Add to Longdo]
不折不[bù zhé bù kòu, ㄅㄨˋ ㄓㄜˊ ㄅㄨˋ ㄎㄡˋ,    ] a hundred per cent; to the letter; out-and-out #18,894 [Add to Longdo]
[kòu zi, ㄎㄡˋ ㄗ˙,   /  ] button #24,286 [Add to Longdo]
[niǔ kòu, ㄋㄧㄡˇ ㄎㄡˋ,   /  ] button #26,691 [Add to Longdo]
[kè kòu, ㄎㄜˋ ㄎㄡˋ,   /  ] to embezzle #32,345 [Add to Longdo]
人心弦[kòu rén xīn xián, ㄎㄡˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄢˊ,    ] to excite; to thrill; exciting; thrilling; cliff-hanging #40,087 [Add to Longdo]
帽子[kòu mào zi, ㄎㄡˋ ㄇㄠˋ ㄗ˙,   ] power word #66,325 [Add to Longdo]
[jiě kòu, ㄐㄧㄝˇ ㄎㄡˋ,   /  ] lit. to unbutton; fig. to solve a dispute #138,530 [Add to Longdo]
[lǐng kòu, ㄌㄧㄥˇ ㄎㄡˋ,   /  ] collar button #161,948 [Add to Longdo]
[dài kòu, ㄉㄞˋ ㄎㄡˋ,  ] to withhold tax (from employee's salary) [Add to Longdo]
尼龙搭[ní lóng dā kòu, ㄋㄧˊ ㄌㄨㄥˊ ㄉㄚ ㄎㄡˋ,     /    ] nylon buckle; velcro [Add to Longdo]
[dài kòu, ㄉㄞˋ ㄎㄡˋ,   /  ] buckle [Add to Longdo]
[kòu shàng, ㄎㄡˋ ㄕㄤˋ,  ] to buckle up; to fasten [Add to Longdo]
式电池[kòu shì diàn chí, ㄎㄡˋ ㄕˋ ㄉㄧㄢˋ ㄔˊ,     /    ] button cell; watch battery [Add to Longdo]
[kòu chá, ㄎㄡˋ ㄔㄚˊ,  ] to detain and question [Add to Longdo]
[èn kòu er, ㄣˋ ㄎㄡˋ ㄦ˙,    /   ] a popper; a snap fastener [Add to Longdo]
认死[rèn sǐ kòu r, ㄖㄣˋ ㄙˇ ㄎㄡˋ ㄦ˙,     /    ] stubborn [Add to Longdo]
[mén kòu, ㄇㄣˊ ㄎㄡˋ,   /  ] door latch [Add to Longdo]
[yù kòu, ㄩˋ ㄎㄡˋ,   /  ] to withhold [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
控え(P);[ひかえ, hikae] (n) (1) reserve; spare; backup; (2) note; memorandum; (3) duplicate; copy; stub (of a ticket, etc.); (4) waiting one's turn; (P) #4,106 [Add to Longdo]
控える(P);える[ひかえる, hikaeru] (v1) (1) to be temperate in; to restrain oneself from excessive ...; (2) to make notes; (3) to hold back; (4) to be in preparation for; to be in waiting for; (5) to be soon; to be in the offing; (6) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.); (P) #17,095 [Add to Longdo]
控除(P);[こうじょ, koujo] (n, vs) subtraction; deduction (e.g. tax); subsidy; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
How does he feel about the fellows who wear $150 suits and diamond rings on your union dues and your kickback money? [CN] 他对用工会会费和回买... 西装和钻戒的人怎么想? On the Waterfront (1954)
How absolute the knave is. [CN] 他死字眼 Hamlet (1948)
If you kept me here all night, all I could say, over and over, is, I didn't do it. [CN] 就算你们上我一整夜 我只能一遍接一遍说我没干 A Blueprint for Murder (1953)
- Okay. - Mine. And not deductible. [CN] 我的 不可除的 Adam's Rib (1949)
Who said it wasn't? It isn't. [CN] 問題是多少利息是可稅的 Adam's Rib (1949)
Whenever we steer a couple of guys into Grady's back room... he gives us a bonus. [CN] 每当我们把二个人带到 Grady的后屋... 他给我们一份回 The Damned Don't Cry (1950)
All because of some buttons that tramp stole from me. [CN] 都是因为那个 荡妇偷了我的子。 Nazarin (1959)
You don't have the nerve to pull the trigger while I'm looking you in the eye. [CN] 我看着你的眼睛时 你没有胆量动扳机 The Treasure of the Sierra Madre (1948)
You wore a plaid suit, a grey silk scarf, and cuff links shaped like horses' heads. [CN] 你当时穿的是格子呢大衣 一条灰色丝巾 还有马头形状的衬衫链 The Earrings of Madame De... (1953)
Saves time. - That was mine. [CN] 那是我的 不可 Adam's Rib (1949)
How many salaries have you garnisheed? [CN] 多少人的薪水被你押了? House of Strangers (1949)
Okay, we'll deduct it from my salary. [CN] 那好 那就从我的工资里除那部分 Sunset Boulevard (1950)
- What is it? Maybe it is. [CN] 或許可以 Adam's Rib (1949)
Your guts is all in your wallet and your trigger finger! [CN] 你有的只是钱包和板机的手指 On the Waterfront (1954)
Close the lid, but don't snap the locks. [CN] 把箱盖给盖上 但是锁别 Dial M for Murder (1954)
I don't know what you're trying to do... except make me look like a complete fool. [CN] 受了3个星期的酷刑我不知道除了让我像个 不折不、笨手笨脚的白痴你还想怎么样 The Band Wagon (1953)
