212 ผลลัพธ์ สำหรับ *房*
หรือค้นหา: , -房-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, fáng, ㄈㄤˊ] building, house, room
Radical: , Decomposition:   户 [, ㄏㄨˋ]  方 [fāng, ㄈㄤ]
Etymology: [pictophonetic] door
Rank: 512

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: tassel; tuft; fringe; bunch; lock (hair); segment (orange); house; room
On-yomi: ボウ, bou
Kun-yomi: ふさ, fusa
Radical: , Decomposition:     
Rank: 808

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[fáng, ㄈㄤˊ, ] room; surname Fang #528 [Add to Longdo]
地产[fáng dì chǎn, ㄈㄤˊ ㄉㄧˋ ㄔㄢˇ,    /   ] real estate #1,035 [Add to Longdo]
[zhù fáng, ㄓㄨˋ ㄈㄤˊ,  ] housing #1,615 [Add to Longdo]
[fáng zi, ㄈㄤˊ ㄗ˙,  ] house; building (single- or two-story); apartment; room #1,639 [Add to Longdo]
[fáng jià, ㄈㄤˊ ㄐㄧㄚˋ,   /  ] house price; cost of housing #2,065 [Add to Longdo]
[fáng wū, ㄈㄤˊ ㄨ,  ] house; building #2,102 [Add to Longdo]
[fáng jiān, ㄈㄤˊ ㄐㄧㄢ,   /  ] room #2,255 [Add to Longdo]
[fáng chǎn, ㄈㄤˊ ㄔㄢˇ,   /  ] real estate; the property market (e.g. houses) #3,412 [Add to Longdo]
[chú fáng, ㄔㄨˊ ㄈㄤˊ,   /  ] kitchen #4,489 [Add to Longdo]
二手[èr shǒu fáng, ㄦˋ ㄕㄡˇ ㄈㄤˊ,   ] second-hand house; house acquired indirectly through a middle-man #5,444 [Add to Longdo]
[piào fáng, ㄆㄧㄠˋ ㄈㄤˊ,  ] box office #7,316 [Add to Longdo]
[bìng fáng, ㄅㄧㄥˋ ㄈㄤˊ,  ] ward (of a hospital); sickroom #7,408 [Add to Longdo]
[chǎng fáng, ㄔㄤˇ ㄈㄤˊ,   /  ] a building used as a factory; factory (building) #7,728 [Add to Longdo]
[xīn fáng, ㄒㄧㄣ ㄈㄤˊ,  ] brand new house; bridal chamber #9,013 [Add to Longdo]
[rǔ fáng, ㄖㄨˇ ㄈㄤˊ,  ] breast; udder #9,679 [Add to Longdo]
[lóu fáng, ㄌㄡˊ ㄈㄤˊ,   /  ] a building of two or more stories #9,888 [Add to Longdo]
[fáng mén, ㄈㄤˊ ㄇㄣˊ,   /  ] door of a room #10,642 [Add to Longdo]
[shū fáng, ㄕㄨ ㄈㄤˊ,   /  ] study (i.e. the kind of room) #10,839 [Add to Longdo]
[fáng dōng, ㄈㄤˊ ㄉㄨㄥ,   /  ] landlord #12,293 [Add to Longdo]
[kè fáng, ㄎㄜˋ ㄈㄤˊ,  ] guest room #13,925 [Add to Longdo]
[fáng zū, ㄈㄤˊ ㄗㄨ,  ] rent for a room or house #14,548 [Add to Longdo]
[yào fáng, ㄧㄠˋ ㄈㄤˊ,   /  ] pharmacy; drugstore #15,311 [Add to Longdo]
[píng fáng, ㄆㄧㄥˊ ㄈㄤˊ,  ] bungalow #16,236 [Add to Longdo]
[tào fáng, ㄊㄠˋ ㄈㄤˊ,  ] suite #17,642 [Add to Longdo]
[wēi fáng, ㄨㄟ ㄈㄤˊ,  ] decrepit house #18,789 [Add to Longdo]
健身[jiàn shēn fáng, ㄐㄧㄢˋ ㄕㄣ ㄈㄤˊ,   ] gym; gymnasium #18,791 [Add to Longdo]
[fáng zhǔ, ㄈㄤˊ ㄓㄨˇ,  ] landlord, house-owner #18,908 [Add to Longdo]
[mín fáng, ㄇㄧㄣˊ ㄈㄤˊ,  ] private house #19,058 [Add to Longdo]
[sī fáng, ㄙ ㄈㄤˊ,  ] private house #19,760 [Add to Longdo]
[fáng dǐng, ㄈㄤˊ ㄉㄧㄥˇ,   /  ] housetop; roof #21,369 [Add to Longdo]
[kù fáng, ㄎㄨˋ ㄈㄤˊ,   /  ] a place for storage; storeroom; warehouse #21,630 [Add to Longdo]
[fáng kè, ㄈㄤˊ ㄎㄜˋ,  ] tenant #25,389 [Add to Longdo]
[láo fáng, ㄌㄠˊ ㄈㄤˊ,  ] jail cell; prison cell #26,623 [Add to Longdo]
[fáng shì, ㄈㄤˊ ㄕˋ,  ] room #28,791 [Add to Longdo]
[chǎn fáng, ㄔㄢˇ ㄈㄤˊ,   /  ] delivery room (in hospital); labour ward #29,828 [Add to Longdo]
[yíng fáng, ㄧㄥˊ ㄈㄤˊ,   /  ] barracks; living quarters #29,840 [Add to Longdo]
