171 ผลลัพธ์ สำหรับ *払*
หรือค้นหา: , -払-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, fǎn, ㄈㄢˇ] shake off, brush away; dust
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  厶 [, ]
Etymology: [pictophonetic] hand

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: pay; clear out; prune; banish; dispose of
On-yomi: フツ, ヒツ, ホツ, futsu, hitsu, hotsu
Kun-yomi: はら.う, -はら.い, -ばら.い, hara.u, -hara.i, -bara.i
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 813
[] Meaning: clear out; sweep away
On-yomi: ヒツ, フツ, ホツ, hitsu, futsu, hotsu
Kun-yomi: はら.う, hara.u
Radical: , Decomposition:     
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[fú, ㄈㄨˊ, ] Japanese variant of 拂; to brush away #232,497 [Add to Longdo]

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
落ち着き[おちつきはらう, ochitsukiharau] สงบนิ่ง แน่นิ่ง นิ่งไม่ตื่นตระหนก เฉยไม่มีความสะทกสะท้านอะไร
利息[みしゅうりそく, mishuurisoku] ดอกเบี้ยค้างจ่าย
酔っう(P);酔う;酔っぱらう[よっぱらう, yopparau] (vi) เมา (สุรา)

Saikam JP-TH-EN Dictionary
[はらう, harau] TH: จ่าย  EN: to pay
[はらう, harau] TH: ปัด  EN: to brush
[はらう, harau] TH: ใส่ใจ

EDICT JP-EN Dictionary
い(P);支[しはらい, shiharai] (n) payment; (P) #8,378 [Add to Longdo]
[はらい, harai] (n) (1) payment; bill; account; (2) sweeping; clearing away; (3) sweeping stroke (e.g. when writing kanji); (P) #11,552 [Add to Longdo]
[しはらう, shiharau] (v5u, vt) to pay; (P) #12,469 [Add to Longdo]
[はらう, harau] (v5u, vt) (1) to pay (e.g. money, a bill, one's taxes, etc.); (2) to brush; to wipe; to clear away; to dust off; to prune away branches; (3) to drive away (e.g. one's competitors); to sweep out; (P) #17,795 [Add to Longdo]
い物;御い物[おはらいもの, oharaimono] (n) goods to offer the junk dealer [Add to Longdo]
すすい;煤[すすはらい, susuharai] (n) (1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (See 煤掃き) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring) [Add to Longdo]
リボルビング[リボルビングばらい, riborubingu barai] (n) revolving payments [Add to Longdo]
リボ[リボばらい, ribo barai] (n) (abbr) revolving payments; payment via multiple installments [Add to Longdo]
悪魔[あくまばらい, akumabarai] (n) exorcism [Add to Longdo]
一括[いっかつはらい, ikkatsuharai] (n) lump-sum payment [Add to Longdo]
一時い;一時[いちじばらい, ichijibarai] (n) lump-sum payment; paying in a lump sum [Add to Longdo]
一覧い手形[いちらんばらいてがた, ichiranbaraitegata] (n) sight bill; demand draft; demand draught [Add to Longdo]
引きう;引きはらう;引う(io)[ひきはらう, hikiharau] (v5u, vt) to vacate; to move out [Add to Longdo]
[みぎはらい, migiharai] (n) in calligraphy, a triangular stroke going from upper left to lower right [Add to Longdo]
延べい;延[のべばらい, nobebarai] (n) deferred payment [Add to Longdo]
延べい輸出[のべばらいゆしゅつ, nobebaraiyushutsu] (n) exporting on a deferred-payment basis [Add to Longdo]
[かりばらい, karibarai] (n, vs) temporary advance (of money) [Add to Longdo]
い金;仮[かりばらいきん, karibaraikin] (n) temporary advance (of money) [Add to Longdo]
[かばらい, kabarai] (n, vs) over-payment [Add to Longdo]
回転信用[かいてんしんようばらい, kaitenshinyoubarai] (n) revolving payments [Add to Longdo]
開けう;明け[あけはらう, akeharau] (v5u, vt) to open; to vacate [Add to Longdo]
い;咳き[せきばらい, sekibarai] (n, vs) clearing one's throat; cough [Add to Longdo]
割りで[わりではらう, warideharau] (v5u) to split the account [Add to Longdo]
い;刈り[かりはらい, kariharai] (n) weeding (prior to tree-planting) [Add to Longdo]
い機;刈りい機[かりはらいき, kariharaiki] (n) weed whacker [Add to Longdo]
勘定を[かんじょうをはらう, kanjouwoharau] (exp, v5u) to settle one's account; to pay a bill [Add to Longdo]
関心を[かんしんをはらう, kanshinwoharau] (exp, v5u) to show interest in [Add to Longdo]