Mr. Robbins has agreed to restore Morgan to his old position... and deduct the amount of the theft in question... over the period of probation. [CN] 罗宾斯先生同意保留摩根先生的职位... 本案中失窃的钱款... 从被告2年缓刑的薪水中抵 Road House (1948)
You said, "Do your worst," and that's precisely what I did. [CN] 你说"阴招尽管使"我就不打折 Curse of the Demon (1957)
Some buttons in back. [CN] 后背上面有些钮 A Streetcar Named Desire (1951)
If it's locked, unlock it and leave it open. [CN] 如果是上了 把它打开 并推开别关 Dial M for Murder (1954)
I took eight cents for carfare the last time. [CN] 掉8分,是上次的车钱 Cry of the City (1948)
-Did you lock the window at the same time? [CN] -你同时也上了窗户吗 Dial M for Murder (1954)
Margo is a great star. A true star. [CN] 玛格是一位巨星 不折不的巨星 All About Eve (1950)
I pressed the gun. [CN] 下板機 Adam's Rib (1949)
Take it out of my salary, 50 bucks a week. [CN] 每周五十元薪金 Take it out of my salary, 50 bucks a week. Roman Holiday (1953)
You take the good goods away and the kickbacks and shakedown cabbage and the pistoleros and you're nothing! [CN] 没有货物 回 勒索... 枪支 你根本什么都不是 On the Waterfront (1954)
Check those studs. Get those cuff links. [CN] 看看那些子 看看那些链 Sunset Boulevard (1950)
Your reputation's first-rate... in the bar. [CN] 没有,我除了小费 你的信誉是一流... 在酒吧里 The Narrow Margin (1952)
Lucca, interest. I take him out in advance. [CN] Lucca, 利息 我先除了 House of Strangers (1949)
The only safe way would be for all of you to drag out your cannons... and bang away at the same instant like a firing squad. [CN] 唯一安全的办法就是 你们同时动扳机 就像执行枪决时一样 The Treasure of the Sierra Madre (1948)
- There goes my percentage. [CN] - 这些都得从利润里 Road House (1948)
Where did you get those buttons? At a store. [CN] 你从哪里得到这些子? Nazarin (1959)
Alright, you can have the whole truck, but not until I get somebody's name, and that paper. [CN] 好的,你可以车,但是不能打开... ...直到我得到签字, 和那个证明 Plunder Road (1957)
The point is, how much of that is interest which is deductible... and how much is actual mortgage payment, which is not? [CN] 那些抵押是不可稅的? Adam's Rib (1949)
The gold braid and buttons, the fanfare of brass, the postures and attitudes of heroes. [CN] 金穗和纽 嘹亮的军号 威武的军姿 和英雄气派 Senso (1954)
Why is her mother in jail, then? [CN] 那她妈妈为什么坐牢? 因为她偷了我的子。 Nazarin (1959)
Oh, save him, Calhoun. [CN] 哦, 下他, Calhoun. Union Station (1950)
Now the button. [CN] 现在帮我 A Streetcar Named Desire (1951)
Of course, my sparky taste... that kind of runs to blue uniforms and shiny buttons. [CN] 当然 我情有独钟... 那种穿蓝制服亮纽的帅哥 Calamity Jane (1953)
Pearl choker with a ruby pendant, seven rings... diamond bracelet with clasp broken. [CN] 红宝石坠子的珍珠项链,七枚戒指... 钻石手链,搭坏了 Cry of the City (1948)
Miss Maragon is being held there. [CN] 马拉冈小姐被留在那里了 The Big Country (1958)
- The police will lock him up... [CN] - 警察会把他上... The Narrow Margin (1952)
But when you garnishee a man's wages, you take his sweat... his blood, the bread out of his children's mouths. [CN] 当你押别人的工资时 你带走的是他的汗水... 他的血, 他孩子嘴里的面包 House of Strangers (1949)
Check the buttons for fingerprints? [CN] 子上有指纹吗? It Happened in Broad Daylight (1958)
Buddy, we could impound this whole truck, if we had to. [CN] 哥们,我们有权住你整个车的 如果有必要 Plunder Road (1957)
But you're wrong...they're not hanging on to it for nothing, you know. [CN] 但你错了。 他们不会无缘无故着它 The Hidden Room (1949)
- She took my buttons. - Made of shells. [CN] 贝壳子。 Nazarin (1959)
I got a button! [CN] 我拿到了个子! A Face in the Crowd (1957)
Lord Hamlet, with his doublet all unlaced, pale as his shirt, and with a look... so piteous in purport,  [CN] 哈姆雷特殿下 他的衣服也不 脸色苍白 Hamlet (1948)

Time: 0.025 seconds, cache age: 3.436 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/