[èr fáng, ㄦˋ ㄈㄤˊ,  ] concubine #31,072 [Add to Longdo]
[fáng shì, ㄈㄤˊ ㄕˋ,  ] sexual intercourse (between married couple) #38,331 [Add to Longdo]
[wò fáng, ㄨㄛˋ ㄈㄤˊ,   /  ] bedroom; a sleeping compartment (on a train) #39,000 [Add to Longdo]
[Fáng shān, ㄈㄤˊ ㄕㄢ,  ] (N) Fangshan (place in Beijing) #40,028 [Add to Longdo]
[guī fáng, ㄍㄨㄟ ㄈㄤˊ,   /  ] lady's chamber; boudoir; harem (in ancient Muslim states) #43,380 [Add to Longdo]
山区[Fáng shān qū, ㄈㄤˊ ㄕㄢ ㄑㄩ,    /   ] Fangshan county level district of Beijing municipality, formerly Fangshan county #44,854 [Add to Longdo]
[tóng fáng, ㄊㄨㄥˊ ㄈㄤˊ,  ] to cohabit (esp. to live as man and wife) #46,577 [Add to Longdo]
[yuǎn fáng, ㄩㄢˇ ㄈㄤˊ,   /  ] distantly related; a distant relative #49,894 [Add to Longdo]
[zǐ fáng, ㄗˇ ㄈㄤˊ,  ] ovary #58,963 [Add to Longdo]
四宝[wén fáng sì bǎo, ㄨㄣˊ ㄈㄤˊ ㄙˋ ㄅㄠˇ,     /    ] Four Treasures of the Study, namely: brush 筆|笔, ink 墨|墨, paper 紙|纸 and inkstone 硯|砚, the essentials of calligraphy and scholarship #59,810 [Add to Longdo]
[bān fáng, ㄅㄢ ㄈㄤˊ,  ] jail #62,037 [Add to Longdo]
花烛[dòng fáng huā zhú, ㄉㄨㄥˋ ㄈㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄓㄨˊ,     /    ] put out candles in the new home (成语 saw); fig. wedding celebrations; wedding night; by extension, newly-weds #65,378 [Add to Longdo]
[zhàng fáng, ㄓㄤˋ ㄈㄤˊ,   /  ] an accounts office (in former times); an accountant; a cashier #66,310 [Add to Longdo]
[chán fáng, ㄔㄢˊ ㄈㄤˊ,   /  ] a room in a Buddhist monastery; a temple #66,964 [Add to Longdo]

Longdo Approved JP-TH
[れいぼう, reibou] (n) เครื่องปรับอากาศ, แอร์ (ทำความเย็น), Ant. 暖房
[だんぼう, danbou] (n) เครื่องทำความร้อน, เครื่องทำความอุ่น, ฮีทเตอร์, Ant. 冷房

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
; 中坊 ; 中に病[จูโบ จูนิเบียว จูนิบโย chuubou chuububyou ちゅうにびょう ちゅうぼう] (n, slang) ความหมายโดยแท้จริง แปลว่า ครัว แต่เนื่องจากไปพ้องเสียงกับอีกคำแสลงอีกคำที่มีความหมายว่า เกรียน (ทำตัวเป็นเด็กไม่รู้จักโต ก่อกวน หรือสร้างความรำคาญให้ผู้อื่น) คือ 中坊 (เด็กมัธยมต้น หรือ เด็กที่ไม่รู้จักโต) และในขั้นตอนเวลาพิมพ์คำว่า 中坊 มักจะไม่ออกมาให้เลือก ชาวญี่ปุ่นส่วนใหญ่จึงใช้คำ 厨 ในเชิงคำแสลงว่า "เกรียน" แทนคำเดิมไปโดยปริยาย นอกจากนี้ยังมีคำว่า 中に病 (ちゅうにびょう)ซึ่งแปลว่า "โรคเด็กม.ต้น" ก็มีใช้ในความหมายเชิงว่า เกรียน ได้ด้วยเ่ช่นกัน (ขอบคุณข้อมูลจากเพจ "เรียนภาษาญี่ปุ่นกับโอมเซนเซ" ด้วยค่ะ)

EDICT JP-EN Dictionary
[ぼう, bou] (n) (1) chamber; room; (2) (See 坊) home of a monk; monk; (3) (See 二十八宿) Chinese "room" constellation (one of the 28 mansions) #3,786 [Add to Longdo]
[しょぼう, shobou] (n) library; bookstore; bookshop; (P) #1,819 [Add to Longdo]
(P);総[ふさ, fusa] (n) (1) tuft; tassel; (2) bunch (of grapes, etc.); (3) section (of an orange, etc.); (P) #3,786 [Add to Longdo]
[かんぼう, kanbou] (n) government secretariat; (P) #4,240 [Add to Longdo]
[こうぼう, koubou] (n) workshop; studio; (P) #6,582 [Add to Longdo]
[れいぼう, reibou] (n, vs) cooling; air-conditioning; (P) #11,226 [Add to Longdo]
[にょうぼう, nyoubou] (n) (1) wife; (2) court lady; female court attache; woman who served at the imperial palace; (P) #12,390 [Add to Longdo]