[きばらい;きはらい, kibarai ; kiharai] (adj-no, n) (See 未い) paid-up; prepaid [Add to Longdo]
給料支小切手[きゅうりょうしはらいこぎって, kyuuryoushiharaikogitte] (n) paycheck [Add to Longdo]
業績連動[ぎょうせきれんどうはらい, gyousekirendouharai] (n) performance-based pay; achievement-based pay; payment linked to performance [Add to Longdo]
敬意をう;敬意をはらう[けいいをはらう, keiiwoharau] (exp, v5u) to pay respect (to) [Add to Longdo]
撃ちう;撃[うちはらう, uchiharau] (v5u) to drive someone off with gunfire [Add to Longdo]
[つきばらい, tsukibarai] (n) (See 月賦) monthly installment (instalment); monthly payment [Add to Longdo]
[もとばらい, motobarai] (n) prepayment [Add to Longdo]
玄関[げんかんばらい, genkanbarai] (n) refusing to see a visitor [Add to Longdo]
現金自動支[げんきんじどうしはらいき, genkinjidoushiharaiki] (n) cash dispenser [Add to Longdo]
現金自動預けい機[げんきんじどうあずけばらいき, genkinjidouazukebaraiki] (n) automatic teller machine; ATM [Add to Longdo]
現金自動預金支[げんきんじどうよきんしはらいき, genkinjidouyokinshiharaiki] (n) automatic teller machine; ATM [Add to Longdo]
現金自動預入支[げんきんじどうあずけいれしはらいき, genkinjidouazukeireshiharaiki] (n) automatic teller machine; ATM [Add to Longdo]
現金[げんきんばらい, genkinbarai] (n) paying cash [Add to Longdo]
[あとばらい, atobarai] (n, vs) (See 前い) deferred payment [Add to Longdo]
い箱;おい箱[おはらいばこ, oharaibako] (n) discarding; firing (an employee) [Add to Longdo]
降り懸かる火の粉はわねばならぬ[ふりかかるひのこははらわねばならぬ, furikakaruhinokohaharawanebanaranu] (exp) (id) You must protect yourself against any possible dangers [Add to Longdo]
[ひだりはらい, hidariharai] (n) in calligraphy, a stroke going from upper right to lower left with a pointed tail [Add to Longdo]
仕上げ[しあげばらい, shiagebarai] (n) piecework pay [Add to Longdo]
いを拒む[しはらいをこばむ, shiharaiwokobamu] (exp, v5m) to decline to pay; to refuse payment [Add to Longdo]
い勘定[しはらいかんじょう, shiharaikanjou] (n) bill or account payable [Add to Longdo]
い済み[しはらいずみ, shiharaizumi] (n) settled; paid [Add to Longdo]
い手続き;支手続き[しはらいてつづき, shiharaitetsuduki] (n) payment arrangements or procedures [Add to Longdo]
い準備率;支準備率[しはらいじゅんびりつ, shiharaijunbiritsu] (n) reserve ratio; reserve rate [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支いをお願いします。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支います。
I'd like to pay for this with my Visa card.VISAカードでいます。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしかっていなかったことになります。
I spent 3000 yen on a new CD.あたらしいCDに3000円った。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料がわれます。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支うかは、あなたの腕次第ですね。
Do I pay you or the cashier?あなたにうのか、レジでうのか。
A 10% tax will be withheld from the payment to you.あなたの支から10%を税として天引きします。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支われる。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金をったのですか。
You are required to provide three months' rent in deposit.あなたは家賃の三ヶ月分を資金としてわなければならない。
You should pay your debts.あなたは借金をうべきだ。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代をわなくてもいいですよ。
That couple gets soused nearly every night.あのカップルはほとんど毎日酔っっている。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意をわなければならない。
How much rent do you pay for the apartment?アパートの家賃はいくらっていますか。
You don't have to pay for an apartment in advance.アパートの支いは前もってする必要はない。
In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.アメリカでは、現金をうのではなく小切手を書くのが普通です。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方をっている。
Good riddance!いい厄介いだ。
I will do that work on condition that I get paid for it.お金をってもらえればその仕事をします。
Your payment is now two months overdue.お支いが2ヶ月遅れています。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?お支いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