坊主(P);主(oK)[ぼうず, bouzu] (n) (1) Buddhist priest; bonze; (2) close-cropped hair; crew cut; person with a shorn head; (3) (fam) (derog) boy; sonny; lad; (4) (See お凸・おでこ・3) not catching anything (in fishing); (P) #14,339 [Add to Longdo]
[だんぼう, danbou] (n, vs) heating; (P) #17,883 [Add to Longdo]
[ちぶさ(P);にゅうぼう, chibusa (P); nyuubou] (n, adj-no) breast; nipple; udder; (P) #18,952 [Add to Longdo]
阿呆(P);阿[あほう(P);あほ(阿呆);アホ, ahou (P); aho ( aho ); aho] (adj-na, n) (sens) fool; simpleton; idiot; (P) [Add to Longdo]
[ひとふさ, hitofusa] (n) (See ・ふさ・2, ・ふさ・3) bunch (of grapes); section (of an orange) [Add to Longdo]
の髪[ひとふさのかみ, hitofusanokami] (n) a tuft of hair [Add to Longdo]
右心[うしんぼう, ushinbou] (n) right atrium [Add to Longdo]
押し掛け女[おしかけにょうぼう, oshikakenyoubou] (n) woman who forced her husband into marriage [Add to Longdo]
温風暖[おんぷうだんぼう, onpuudanbou] (n) warm-air heating [Add to Longdo]
温風暖[おんぷうだんぼうき, onpuudanbouki] (n) (See 温風暖) warm air heater [Add to Longdo]
[はなぶさ, hanabusa] (n) bunch of flowers [Add to Longdo]
[はなぶさ, hanabusa] (n) calyx [Add to Longdo]
[がぼう, gabou] (n) (See 工) artist's studio; workshop; studio; atelier [Add to Longdo]
[かんぼうがく, kanbougaku] (n) cameralism [Add to Longdo]
[かんぼうちょう, kanbouchou] (n) Chief Cabinet Secretary [Add to Longdo]
長官[かんぼうちょうかん, kanbouchoukan] (n) Chief Cabinet Secretary; (P) [Add to Longdo]
[かんぼう, kanbou] (n) cell; ward [Add to Longdo]
[くろぶさ, kurobusa] (n) black tassel hung above the northwest corner of a sumo ring [Add to Longdo]
酸塊;黒すぐり;黒スグリ[くろふさすぐり(黒房酸塊;黒房すぐり);くろふさスグリ(黒房スグリ);クロフサスグリ, kurofusasuguri ( kuro bou san kai ; kuro bou suguri ); kurofusa suguri ( kuro bou s] (n) black-currant (Ribes nigrum) [Add to Longdo]
左心[さしんぼう, sashinbou] (n) left atrium [Add to Longdo]
花序;繖花序[さんぼうかじょ, sanboukajo] (n, adj-no) corymbose inflorescence; corymb [Add to Longdo]
[しぶさ, shibusa] (n) four tassels hung above the sumo ring [Add to Longdo]
姉さん女[あねさんにょうぼう, anesannyoubou] (n) (col) (See 姉さん・あねさん) wife who is older than her husband [Add to Longdo]
[しぼう, shibou] (n) ovary (of plants) [Add to Longdo]
室内暖[しつないだんぼう, shitsunaidanbou] (n) indoor heating [Add to Longdo]
と畳は新しい方がいい;女と畳は新しい方が良い;女と畳は新しいほうがいい;女と畳は新しい方がよい[にょうぼうとたたみはあたらしいほうがいい(女房と畳は新しい方がいい;女房と畳は新しい方が良い;女房と畳は新しいほうがいい);にょうぼうとたたみはあたらしいほうがよい(女房, nyouboutotatamihaatarashiihougaii ( nyoubou to tatami ha atarashi i houga ii ; nyou] (exp) wives and tatami are best when they're new [Add to Longdo]
孝行[にょうぼうこうこう, nyouboukoukou] (n, adj-no) being devoted to one's wife; uxorious [Add to Longdo]
[にょうぼうことば, nyouboukotoba] (n) secret language of court ladies [Add to Longdo]
持ち[にょうぼうもち, nyouboumochi] (n) married man [Add to Longdo]
装束[にょうぼうしょうぞく, nyouboushouzoku] (n) (arch) costume for women serving in the inner palace (Heian period) [Add to Longdo]
天下[にょうぼうてんか, nyouboutenka] (n) husband being henpecked; house where the wife is the boss; petticoat government [Add to Longdo]
[にょうぼうやく, nyoubouyaku] (n) assistant; right-hand man [Add to Longdo]
床暖[ゆかだんぼう, yukadanbou] (n) floor heating [Add to Longdo]
蒸気暖[じょうきだんぼう, joukidanbou] (n) steam heating [Add to Longdo]