We remind you that our terms are 60 days net.お支いは60日以内という条件だったと思いますが。
How would you like to pay for it?お支いはどのようにしますか。
How would you like to pay?お支いはどのようになさいますか。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.お支日が先月末の請求書56789について、まだお支いを受けておりません。
Can I pay by credit card?カードで支えますか。
It was not until yesterday that he was free of debt.きのうになってやっと彼は借金をった。
I'd like to pay by credit card.クレジットカードで支いたいのですが。
Can I pay on credit?クレジットでえますか。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I pay quite a sum of money for each game-cassette.ゲームカセット一つ一つにかなりのお金をう。
Kelly cleared his throat and begin to speak.ケリーはせきいをして、話し始めた。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支わなければならないのか。
These are the important items to which careful attention is to be paid.こういった重要な事柄にこそ十分注意をうべきだ。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支われる。
I'll pay for it.ここは私がいます。
You must pay the admission fee here.ここは入場料をわなければいけない。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支いがまだでしたら、ご連絡ください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
Please pay at this counter.このカウンターで支ってください。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.この契約によって私は彼らに1万ドルわなければならないことになっている。
This right must be protected at all costs.この権利はどんな犠牲をっても守らなければならない。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価をった。
Will you honor this check?この小切手で支いを認めてくれますか。
This check is payable to the bearer.この小切手は持参人いだ。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Would you like me to go? I will, you know. [JP] 追っいたいなら 出て行くぜ? Straw Dogs (1971)
We can pay you 2, 000 now... plus 15 when we reach Alderaan. [JP] とりあえず2, 000おう... 到着したら追加で15, 000だ Star Wars: A New Hope (1977)
A waterlogged drunk's in the morgue... [JP] 酔っいの溺死体も出た... Chinatown (1974)
Half an hour before it wasn't there. [JP] 金はったのか? Four Flies on Grey Velvet (1971)
I talked to the Accounting Office in Houston yesterday and they said you should be receiving your higher rates of pay by next month. [JP] 来月までには昇給分を 支うと―― 昨日 ヒューストンの 経理が言っていたよ 2001: A Space Odyssey (1968)
We don't pay for the buttons. [JP] バッジの金はわん Taxi Driver (1976)
They'll be paid. [JP] えるわ Rough Night in Jericho (1967)
-- and tell him to move. [JP] 奴を追っう... Taxi Driver (1976)
Just get out of here. [JP] - 金 おうか? Taxi Driver (1976)
Why haven't you paid me... and why did you fry poor Greedo? [JP] (どうして金をわない? ) (おまけに哀れなグリードを 焦がしやがった) Star Wars: A New Hope (1977)
You don't have to answer. I'm paying for the ride. [JP] 答えんでいい 料金はってやる Taxi Driver (1976)
I'll pay your salary plus $5, 000 if you find out what happened to Hollis and who is involved. [JP] 5, 000ドルいます ホリスの死の真相と 関係者を見つけて Chinatown (1974)
"to make progress in developing at any price. [JP] どんな犠牲をってでも 進める事にした Straw Dogs (1971)
Actually, he's not, Mrs. Mulwray, and he's checked out of his apartment at the El Macondo. [JP] 居ませんよ モウレー夫人 マコンド・アパートも 引きってます Chinatown (1974)
Leroy Shuhardt, local drunk. [JP] リロイだ 街の酔っいだよ Chinatown (1974)
Alright, we'll get rid of him! [JP] 妖精だっ! 追っいましょ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
How would you like to pay me off by taking a couple of passengers to Ensenada? [JP] いはいいから アンセナダに人を送ってくれ Chinatown (1974)
I think I straightened it out for you. [JP] -19の支いは 解決しそうだよ 2001: A Space Odyssey (1968)
I'll pay you the rest next week. [JP] 残りは来週 Chinatown (1974)
So you figured I'd come along... and you'd get two for the price of one. [JP] なら あんたは 一人分のいで 二人を雇えると 思ったわけだ Rough Night in Jericho (1967)
A little bit of respect, please. [JP] 少し敬意をってくれ La Grande Vadrouille (1966)
It's too late. You should have paid him when you had the chance. [JP] (もう遅い 望みのあるうちに っておくべきだったな) Star Wars: A New Hope (1977)
Yeah. [JP] 酔っって Chinatown (1974)
Otherwise we'd never get out of here. [JP] わないと 帰してもらえん Straw Dogs (1971)
But I end up with them. [JP] 結局 僕がうはめになる Straw Dogs (1971)
How much did you pay him? - Not much, ten thousand. [JP] 彼にいくらったんだ ー 大した額じゃない、1万ですよ The Wing or The Thigh? (1976)
Look, I'll give you $10 for a dime. [JP] 10セント玉に10ドルうよ The Graduate (1967)
Now it stands, thanks to them. As to the price, pay that no heed [JP] あいつらのお陰で城は立っている 支いは心配しなくてよい Das Rheingold (1980)
Put the meter back. I don't care what I have to pay. [JP] メーターを倒して 料金を加算しろ 金はいくらでも Taxi Driver (1976)
The company will pay 8, ooo pesos to each driver. [JP] 1人あたり8000ペソを支 Sorcerer (1977)
El presidente cannot risk his liberal image... by sending us troops to chase patriots. [JP] 愛国者を追いうとー 大統領の人気に傷がつく Sorcerer (1977)
Let's call it, uh... 30 bob. [JP] それじゃあ... 30シリング Straw Dogs (1971)
This paper here says you ain't paid your bills or the bank. [JP] 銀行の書類では あんたには 支えないようだ Rough Night in Jericho (1967)
Many a time have I paid giants their due [JP] これまでに幾度お前たち巨人に つけをってきた事か Das Rheingold (1980)
Can we talk alone? He makes me nervous. [JP] こいつを追っってくれ Farewell, My Lovely (1975)
We want double, and legal residence, or we don't drive. [JP] 残った方には倍額ってくれ Sorcerer (1977)
The men who qualify will receive exceptional wages. Only experienced truck drivers willing to risk their life can do it. [JP] 採用された者には特別賃金を支 Sorcerer (1977)
- I'll pay for the American gentlemen's cigarettes. [JP] - アメリカの旦那の煙草代もうぜ Straw Dogs (1971)
'Only Burnette, with his $2, 000 wish to see Moose, was left. [JP] 残るは2000った ブルネットだけだ Farewell, My Lovely (1975)
- I see you brought my drunken husband home. [JP] - 酔っいの夫をお送りくださって Straw Dogs (1971)
We're paying that government to give us protection. [JP] 政府には警備のための 金をってきた Sorcerer (1977)
Okay, next time you pay. [JP] じゃあ こんどえばいい Sorcerer (1977)
You'd better keep a closer watch, or we'll be puttin' him away. [JP] ちゃんと見張っとかんと わしらが追いうぞ Straw Dogs (1971)
Because we paid for a year? [JP] 1年分の家賃をったから? Straw Dogs (1971)
Can't think of a better one. You know, this case is a real challenge. [JP] だれがう? Four Flies on Grey Velvet (1971)
In California, when two fags split up, one's got to pay the other alimony. [JP] カリフォルニアでは オカマ同士が別れる時も 慰謝料をうんだよ Taxi Driver (1976)
Get your drink, pay for it, turn around and walkout. [JP] 銃を向けられたら どうする? 金をって さっさと帰ることだ Rough Night in Jericho (1967)
I want the big boys that are making the payoffs. [JP] 黒幕にツケをわせる Chinatown (1974)
Pay him, Charles. And give him a tip. [JP] ってやって チップも Farewell, My Lovely (1975)
Now pass in and pay us our fee [JP] 入居してわしらには報酬を Das Rheingold (1980)

COMPDICT JP-EN Dictionary
現金自動支[げんきんじどうしはらいき, genkinjidoushiharaiki] cash dispenser [Add to Longdo]
自動預金支[じどうよきんしはらいき, jidouyokinshiharaiki] Automated Teller Machine, ATM [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
分割[ぶんかつばらい, bunkatsubarai] Ratenzahlung [Add to Longdo]
[まえばらい, maebarai] Vorauszahlung [Add to Longdo]
[やくはらい, yakuharai] Exorzismus, Geisterbeschwoerung [Add to Longdo]
い戻す[はらいもどす, haraimodosu] zurueckzahlen [Add to Longdo]
い込む[はらいこむ, haraikomu] einzahlen [Add to Longdo]
[はらう, harau] bezahlen, wegfegen [Add to Longdo]
[ふってい, futtei] Knappheit, Mangel [Add to Longdo]
[しはらい, shiharai] Zahlung, Bezahlung [Add to Longdo]
現金[げんきんばらい, genkinbarai] Barzahlung [Add to Longdo]

Time: 0.0224 seconds, cache age: 3.655 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/