信天翁;阿鳥;阿呆鳥[あほうどり;しんてんおう(信天翁);アホウドリ, ahoudori ; shinten'ou ( ahoudori ); ahoudori] (n) (uk) albatross (esp. the short-tailed albatross, Phoebastria albatrus) [Add to Longdo]
[しんぼう, shinbou] (n, adj-no) atrium; chamber of the heart [Add to Longdo]
細動[しんぼうさいどう, shinbousaidou] (n) atrial fibrillation; auricular fibrillation [Add to Longdo]
;廚[ちゅうぼう, chuubou] (n) (1) kitchen; galley; (2) (sl) (See 中坊) someone who makes childish posts (on a BBS, etc.) [Add to Longdo]
世話女[せわにょうぼう, sewanyoubou] (n) perfectly dedicated wife [Add to Longdo]
[あおぶさ, aobusa] (n) green tassel hung above the northeast corner of a sumo ring [Add to Longdo]
[あかぶさ, akabusa] (n) red tassel hung above the southeast corner of a sumo ring [Add to Longdo]
[ぜんぼう, zenbou] (n) anterior chamber (of the eyes) [Add to Longdo]
僧坊;僧[そうぼう, soubou] (n) priests' temple quarters [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
She wears the trousers in that house.あの家は女が亭主をしりに敷いている。
He and his wife are working together for a living, and his salary is lower than hers, No wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女の給料よりも低い。亭主が女の尻にしかれるのも当然だ。
We have a good heating system.うちにはちゃんとした暖施設があります。
How do you heat the house?お宅の暖はどのようにしていますか。
None of these offices have air-conditioning.ここの事務所には、どこにも冷がない。
This school has no heating.この学校は暖設備がない。
This heating system burns oil.この暖装置は石油を燃料とする。
This room is air-conditioned.この部屋は冷してある。
The house is heated by solar energy.その家は太陽エネルギーで暖されている。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.その装置が作動している間は暖を止めることはできない。
Does the room have air conditioning?その部屋は冷がついていますか。
Grapes grow in bunches.ブドウはになってできる。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.家主は、この3日間暖がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
My wife holds the purse strings in our family.我が家では女が財布の紐を握っている。
I lost my wife last year.去年女に死なれた。
She became, in other words, a good wife.言い換えれば、彼女は良き女になった。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女の尻にしかれている夫だ。
We buy stationery in bulk.私たちは文具類を大量に買う。
I bought this pen at the stationer's around the corner.私はこのペンを近所の文具店で買った。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二、デザート用に買った。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独の中で静かにしている。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。
My wife burst into tears.が突然泣き出した。
Were you shouting at my wife?にどなってたのはおまえさんか。
A bad wife is the shipwreck of her husband.の悪さは六十年の不作。 [ Proverb ]
Many time a hen - pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
Her hands are just slightly smaller that yours.は店員さんより一回り小さい手だ。
The air-conditioning in the library is too strong.図書館の冷は効きすぎている。
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖器を消すことになっている。
The heater is broken.が壊れています。
The heating doesn't work.が故障しています。
Did you turn off the heater?を消しましたか。
No wonder he is a hen - pecked husband.亭主が女の尻にしかれるのも当然だ。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文具店を経営して生活を立てています。
I did without heating all through the winter.冬中暖無しで通した。
My breasts are tender.が痛いです。
I have a lump in my breast.にしこりがあります。
He bought some stationery at the school store.彼は学校の売店で文具を買った。
He is a hen-pecked husband.彼は女の尻に敷かれている。
He was given ten years and his wife three.彼は懲役十年で、女には三年の刑が下った。
He was put in a cell.彼は独に入れられた。
Our dorm's having heater problem.寮の暖が故障してるんです。
How do I fix the air-conditioner?が効きすぎているのですが。
Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan.ちなみに、この部屋には冷設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
I'm not using my home heater today.今日は暖器具を使っていません。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.断熱が悪いと、いくら暖してもちっとも暖かくならない。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.と同様に、冷時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年型)のエアコンを比較しました。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The state pen, prison ward, old folks' cage. [JP] 公共住宅、刑務所の監か老人介護だ Crossroads (1986)
Carbon dioxide is exhaled... and oxygenated blood continues passing through the veins... into the left auricle... through the left ventricle, passing out again. [JP] 二酸化炭素を吐いて 血は静脈を通して 左心まで A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge (1985)
Oh, man. Don't talk that way around here. [JP] ここでそれを口にするな 俺の女が聞いたら 殺される The Blues Brothers (1980)
We'll pick her up if we can find her. Here. Sign. [JP] では女を捕まえろ Soylent Green (1973)
Maybe you'd like it back in your cell, Your Highness. [JP] なんなら監に戻って もらってもいいんだぜ お姫様 C Star Wars: A New Hope (1977)
As blue as the Bonnie Blue Flag. [CN] 告诉他我不想出 Gone with the Wind (1939)
- I mean, uh, a room apiece. [CN] -我是说 给我们每人一间 The Lady Vanishes (1938)
Why not throw in something else, like your wife?" [JP] - ... 言ってやったんだよ - 奴の女 Taxi Driver (1976)
You'll follow me to the kitchen. - Don't touch me. [JP] に来てもらおう ー ちょっと、やめなさいってば The Wing or The Thigh? (1976)
- Have you seen Dr. Meade? [CN] 他在车照顾伤兵 Gone with the Wind (1939)
- What about the room? [CN] 间呢? Port of Shadows (1938)
Would you look at that, Mama-mama, Lucy and Manohin are here, amazing... [JP] ママ ママ 女 逃げちゃった やれやれ Kin-dza-dza! (1986)
They went down the cell bay. [JP] やつらは監ベイへ降りていった Star Wars: A New Hope (1977)
Your wife got excited. [JP] お前の女が 興奮してな Chinatown (1974)
You're married to this piece. [JP] 貴様らの女は 鉄と木で出来た武器だ Full Metal Jacket (1987)
He's in Philadelphia, out of our jurisdiction. His wife's been lying. [JP] 管轄外だ 女が嘘をついてた Soylent Green (1973)
She say, "Young man. It's my room. [CN] 她会说"年轻人 这是我的 The Lady Vanishes (1938)
- How much is it? [CN] 间多少钱? Port of Shadows (1938)
My dear, a small double room at the back in a place like this - [CN] 亲爱的 后面的 双人简直就是 The Lady Vanishes (1938)
Now all you want to do is stay? Marching into the detention area... is not what I had in mind. [JP] エリアへ 進撃するつもりはないね Star Wars: A New Hope (1977)
Are there any other ways out of the cell bay? [JP] ベイに他の出口はないか? Star Wars: A New Hope (1977)
- We want a private suite with a bath. [CN] -我们要一套带浴室的套 The Lady Vanishes (1938)
We have an emergency alert... in Detention Block AA-23. [JP] エリアAA -23に 非常警報を発令しました Star Wars: A New Hope (1977)
Now the guy goes home and starts screwing his own wife. [JP] 自分の女とヤる Chinatown (1974)
But you must have. She almost fell into your compartment. [CN] 但你一定见过 她几乎跌进你 The Lady Vanishes (1938)
May I ask you how much your rooms are? [CN] 可以问一下你们的 间费用吗? Ninotchka (1939)
- He's checking the radiators. [JP] ー 暖装置のチェックだそうです The Wing or The Thigh? (1976)
Tara's probably been burned to the ground. The woods are full of stragglers from both armies. [CN] 如果我进华莲小姐 Gone with the Wind (1939)
The hotel only has two. We've got twelve rooms so it's not easy. [CN] 我们只有2个托盘,却又12个间 你知道的,很不容易 Port of Shadows (1938)
'Maybe it was the rotten weather we'd had, 'or the rotten cases I'd had - mostly chasing missing husbands 'and then their wives once I'd found them, to get paid. [JP] ロサンゼルスの 悪天候のせいか― つまらん仕事のせいか 金のためとはいえ 家出した 亭主や女を捜すなんて Farewell, My Lovely (1975)
- Give us the Royal Suite. - Step this way, please. [CN] 我们要皇家套这边请 Ninotchka (1939)
And now you are afraid to take a room with a bath? [CN] 你现在怎么不敢住 带有浴室的间呢? Ninotchka (1939)
Don't blame me. I didn't ask you to turn on the thermal heater. [JP] 私のせいにするんじゃない 暖を頼んでないぞ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Your father, mother, wife or kids? [JP] 親か? 女や子供か それともブルネットか Farewell, My Lovely (1975)
He says, "What's that?" [JP] に飽きると... Chinatown (1974)
Lusenka, dearest, troublemaker... You had to have those ...macaroni. [JP] "女め マカロニなんか 頼むからだぞ" Kin-dza-dza! (1986)
It's the spirit that dwells within it. [CN] 而是那所子里的热情 Ninotchka (1939)
As we passed this compartment, Miss Froy stumbled in. [CN] 我经过这间时 佛洛伊跌倒了进去 The Lady Vanishes (1938)
- We'll, uh, take the two singles. [CN] -我们要两个单人 The Lady Vanishes (1938)
It's hard to be strict with a man who loses money so pleasantly. [CN] 根本不是人住的地方,是马 Gone with the Wind (1939)
Now his wife is getting sore. [JP] はだんだん イラついてくる Chinatown (1974)
Move our things to the smallest room you've got. [CN] 把我们的东西搬到 最小的 Ninotchka (1939)
- but there's a suite with a private safe. - That's even better. [CN] 但是我们有一间带有私人 保险箱的套这样最好 Ninotchka (1939)
He comes back, starts screwing again, gets up to leave again. [JP] 戻ってヤる また離れる 女はキレる "何なの?" Chinatown (1974)
Why did you have to sell that one? [JP] を平気で売って Turkish Delight (1973)
We gotta find out which cell this princess of yours is in. [JP] そのお姫様とやらが どの監にいるのか探すんだ Star Wars: A New Hope (1977)
Can I help you? - I'm the plumber, checking the radiators. [JP] 空調会社の者です、暖装置のチェックに来ました The Wing or The Thigh? (1976)
You wouldn't leave him alone with your wife or your kid, if you had one. [JP] こんな奴と女は 置いとけないだろ Straw Dogs (1971)
I say, "These are new tires. [JP] "お前の女より 新しいじゃねえか"って... Taxi Driver (1976)
Shortest route to the prison... March! [JP] エツィフへ案内しろ Kin-dza-dza! (1986)

JDDICT JP-DE Dictionary
[にょうぼう, nyoubou] eigene_Ehefrau [Add to Longdo]
[かんぼうちょう, kanbouchou] Kanzleidirektor [Add to Longdo]
長官[かんぼうちょうかん, kanbouchoukan] Kanzleidirektor [Add to Longdo]
[ぼう, bou] Quaste, Franse, Bueschel [Add to Longdo]
[ぼう, bou] RAUM, QUASTE, TRODDEL [Add to Longdo]
[ぶんぼうぐ, bunbougu] Schreibwaren [Add to Longdo]
[だんぼう, danbou] Heizung [Add to Longdo]
[どくぼう, dokubou] Einzelzelle [Add to Longdo]

Time: 0.0324 seconds, cache age: 2.788 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/